← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants en ce qui concerne les dispositions relatives au supplément d'âge annuel "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants en ce qui concerne les dispositions relatives au supplément d'âge annuel | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, wat de bepalingen in verband met de jaarlijkse leeftijdsbijslag betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants en ce qui concerne les dispositions relatives au supplément d'âge annuel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, wat de bepalingen in verband met de jaarlijkse leeftijdsbijslag betreft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales en | Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor |
faveur des travailleurs indépendants, l'article 1er, alinéa 1er; | zelfstandigen, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van |
prestations familiales en faveur des indépendants; | de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 11 juillet 2013; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 11 juli 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli 2013; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence imposée par la nécessité d'exécuter le plus vite possible | omstandigheid dat het noodzakelijk is om zo snel mogelijk het geheel |
l'ensemble des mesures budgétaires décidé par le gouvernement au mois | aan budgettaire maatregelen uit te voeren die door de regering in juni |
de juin 2013 afin de pouvoir rapidement réduire le déficit public et | 2013 werden beslist teneinde het overheidstekort snel te verminderen |
respecter ainsi les engagements pris par la Belgique à l'égard des | en zo de engagementen te respecteren die door België werden aangegaan |
institutions de l'Union européenne; | ten opzichte van de instellingen van de Europese Unie; |
Considérant que le droit au supplément d'âge annuel nait au mois de | Overwegende dat het recht op de jaarlijkse leeftijdsbijslag ontstaat |
juillet et que le montant est payé en août et considérant que les | in de maand juli en het bedrag wordt betaald in augustus en |
caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants doivent | overwegende dat de sociale Verzekeringsfondsen voor zelfstandigen snel |
rapidement disposer de la base réglementaire requise pour appliquer | moeten beschikken over de vereiste reglementaire basis om de nieuwe |
les nouveaux montants; | bedragen toe te passen; |
Vu l'avis 53.667/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2013 en | Gelet op advies 53.667/1 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Indépendants et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 21bis de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
Artikel 1.Artikel 21bis van het koninklijk besluit van 8 april 1976 |
établissant le régime des prestations familiales en faveur des | houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de |
indépendants, inséré par l'arrêté royal du 20 juillet 2006 et remplacé | zelfstandigen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2006 |
par l'arrêté royal du 9 juillet 2010, est remplacé par ce qui suit : | en vervangen bij het koninklijk besluit van 9 juli 2010, wordt vervangen als volgt: |
« Article 21bis.§ 1er.Les montants des allocations familiales repris |
« Artikel 21bis.§ 1. De bedragen van de kinderbijslag opgenomen in de |
aux articles 17, 18, 19 et 20, § 1er sont majorés à partir de l'année | artikelen 17, 18, 19 en 20, § 1 worden vanaf het jaar 2006 verhoogd |
2006 d'un supplément d'âge annuel de : | met een jaarlijkse leeftijdsbijslag van : |
a) 20,92 EUR pour un enfant qui n'a pas encore atteint l'âge de 5 ans | a) 20,92 EUR voor een kind dat nog geen 5 jaar is op 31 december van |
au 31 décembre de l'année civile précédant celle au cours de laquelle | |
ce supplément est dû. Ce supplément n'est pas accordé pour les années | het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag verschuldigd is. Deze |
2006, 2007 et 2008; | bijslag wordt niet toegekend voor de jaren 2006, 2007 en 2008; |
b) 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins au 31 décembre de | b) 44,40 EUR voor een kind dat ten minste 5 jaar is op 31 december van |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément est | het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag verschuldigd is en nog |
dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; | geen 11 jaar is op die datum; |
c) 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins au 31 décembre de | c) 62,16 EUR voor een kind dat ten minste 11 jaar oud is op 31 |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément est | december van het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag |
dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date; | verschuldigd is en nog geen 17 jaar is op die datum; |
d) 20,92 EUR pour un enfant âgé de 17 ans au moins au 31 décembre de | d) 20,92 EUR voor een kind dat ten minste 17 jaar is op 31 december |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément est | van het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag verschuldigd is. |
dû. Ce supplément n'est pas accordé pour les années 2006 et 2007. Pour | Deze bijslag wordt niet toegekend voor de jaren 2006 en 2007. Het |
l'année 2009, le montant de 20,92 EUR est porté à 41,02 EUR, pour | bedrag van 20,92 EUR wordt op 41,02 EUR gebracht voor het jaar 2009, |
l'année 2010, à 41,84 EUR, pour l'année 2011, à 62,76 EUR et à partir | op 41,84 EUR voor het jaar 2010, op 62,76 EUR voor het jaar 2011 en op |
de l'année 2012, à 83,68 EUR. | 83,68 EUR vanaf het jaar 2012. » |
§ 2. Par dérogation au paragraphe premier, en ce qui concerne les | § 2.In afwijking van de eerste paragraaf wordt, voor wat betreft de |
enfants non bénéficiaires d'un supplément visé aux articles 17bis, | kinderen die niet rechtgevend zijn op een bijslagbedoeld in de |
17ter et 20, § 1er, alinéa 2, § 2 et § 2bis ou d'un taux visé aux | artikelen 17bis, 17ter en 20, § 1, tweede lid, § 2 en § 2bis of op een |
articles 17, alinéa 2, 18, 19 et 20, § 1er, alinéas 3 à 6, le montant | bedrag bedoeld in de artikelen 17, tweede lid, 18, 19 en 20, § 1, |
du supplément est fixé à : | derde tot en met zesde lid, het bedrag van de bijslag vastgesteld op : |
1° Pour l'année 2013 : | 1° Voor het jaar 2013 : |
a) 16,67 euros pour un enfant qui n'a pas encore atteint l'âge de 5 | a) 16,67 euro voor een kind dat nog geen 5 jaar is op 31 december van |
ans le 31 décembre de l'année civile précédant celle au cours de | het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag verschuldigd is; |
laquelle ce supplément est dû; | |
b) 37,89 euros pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre de | b) 37,89 euro voor een kind dat ten minste 5 jaar is op 31 december |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément | van het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag verschuldigd is en |
annuel est dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette | nog geen 11 jaar is op die datum; |
date; c) 53,05 euros pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre de | c) 53,05 euro voor een kind dat ten minste 11 jaar is op 31 december |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément | van het kalenderjaar vóór dat waarin deze toeslag verschuldigd is en |
annuel est dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette | nog geen 17 jaar is op die datum; |
date; d) 72 euros pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre de | d) 72 euro voor een kind dat ten minste 17 jaar is op 31 december van |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément est dû. | het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag verschuldigd is. |
2° A partir de l'année 2014 : | 2° Vanaf het jaar 2014 : |
a) 15,16 euros pour un enfant qui n'a pas encore atteint l'âge de 5 | a) 15,16 euro voor een kind dat nog geen 5 jaar is op 31 december van |
ans le 31 décembre de l'année civile précédant celle au cours de | het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag verschuldigd is; |
laquelle ce supplément est dû; | |
b) 32,59 euros pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre de | b) 32,59 euro voor een kind dat ten minste 5 jaar is op 31 december |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément | van het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag verschuldigd is en |
annuel est dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette | nog geen 11 jaar is op die datum; |
date; c) 45,47 euros pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre de | c) 45,47 euro voor een kind dat ten minste 11 jaar is op 31 december |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément | van het kalenderjaar vóór dat waarin deze toeslag verschuldigd is en |
annuel est dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette | nog geen 17 jaar is op die datum; |
date; d) 60,63 euros pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre de | d) 60,63 euro voor een kind dat ten minste 17 jaar is op 31 december |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément est dû. | van het kalenderjaar vóór dat waarin deze bijslag verschuldigd is. |
§ 3. Les suppléments visés aux articles 17bis, 17ter et 20, § 1er, | § 3. De bijslagen bedoeld in de artikelen 17bis, 17ter en 20, § 1, |
alinéa 2, § 2 et § 2bis et les taux visés aux articles 17, alinéa 2, | tweede lid, § 2 en § 2bis en de bedragen bedoeld in de artikelen 17, |
18, 19 et 20, § 1er, alinéas 3 à 6, dus pour le mois de juillet | tweede lid, 18, 19 en 20, § 1, derde tot en met zesde lid, |
conditionnent l'application des paragraphes 1er et 2 ». | verschuldigd voor de maand juli, zijn bepalend voor de toepassing van de eerste en de tweede paragraaf ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 30 juin 2013. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 juni 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor de Zelfstandigen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |