← Retour vers "Arrêté royal portant diverses dispositions en matière de force probante. - Addendum "
Arrêté royal portant diverses dispositions en matière de force probante. - Addendum | Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake bewijskracht. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant diverses dispositions en | 19 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake |
matière de force probante. - Addendum | bewijskracht. - Addendum |
Dans le Moniteur belge du 16 août 2013 page 54614, acte 2013/204726, | In het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2013 pagina 54614, akte |
il y a lieu d'insérer l'avis du conseil d'état ci-joint. | 2013/204726, wordt het bijgevoegde advies van de Raad van State ingevoegd. |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
avis 53.329/1 du 6 juin 2013 | advies 53.329/1 van 6 juni 2013 |
sur un projet d'arrêté royal 'portant diverses dispositions en matière | over een ontwerp van koninklijk besluit 'houdende diverse bepalingen |
de force probante' | inzake bewijskracht' |
Le 8 mai 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité | Op 8 mei 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
par la Ministre de la Santé publique à communiquer un avis, dans un | Minister van Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van dertig |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal portant diverses | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
dispositions en matière de force probante'. | besluit houdende diverse bepalingen inzake bewijskracht'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 23 mai 2013. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 23 mei 2013. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried |
Wilfried VAN VAERENBERGH et Jeroen VAN NIEUWENHOVE, conseillers | VAN VAERENBERGH en Jeroen VAN NIEUWENHOVE, staatsraden, Marc RIGAUX, |
d'Etat, Marc RIGAUX, assesseur, et Greet VERBERCKMOES, greffier. | assessor, en Greet VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, | advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, |
président de chambre. | kamervoorzitter. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 juin 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 juni 2013. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
un certain nombre de lois et d'arrêtés royaux ayant force de loi dans | ertoe een aantal wetten en wetskrachtige koninklijke besluiten binnen |
le cadre de la politique de santé afin de régler la force probante des | het domein van het gezondheidsbeleid te wijzigen teneinde de |
documents qui y sont visés et qui sont introduits par la voie | bewijswaarde te regelen van de daarin bedoelde documenten die in |
électronique (articles 1er à 6 du projet). En outre, il dispose chaque | elektronische vorm worden ingediend (artikelen 1 tot 6 van het |
fois que les documents concernés peuvent être présentés en version | ontwerp). Daarbij wordt telkens bepaald dat de betrokken documenten in |
électronique « pour autant que celle-ci bénéficie de la force probante | een elektronische versie mogen worden ingediend « voor zover deze |
conformément à l'article 36bis de la loi du 21 août 2008 relative à | bewijskracht bezit overeenkomstig artikel 36bis van de wet van 21 |
l'institution et à l'organisation de la plate-forme eHealth ». | augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het eHealth-platform ». |
Le remplacement, prescrit à l'article 5 du projet, de l'article 9bis | De in artikel 5 van het ontwerp beoogde vervanging van artikel 9bis |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994', requiert l'abrogation de | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994', noopt tot |
l'arrêté royal du 27 avril 1999 (1), visée à l'article 7 du projet. Il | de opheffing van het koninklijk besluit van 27 april 1999 (1), bedoeld |
in artikel 7 van het ontwerp. Tevens wordt in een overgangsregeling | |
est en outre prévu un régime transitoire concernant les protocoles en | voorzien met betrekking tot de protocollen die inzake de bewijswaarde |
matière de force probante adoptés en application de l'article 2 de | zijn tot stand gebracht met toepassing van artikel 2 van het op te |
l'arrêté royal du 27 avril 1999 à abroger (article 8 du projet). | heffen koninklijk besluit van 27 april 1999 (artikel 8 van het ontwerp). |
Le dispositif en projet produit ses effets le 1er mars 2012 (article 9 | Aan de ontworpen regeling wordt met ingang van 1 maart 2012 uitwerking |
du projet). | gegeven (artikel 9 van het ontwerp). |
2.1. Les articles 1er à 6 du projet paraissent uniquement pouvoir | 2.1. De artikelen 1 tot 6 van het ontwerp lijken enkel rechtsgrond te |
trouver un fondement juridique à l'article 32 de la loi du 21 août | kunnen vinden in artikel 32 van de wet van 21 augustus 2008 'houdende |
2008 'relative à l'institution et à l'organisation de la plate-forme eHealth et portant diverses dispositions' (2). Aux termes de cette disposition législative le Roi peut, sans modifier la portée générale des dispositions, abroger, compléter, modifier ou remplacer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les dispositions légales applicables dans la mesure où celles-ci portent sur des processus qui impliquent un échange de données à caractère personnel sur support papier et où cette abrogation, ce complètement, cette modification ou ce remplacement sont nécessaires pour que cet échange de données à caractère personnel puisse dorénavant se dérouler par voie électronique, à l'intervention de la plate-forme eHealth. Les articles 1er à 6 du projet font chaque fois référence à l'« | oprichting en organisatie van het eHealth-platform en diverse bepalingen' (2). In die wetsbepaling wordt aan de Koning de bevoegdheid verleend om, zonder de algemene draagwijdte van de bepalingen te wijzigen, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de van kracht zijnde wettelijke bepalingen op te heffen, aan te vullen, te wijzigen of te vervangen, voor zover zij betrekking hebben op processen die een uitwisseling van persoonsgegevens op papieren drager inhouden en de opheffing, de aanvulling, de wijziging of de vervanging noodzakelijk is om deze uitwisseling van persoonsgegevens voortaan op elektronische wijze te laten geschieden met tussenkomst van het eHealth-platform. In de artikelen 1 tot 6 van het ontwerp wordt telkens gerefereerd aan |
article 36bis » de la loi du 21 août 2008. On notera toutefois à cet | « artikel 36bis » van de wet van 21 augustus 2008. In dat verband valt |
égard que l'article 59 de la loi précitée du 19 mars 2013 a inséré un | evenwel op te merken dat artikel 59 van de reeds genoemde wet van 19 |
article 36/1 dans la loi du 21 août 2008, mais que cette dernière ne | maart 2013 een artikel 36/1 heeft ingevoegd in de wet van 21 augustus |
2008, maar dat in de laatstgenoemde wet geen artikel 36bis voorkomt. | |
contient pas d'article 36bis. L'article 36/1 de la loi du 21 août 2008 | In artikel 36/1 van de wet van 21 augustus 2008 wordt de bewijswaarde |
règle la force probante des données électroniques gérées dans le cadre | geregeld van elektronische gegevens die beheerd worden in het kader |
de la politique de santé visée à l'article 5, § 1er, I, de la loi | van het in artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet van 8 augustus |
spéciale du 8 août 1980 'de réformes institutionnelles', ainsi que | 1980 'tot hervorming der instellingen' bedoelde gezondheidsbeleid, |
leur reproduction sur papier. On peut considérer, dès lors, que | evenals van de weergave ervan op papier. Dienvolgens mag ervan worden |
l'auteur du projet entend viser cette dernière disposition législative | uitgegaan dat de steller van het ontwerp naar deze laatste |
chaque fois que le projet mentionne l' « article 36bis de la loi du 21 | wetsbepaling beoogt te verwijzen telkens in het ontwerp melding wordt |
août 2008 ». | gemaakt van « artikel 36bis van de wet van 21 augustus 2008 ». |
L'article 36/1 de la loi du 21 août 2008 a une portée plus large que | Artikel 36/1 van de wet van 21 augustus 2008 heeft een ruimere |
l'article 32 de la même loi. Les documents visés à l'article 36/1 | draagwijdte dan artikel 32 van dezelfde wet. De in artikel 36/1 |
concernent en effet toutes les données électroniques qui sont gérées | beoogde documenten hebben immers betrekking op alle elektronische |
dans le cadre de la politique de santé visée à l'article 5, § 1er, I, | gegevens die beheerd worden in het kader van het in artikel 5, § 1, I, |
de la loi spéciale du 8 août 1980, si bien que l'article 36/1 ne se | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 bedoelde gezondheidsbeleid, |
limite pas aux données échangées à l'intervention de la plate-forme | zodat artikel 36/1 derhalve niet beperkt blijft tot de gegevens die |
eHealth. L'article 36/1 vise également toutes les « données » | met tussenkomst van het eHealth-platform worden uitgewisseld. Tevens |
électroniques et donc pas seulement les « données à caractère | worden in artikel 36/1 alle elektronische « gegevens » beoogd en dus |
personnel » dont il est question à l'article 32 de la loi (3). | niet louter de « persoonsgegevens » waarvan in artikel 32 van de wet |
melding wordt gemaakt. (3) | |
Force est de constater que la délégation de compétences au Roi, prévue | Vastgesteld moet worden dat de delegatie van bevoegdheden aan de |
par l'article 32 de la loi du 21 août 2008, se limite aux cas | Koning die in artikel 32 van de wet van 21 augustus 2008 voorkomt, |
d'échange de données à caractère personnel par la voie de la | beperkt wordt tot de gevallen van uitwisseling van persoonsgegevens |
plate-forme eHealth. Dès lors, les articles 1er à 6 du projet ne | via het eHealth-platform. Voor de artikelen 1 tot 6 van het ontwerp |
peuvent trouver un fondement juridique à l'article 32 de la loi du 21 | kan derhalve maar rechtsgrond worden gevonden in artikel 32 van de wet |
août 2008 que dans la mesure où les documents qu'ils visent, | van 21 augustus 2008, in zoverre de erin bedoelde documenten gegevens |
contiennent des données destinées exclusivement ou non (4) à être | bevatten die al dan niet uitsluitend (4) bestemd zijn om te kunnen |
échangées à l'intervention de la plate-forme eHealth. C'est sous cette | worden uitgewisseld met tussenkomst van het eHealth-platform. Het is |
réserve que l'article 32 de la loi du 21 août 2008 peut être réputé | met dat voorbehoud dat artikel 32 van de wet van 21 augustus 2008 kan |
procurer un fondement juridique suffisant aux articles 1er à 6 du projet. | worden geacht een voldoende rechtsgrond te bieden voor de artikelen 1 tot 6 van het ontwerp. |
2.2. Les dispositions abrogatoires et transitoires figurant | 2.2. De opheffings- en overgangsbepalingen van respectievelijk de |
respectivement aux articles 7 et 8 du projet peuvent être réputées | artikelen 7 en 8 van het ontwerp kunnen worden geacht rechtsgrond te |
trouver un fondement juridique à l'article 36/1, § 1er, de la loi du | |
21 août 2008, combiné au pouvoir général d'exécution des lois dont | vinden in artikel 36/1, § 1, van de wet van 21 augustus 2008, gelezen |
in samenhang met de algemene bevoegdheid waarover de Koning met | |
dispose le Roi en application de l'article 108 de la Constitution. | toepassing van artikel 108 van de Grondwet beschikt om wetten uit te voeren. |
OBSERVATIONS GENERALES | ALGEMENE OPMERKINGEN |
3. Dans la mesure où le dispositif en projet concerne également des | 3. In zoverre de ontworpen regeling mede betrekking heeft op |
données électroniques qui, conformément à l'article 36/1 de la loi du | elektronische gegevens die overeenkomstig artikel 36/1 van de wet van |
21 août 2008, peuvent être échangées par une autre voie qu'à | 21 augustus 2008 kunnen worden uitgewisseld op een andere wijze dan |
l'intervention de la plate-forme eHealth, on veillera à ce qu'il n'y | met tussenkomst van het eHealth-platform, dient erop te worden |
ait pas de contradictions avec d'autres dispositions législatives | toegezien dat er geen contradicties ontstaan met andere wetsbepalingen |
réglant la force probante de données électroniques. A cet égard, le | die een regeling bevatten inzake de bewijswaarde van elektronische |
Conseil d'Etat, section de législation, fait référence à une | gegevens. De Raad van State, afdeling Wetgeving, verwijst in dat |
observation similaire qu'il a formulée dans l'avis 53.222/1 du 21 mai | verband naar de gelijkaardige opmerking die hij heeft geformuleerd in |
2013 sur une proposition de loi 'modifiant la législation en ce qui | advies 53.222/1 van 21 mei 2013 over een wetsvoorstel 'tot wijziging |
concerne l'instauration du droit de l'économie électronique' (5). | van de wetgeving wat de invoering van het recht van de elektronische |
economie betreft'. (5) | |
4. Le projet fait constamment référence à l'« article 36bis de la loi | 4. In het ontwerp wordt stelselmatig verwezen naar « artikel 36bis van |
du 21 août 2008 ». Cette référence doit se lire comme visant l' « | de wet van 21 augustus 2008 ». Die verwijzing moet worden gelezen als |
article 36/1 de la loi du 21 août 2008 », si bien que le projet devra | een verwijzing naar « artikel 36/1 van de wet van 21 augustus 2008 », |
être adapté systématiquement sur ce point (voir également le point | zodat het ontwerp op dat punt systematisch zal moeten worden aangepast |
2.1). | (zie ook sub 2.1). |
La question se pose en outre de savoir si l'auteur du projet entend | Vraag is daarenboven of de steller van het ontwerp effectief de |
effectivement faire référence à l'article 36/1 de la loi concernée, ou | bedoeling heeft te verwijzen naar artikel 36/1 van de betrokken wet, |
bien seulement à l'un des deux paragraphes de cette disposition. | dan wel enkel naar één van de twee paragrafen van die bepaling. |
L'article 36/1, § 1er, de la loi énumère les conditions que doivent | In artikel 36/1, § 1, van de wet, worden de voorwaarden opgesomd |
remplir les données électroniques gérées dans le cadre de la politique | waaraan elektronische gegevens die beheerd worden in het kader van het |
de santé visée à l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août | in artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
1980, ainsi que leur reproduction sur papier, pour avoir la même force | bedoelde gezondheidsbeleid, evenals hun weergave op papier, moeten |
probante que celle qu'elles auraient eue si elles étaient communiquées | voldoen opdat deze dezelfde bewijswaarde zouden hebben als ze zouden |
hebben indien ze op een papieren drager zouden worden meegedeeld. In | |
sur un support papier. L'article 36/1, § 2, de la loi dispose que le | artikel 36/1, § 2, van de wet, wordt bepaald dat de Koning, na advies |
Roi peut, après avis de la plate-forme eHealth, déterminer dans | van het eHealth-platform, kan bepalen onder welke voorwaarden gegevens |
quelles conditions les données enregistrées, traitées ou communiquées | die door middel van fotografische en optische techniek worden |
au moyen de techniques photographiques et optiques, ainsi que leur | opgeslagen, verwerkt of meegedeeld, evenals hun weergave op papier of |
reproduction sur papier ou sur tout autre support lisible, ont, pour | op elke andere leesbare drager, voor de toepassing in de |
l'application dans les soins de santé, la même force probante que les | gezondheidszorg, dezelfde bewijswaarde hebben als de originele |
données originales. | gegevens. |
Interrogé à ce sujet, le délégué a confirmé que les références qui | Hierover ondervraagd, bevestigde de gemachtigde dat de verwijzingen |
sont formulées dans les diverses dispositions du projet concernent | die in de diverse bepalingen van het ontwerp voorkomen specifiek |
précisément l'article 36/1, § 1er, de la loi du 21 août 2008. Il | betrekking hebben op artikel 36/1, § 1, van de wet van 21 augustus |
convient dès lors de chaque fois compléter ces références en ce sens. | 2008. De betrokken verwijzingen dienen derhalve telkens in die zin te |
5. Dans le texte néerlandais du projet, il serait préférable de | worden aangevuld. 5. In de Nederlandse tekst van het ontwerp wordt de term « |
remplacer chaque fois le terme « bewijskracht » par « bewijswaarde », | bewijskracht » telkens best vervangen door « bewijswaarde », zijnde de |
ce terme étant également utilisé à l'article 36/1 de la loi du 21 août | term die ook wordt gebruikt in artikel 36/1 van de wet van 21 augustus |
2008. | 2008. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
INTITULE | OPSCHRIFT |
6. L'intitulé du projet serait plus explicite s'il était rédigé comme | 6. Het opschrift van het ontwerp zou aan zeggingskracht winnen door |
suit : | het te redigeren als volgt: |
« Arrêté royal portant diverses dispositions en matière de force | « Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake de |
probante des données à caractère personnel échangées à l'intervention | bewijswaarde van de persoonsgegevens uitgewisseld met tussenkomst van |
de la plate-forme eHealth ». | het eHealth-platform ». |
PREAMBULE | AANHEF |
7. Compte tenu de l'observation formulée au point 2.2, on rédigera le | 7. Rekening houdend met hetgeen sub 2.2 is opgemerkt, late men de |
début du préambule du projet en y insérant un nouvel alinéa énoncé | aanhef van het ontwerp aanvangen met een nieuw toe te voegen lid, |
comme suit : | luidende: |
« Vu la Constitution, l'article 108; ». | « Gelet op de Grondwet, artikel 108; ». |
8. Compte tenu, notamment, de l'observation formulée au point 2.1, on | 8. Mede gelet op hetgeen sub 2.1 is opgemerkt, redigere men het eerste |
rédigera le premier alinéa du préambule - qui deviendra le deuxième | lid van de aanhef - dat het tweede lid moet worden - als volgt: |
alinéa - comme suit : « Vu la loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à | « Gelet op de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en |
l'organisation de la plate-forme eHealth et portant diverses | |
dispositions, l'article 32 et l'article 36/1, § 1er, inséré par la loi | organisatie van het eHealth-platform en diverse bepalingen, artikel 32 |
du 19 mars 2013; ». | en artikel 36/1, § 1, ingevoegd bij de wet van 19 maart 2013; ». |
9. Il n'est pas judicieux de mentionner dans le préambule les modifications subies antérieurement par l'acte à modifier ou à abroger. Il n'est pas non plus nécessaire de faire figurer les numéros des articles concernés par la modification ou l'abrogation. Une modification peut en effet consister également en l'ajout de nouvelles dispositions au texte modifié. En outre, l'identification des articles concernés et la mention de leurs modifications antérieures résulteront de la simple lecture des dispositions modificatives (6). | 9. Het is niet zinvol in de aanhef de wijzigingen te vermelden die vroeger aangebracht zijn in de te wijzigen of op te heffen regelingen. Het is evenmin nodig de nummers van de artikelen te vermelden waarop de wijziging of opheffing betrekking heeft. Een wijziging kan immers eveneens bestaan in de toevoeging van nieuwe bepalingen aan de gewijzigde tekst. Bovendien zullen de betrokken artikelen en de vermelding van hun vroegere wijzigingen herkenbaar zijn bij het lezen van de wijzigingsbepalingen. (6) In het lid van de aanhef van het ontwerp waarin wordt verwezen naar de wet 'betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994' moet |
Dès lors, on supprimera le segment de phrase « , l'article 9bis inséré | derhalve de zinsnede « , op artikel 9bis ingevoegd bij de wet van 22 |
par la loi du 22 février 1998 et modifié par les lois des 9 juillet | februari 1998 en gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004, 27 december |
2004, 27 décembre 2004, 1er mars 2007 et 19 mai 2010 » dans l'alinéa | 2004, 1 maart 2007 en 19 mei 2010 » worden geschrapt. |
du préambule du projet faisant référence à la loi 'relative à | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | In het lid van de aanhef waarin wordt gerefereerd aan het op te heffen |
juillet1994'. Dans l'alinéa du préambule visant l'arrêté royal du 27 avril 1999 à | koninklijk besluit van 27 april 1999 dienen de woorden « , gewijzigd |
abroger, on supprimera les mots « , modifié par l'arrêté royal du 26 avril 2007 ». | bij het koninklijk besluit van 26 april 2007 » te worden weggelaten. |
10. Dans le préambule, on ajoutera un alinéa énoncé comme suit : | 10. In de aanhef moet een lid worden toegevoegd, luidende: |
« Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | « Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence sur le développement durable, concluant qu'une évaluation | een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, |
d'incidence n'est pas requise; ». | waarbij besloten is dat een effectbeoordeling niet vereist is. » |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 1er | Artikel 1 |
11. On écrira, dans la phrase liminaire de l'article 1er du projet : « | 11. Men schrijve in de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp : |
(...) relative à l'aide médicale urgente, modifiée en dernier lieu par | « (...) betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, |
la loi du 19 mars 2013, il est inséré un article 12/1 rédigé comme | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 maart 2013, wordt een artikel |
suit : ». | 12/1 ingevoegd, luidende : ». |
Dans la phrase liminaire de l'article 2 du projet, on mentionnera | Ook in de inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp dient op |
également la loi modificative du 19 mars 2013 de la même manière. | dezelfde wijze melding te worden gemaakt van de wijzigende wet van 19 maart 2013. |
12. En ce qui concerne la référence à « l' article 36bis » de la loi | 12. Wat de verwijzing betreft naar « artikel 36bis » van de wet van 21 |
du 21 août 2008 et la mention de l'intitulé de cette loi, il suffit de | augustus 2008 en de vermelding van het opschrift van die wet, kan |
se reporter aux observations formulées aux points 2.1 et 4. Compte | worden volstaan met een verwijzing naar de opmerkingen sub 2.1 en 4. |
tenu de ce qui précède, on adaptera le texte de l'article 12/1, en | Rekening houdend hiermee dient de tekst van het ontworpen artikel 12/1 |
projet, de la loi du 8 juillet 1964 'relative à l'aide médicale | van de wet van 8 juli 1964 'betreffende de dringende geneeskundige |
urgente', mais également celui des dispositions en projet aux articles | hulpverlening' te worden aangepast, maar ook de tekst van de ontworpen |
2 à 6 du projet. En outre, dans le texte néerlandais de ces | bepalingen onder de artikelen 2 tot 6 van het ontwerp. Bovendien dient |
dispositions et de la disposition en projet à l'article 1er du projet, | in de Nederlandse tekst van die bepalingen en van die van de ontworpen |
bepaling onder artikel 1 van het ontwerp, het woord « bewijskracht » | |
on remplacera le mot « bewijskracht » par « bewijswaarde ». | te worden vervangen door « bewijswaarde ». |
Article 3 | Artikel 3 |
13. Dans la phrase liminaire de l'article 3 du projet, on écrira « | 13. In de inleidende zin van artikel 3 van het ontwerp schrijve men « |
(...) relatif à l'Ordre des Médecins, modifié en dernier lieu par la | (...) betreffende de Orde der geneesheren, laatstelijk gewijzigd bij |
loi du 1er mars 2007, il est inséré un article 30/1 rédigé comme suit | de wet van 1 maart 2007, wordt een artikel 30/1 ingevoegd, luidende : |
: ». | ». |
La phrase liminaire de l'article 4 du projet sera adaptée dans le même | De inleidende zin van artikel 4 van het ontwerp moet op dezelfde wijze |
sens. | worden aangepast. |
Article 5 | Artikel 5 |
14. L'article 9bis, alinéa 2, en projet, de la loi 'relative à | 14. In het ontworpen 9bis, tweede lid, van de wet 'betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994' wordt het Verzekeringscomité opgedragen |
juillet 1994' charge le Comité de l'assurance de fixer « par règlement | |
visé à l'article 22, 11°, le cas échéant, après avis de la commission | « per verordening bedoeld in artikel 22, 11°, in voorkomend geval, na |
de convention ou d'accord compétente, les modalités d'application de | advies van de bevoegde overeenkomsten- of akkoordencommissie, de |
l'alinéa précédent ». | toepassingsmodaliteiten van het vorige lid vast te stellen ». |
On observera à cet égard que l'attribution d'un pouvoir normatif à un organisme public ne se justifie que pour des raisons pratiques et dans la mesure où ces délégations ont une portée très limitée ou principalement technique et où il peut être considéré que l'organisme qui doit appliquer la réglementation concernée ou la contrôler est également le mieux placé pour l'élaborer en connaissance de cause. La délégation de compétence prévue à l'article 9bis, alinéa 2, en projet, de la loi coordonnée, ne peut être maintenue dans le projet que si elle répond aux conditions précitées. Dans le cas contraire, les modalités d'application visées devront en principe être fixées dans le projet. | In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van normatieve bevoegdheid aan een openbare instelling enkel kan worden gebillijkt om praktische redenen en in zoverre die delegaties een zeer beperkte of een hoofdzakelijk technische draagwijdte hebben, en er mag van worden uitgegaan dat de instelling die de betrokken reglementering dient toe te passen of er toezicht op uitoefent, ook het best geplaatst is om deze met kennis van zaken uit te werken. Enkel indien de in het ontworpen artikel 9bis, tweede lid, van de gecoördineerde wet, vervatte bevoegdheidsdelegatie beantwoordt aan de voornoemde voorwaarden, kan deze in het ontwerp behouden blijven. In het andere geval dienen de beoogde toepassingsregels (niet : toepassingsmodaliteiten) in beginsel in het ontwerp te worden vastgesteld. |
Article 8 | Artikel 8 |
15. L'article 8 tend à ce que les protocoles spécifiques rédigés en | 15. Artikel 8 beoogt de specifieke protocollen die met toepassing van |
application de l'article 2 de l'arrêté royal du 27 avril 1999 à | artikel 2 van het op te heffen koninklijk besluit van 27 april 1999 |
abroger, produisent leurs pleins et entiers effets « jusqu'à la date | zijn opgemaakt, hun volle uitwerking te laten behouden « tot op de |
de leur remplacement selon l'article 5 du présent arrêté ». | datum van de vervanging ervan overeenkomstig artikel 5 van dit besluit |
La date jusqu'à laquelle ces protocoles maintiennent leurs effets | ». De omschrijving van de datum tot wanneer die protocollen hun |
n'est pas fixée de manière suffisamment précise. En effet, les | uitwerking behouden is te weinig precies. De betrokken protocollen |
protocoles visés ne sont pas remplacés « selon l'article 5 » du projet | worden immers niet « overeenkomstig artikel 5 » van het ontwerp |
: l'article 5 du projet a uniquement pour objet de remplacer l'article | vervangen : artikel 5 van het ontwerp beoogt enkel artikel 9bis van de |
9bis de la loi coordonnée. Dès lors, il serait préférable de remplacer | gecoördineerde wet te vervangen. De zinsnede « tot op de datum van de |
le segment de phrase « jusqu'à la date de leur remplacement selon | vervanging ervan overeenkomstig artikel 5 van dit besluit », aan het |
l'article 5 du présent arrêté », figurant à la fin de l'article 8 du | einde van artikel 8 van het ontwerp, wordt daarom best vervangen door |
projet, par le segment de phrase « jusqu'à la date à laquelle les | de zinsnede « tot op de datum waarop de toepassingsregels, bedoeld in |
modalités d'application visées à l'article 9bis, alinéa 2, de la loi | artikel 9bis, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd |
coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par l'article 5 du présent | op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 5 van dit besluit, in |
arrêté, entrent en vigueur ». | werking treden ». |
Article 9 | Artikel 9 |
16. L'article 9 du projet dispose que l'arrêté en projet produit ses | 16. In artikel 9 van het ontwerp wordt bepaald dat het ontworpen |
effets le 1er mars 2012. Le délégué a précisé que le choix de cette | besluit uitwerking heeft met ingang van 1 maart 2012. Door de |
date était inspiré par la volonté de faire coïncider la date d'entrée | gemachtigde werd verduidelijkt dat de keuze van deze datum samenhangt |
met de bedoeling om de datum van inwerkingtreding van het voorliggende | |
en vigueur du projet à l'examen avec celle de la loi qui a conduit à | ontwerp en die van de wet die geleid heeft tot het invoegen van |
insérer l'article 36/1 dans la loi du 21 août 2008. Pour ce faire, on | artikel 36/1 in de wet van 21 augustus 2008 te laten samenvallen. |
a considéré initialement que cette date serait le 1er mars 2012. | Daarbij werd er aanvankelijk van uitgegaan dat die datum 1 maart 2012 |
L'article 59 de la loi précitée du 19 mars 2013, qui a inséré | zou zijn. Artikel 59 van de reeds genoemde wet van 19 maart 2013, dat |
l'article 36/1 dans la loi du 21 août 2008, a finalement produit ses | artikel 36/1 heeft ingevoegd in de wet van 21 augustus 2008, heeft |
effets le 1er janvier 2012 (7). Comme l'a confirmé le délégué, | uiteindelijk met ingang van 1 januari 2012 uitwerking gekregen. (7) |
l'intention reste de fixer l'entrée en vigueur du dispositif en projet | Zoals door de gemachtigde is bevestigd, blijft het de bedoeling om de |
inwerkingtreding van de ontworpen regeling af te stemmen op de | |
en adéquation avec celle de l'article 36/1 de la loi du 21 août 2008 | inwerkingtreding van artikel 36/1 van de wet van 21 augustus 2008 en |
et, pour ce faire, l'arrêté en projet ne doit pas produire ses effets | dient het ontworpen besluit daartoe geen uitwerking te krijgen met |
le 1er mars 2012, mais bien dès le 1er janvier 2012. | ingang van 1 maart 2012, doch wel reeds met ingang van 1 januari 2012. |
Cet effet rétroactif pose toutefois problème dès lors que les articles | Dergelijke terugwerkende kracht doet evenwel een probleem rijzen |
1er à 6 du projet trouvent un fondement juridique dans l'article 32 de | aangezien de artikelen 1 tot 6 van het ontwerp rechtsgrond vinden in |
artikel 32 van de wet van 21 augustus 2008 en deze bepalingen | |
la loi du 21 août 2008 et que, conformément à l'article 32, § 2, de | overeenkomstig artikel 32, § 2, van die wet dienen te worden |
cette loi, ces dispositions doivent être confirmées avant « la fin du | bekrachtigd voor « het einde van de dertiende maand volgend op de |
treizième mois qui suit leur entrée en vigueur ». A défaut de | inwerkingtreding ervan ». Bij ontstentenis van bekrachtiging vóór die |
confirmation avant cette date, les articles concernés cessent de | datum houden de betrokken artikelen op uitwerking te hebben. |
produire leurs effets. | |
En faisant rétroagir le dispositif en projet au 1er janvier 2012, la | Door aan de ontworpen regeling uitwerking te verlenen met ingang van 1 |
confirmation prescrite par l'article 32, § 2, de la loi du 21 août | januari 2012 wordt het door artikel 32, § 2, van de wet van 21 |
2008 devient inopérante. On pourrait y remédier en renonçant à la | augustus 2008 voorgeschreven vereiste van bekrachtiging onwerkbaar. |
Dat kan worden verholpen door af te zien van de retroactiviteit van de | |
rétroactivité conférée aux articles 1er à 6 du projet, ce qui ne | artikelen 1 tot 6 van het ontwerp, wat evenwel niet lijkt te stroken |
paraît cependant pas être l'intention de l'auteur du projet. Une autre | met de bedoeling van de steller van het ontwerp. Een andere |
solution serait que le gouvernement prenne une initiative législative | mogelijkheid bestaat erin dat de regering een wetgevend initiatief zou |
pour adapter l'obligation de confirmation prévue à l'article 32, § 2, | nemen om het bekrachtigingsvereiste, zoals vervat in artikel 32, § 2, |
de la loi du 21 août 2008, en tenant compte des dispositions | van de wet van 21 augustus 2008, aan te passen, rekening houdend met |
de in het ontwerp opgenomen uitvoeringsbepalingen van het voornoemde | |
d'exécution de l'article 32, § 1er, précité, figurant dans le projet | artikel 32, § 1. (8) Tot slot kan ook nog worden overwogen om het om |
(8). Enfin, on pourrait encore envisager de refondre le projet soumis | advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit om te werken tot een |
pour avis en un avant-projet de loi qui serait soumis à l'assemblée | voorontwerp van wet en dit bij de bevoegde parlementaire vergadering |
parlementaire compétente (9). | in te dienen. (9) |
17. Abstraction faite du problème de compatibilité avec l'article 32, | 17. Afgezien van het sub 16 vermelde probleem van verenigbaarheid met |
§ 2, de la loi du 21 août 2008, mentionné au point 16, la | artikel 32, § 2, van de wet van 21 augustus 2008, kan de in artikel 9 |
rétroactivité visée à l'article 9 du projet peut se justifier dans la | van het ontwerp beoogde terugwerkende kracht worden gebillijkt in |
mesure où le dispositif en projet régularise l'usage de documents en | zoverre de ontworpen regeling een regularisatie inhoudt van het |
version électronique aux conditions fixées par les articles 1er à 6 du | gebruik van documenten in een elektronische versie onder de |
projet. A cet égard, on veillera cependant à ne pas affecter la force | voorwaarden, vermeld in de artikelen 1 tot 6 van het ontwerp. Daarbij |
probante de certaines données (10). | dient er wel op te worden toegezien dat erdoor de bewijswaarde van |
bepaalde gegevens niet in het gedrang wordt gebracht.(10) | |
Le Greffier, | De Griffier, |
Mme G. Verberckmoes. | Mevr. G. Verberckmoes. |
Le Président, | De Voorzitter, |
M. Van Damme. | Marnix Van Dalle. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Arrêté royal du 27 avril 1999 'relatif à la force probante des | (1) Koninklijk besluit van 27 april 1999 'betreffende de bewijskracht |
données enregistrées, traitées, reproduites ou communiquées par les | van de door de zorgverleners, de verzekeringsinstellingen, het |
dispensateurs de soins, les organismes assureurs, l'Institut national | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en andere |
d'assurance maladie-invalidité et toute autre personne physique ou | natuurlijke of rechtspersonen met toepassing van de gecoördineerde wet |
morale en application de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 et de | van 14 juli 1994 en haar uitvoeringsbesluiten opgeslagen, verwerkte, |
ses arrêtés d'application'. | weergegeven of meegedeelde gegevens'. |
(2) L'article 56 de la loi du 19 mars 2013 'portant des dispositions | (2) Het opschrift van de wet van 21 augustus 2008 werd bij artikel 56 |
diverses en matière de santé (I)' a complété l'intitulé de la loi du | van de wet van 19 maart 2013 'houdende diverse bepalingen inzake |
21 août 2008 par les mots « et portant diverses dispositions ». Dès | gezondheid (I)' aangevuld met de woorden « en diverse bepalingen ». In |
lors, dans le texte du projet, on mentionnera systématiquement | de tekst van het ontwerp dient derhalve stelselmatig melding te worden |
l'intitulé ainsi complété de la loi. | gemaakt van het aldus aangevulde opschrift van de betrokken wet. |
(3) Comme l'a confirmé le délégué, dans la pratique, les documents | (3) Zoals door de gemachtigde werd bevestigd, zullen de in artikel |
visés à l'article 36/1 de la loi du 21 août 2008 concerneront presque | 36/1 van de wet van 21 augustus 2008 bedoelde documenten in de |
toujours également les données à caractère personnel au sens de | praktijk vrijwel steeds ook op persoonsgegevens in de zin van artikel |
l'article 32 de cette loi, vu la nature des informations échangées par | 32 van die wet betrekking hebben, gelet op de aard van de informatie |
le biais de la plate-forme eHealth. | die via het eHealth-platform wordt uitgewisseld. |
(4) Un échange de données plus étendu ou différent de celui opéré par | (4) Een bredere of andere gegevensuitwisseling dan die met tussenkomst |
la voie de la plate-forme eHealth n'est pas incompatible avec | van het eHealth-platform is niet onverenigbaar met artikel 32 van de |
l'article 32 de la loi du 21 août 2008, à condition que les données en | wet van 21 augustus 2008, mits de betrokken gegevens ook noodzakelijk |
question soient également nécessaires pour pouvoir être échangées à | |
l'intervention de la plate-forme eHealth. Le délégué a d'ailleurs | zijn om met tussenkomst van het eHealth-platform te kunnen worden |
confirmé à cet égard que, dans la pratique, l'échange de données par | uitgewisseld. De gemachtigde bevestigde in dat verband trouwens dat in |
la voie électronique se fera uniquement à l'intervention de la | de praktijk de elektronische gegevensuitwisseling enkel met |
plate-forme eHealth, étant donné que ce système est gratuit et qu'il | tussenkomst van het eHealth-platform zal gebeuren aangezien dat |
est le seul de ce type à proposer des services tels que le time stamps | systeem gratis wordt aangeboden en het platform als enige in zijn |
et le user access management. | soort diensten zoals time stamps en user access management aanbiedt. |
(5) Cet avis attire plus particulièrement l'attention sur le fait que, | (5) Meer in het bijzonder werd er in dat advies op gewezen dat, in |
dans la mesure où le champ d'application du régime d'exclusion inscrit | zoverre de uitsluitingsregeling van het voorgestelde artikel XII.24, § |
à l'article XII.24, § 3, proposé du Code de droit économique ne se | 3, van het Wetboek van economisch recht, een ruimer toepassingsveld |
limiterait pas à la seule plate-forme eHealth, des documents ne | zou hebben dan enkel het eHealth-platform, hierdoor documenten zouden |
tombant pas sous l'application de la disposition d'exclusion de | kunnen zijn beoogd die niet onder de uitsluitingsbepaling van het |
l'article XII.24, § 3, proposé, pourraient y être visés, de sorte que | voorgestelde artikel XII.24, § 3, zouden vallen, zodat de voorgestelde |
le titre 2 du code proposé s'appliquerait en définitive aux documents | titel 2 van het wetboek alsnog van toepassing zou worden op de |
précités, bien que telle ne soit peut-être pas l'intention à l'égard | voornoemde documenten, alhoewel zulks misschien niet de bedoeling is |
de certains systèmes publics d'échange de données par la voie | ten aanzien van bepaalde overheidssystemen inzake elektronische |
électronique. | gegevensuitwisseling. |
(6) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (6) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation n° | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, |
30, à consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat | 2008, aanbeveling nr. 30, te raadplegen op de internetsite van de Raad |
(www.raadvst-consetat.be). | van State (www.raadvst-consetat.be). |
(7) Voir l'article 60, alinéa 2, de la loi précitée du 13 mars 2013. | (7) Zie artikel 60, tweede lid, van de voornoemde wet van 13 maart |
(8) Le cas échéant, une même loi peut adapter l'article 32, § 2, de la | 2013. |
loi du 21 août 2008 et confirmer les dispositions d'exécution | (8) De aanpassing van artikel 32, § 2, van de wet van 21 augustus 2008 |
inscrites dans le projet. | en de bekrachtiging van de in het ontwerp opgenomen |
uitvoeringsbepalingen kunnen in voorkomend geval bij dezelfde wet gebeuren. | |
(9) Dans ce cas, cet avant-projet de loi ne doit pas se limiter aux | (9) Dat voorontwerp van wet dient dan niet beperkt te blijven tot |
seuls articles 1er à 6 du projet d'arrêté royal soumis pour avis, mais | uitsluitend de artikelen 1 tot 6 van het om advies voorgelegde ontwerp |
il serait préférable qu'il vise également les autres dispositions, | van koninklijk besluit, maar omvat ook best de overige bepalingen |
compte tenu du lien qui existe entre l'article 5 du projet, d'une | ervan, rekening houdend met het verband dat bestaat tussen artikel 5 |
part, et les articles 7 et 8 (voir observation 1), d'autre part. | van het ontwerp, enerzijds, en de artikelen 7 en 8 (zie sub 1). |
(10) La question se pose ainsi de savoir si la force probante de | (10) Zo rijst de vraag of de bewijswaarde van bepaalde gegevens niet |
certaines données ne risque pas d'être affectée du fait que l'article | in het gedrang dreigt te komen doordat het huidige artikel 9bis van de |
9bis actuel de la loi 'relative à l'assurance obligatoire soins de | wet 'betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994' et l'article 2 de | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994' en artikel 2 |
l'arrêté royal du 27 avril 1999 à abroger ont un champ d'application | van het op te heffen koninklijk besluit van 27 april 1999 een ruimer |
plus étendu que l'article 36/1, § 1er, de la loi du 21 août 2008, en | toepassingsgebied hebben dan artikel 36/1, § 1, van de wet 21 augustus |
ce sens que les documents numérisés visés à l'article 36/1, § 2, de | 2008, in die zin dat ook gescande documenten zoals bedoeld in artikel |
cette loi étaient également soumis à l'ancienne réglementation. En | 36/1, § 2, van die wet, onder de oude regeling vielen. Met de |
effet, les articles 5 et 7 du projet semblent rapporter les règles | artikelen 5 en 7 van het ontwerp lijkt immers de regeling voor |
applicables aux documents numérisés à partir du 1er mars 2012 (lire : | gescande documenten met ingang van 1 maart 2012 (lees : 1 januari |
1er janvier 2012) sans proposer une autre solution. De fait, aucun | 2012) ongedaan te worden gemaakt zonder dat er een alternatief voor in |
de plaats komt. Er is inderdaad nog geen koninklijk besluit ter | |
arrêté royal n'a encore été pris en exécution de l'article 36/1, § 2, | uitvoering van artikel 36/1, § 2, van de wet van 21 augustus 2008 tot |
de la loi du 21 août 2008, alors qu'en application de l'article 8 du | stand gebracht, terwijl met toepassing van artikel 8 van het ontwerp |
projet, des protocoles ne peuvent plus continuer à s'appliquer aux | evenmin nog protocollen van toepassing kunnen blijven betreffende |
données qui n'entrent plus dans le champ d'application de l'article | gegevens die niet langer onder de rechtsgrond van artikel 9bis van de |
9bis de la loi coordonnée. | gecoördineerde wet vallen. |