Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 mars 2005 portant dispositions particulières concernant le statut pécuniaire du personnel du Service public fédéral Finances et du Service des Pensions du Secteur public | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 2005 houdende de bijzondere bepalingen met betrekking tot de bezoldigingsregeling van het personeel van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de Pensioendienst voor de Overheidssector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
19 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 19 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 3 mars 2005 portant dispositions particulières concernant le statut | besluit van 3 maart 2005 houdende de bijzondere bepalingen met |
pécuniaire du personnel du Service public fédéral Finances et du | betrekking tot de bezoldigingsregeling van het personeel van de |
Service des Pensions du Secteur public | Federale Overheidsdienst Financiën en van de Pensioendienst voor de |
Overheidssector | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1er, remplacé par la loi-programme | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, vervangen bij de |
du 24 décembre 2002; | programmawet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 2005 portant dispositions particulières | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 2005 houdende de |
concernant le statut pécuniaire du personnel du Service public fédéral | bijzondere bepalingen met betrekking tot de bezoldigingsregeling van |
Finances et du Service des Pensions du Secteur public; | het personeel van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de |
Pensioendienst voor de Overheidssector; | |
Considérant qu'au Service public fédéral Finances, les titulaires d'un | Overwegende dat bij de Federale Overheidsdienst Financiën de |
grade particulier dans le niveau A sont nommés dans la carrière | titularissen van een bijzondere titel in het niveau A benoemd worden |
commune et que l'arrêté royal précité du 3 mars 2005 doit dès lors | in de gemene loopbaan, zodat het bovenvermeld koninklijk besluit van 3 |
être adapté; | maart 2005 dient te worden gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij |
des Finances, donné le 1er février 2012; | de Minister van Financiën, gegeven op 1 februari 2012; |
Vu l'avis du Comité de direction du Service public fédéral Finances, | Gelet op het advies van het Directiecomité van de Federale |
donné le 2 mars 2012; | Overheidsdienst Financiën, gegeven op 2 maart 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij |
des Pensions, donné le 30 mars 2012; | de Minister van Pensioenen, gegeven op 30 maart 2012; |
Vu l'avis du Comité de direction du Service des Pensions du Secteur | Gelet op het advies van het Directiecomité van de Pensioendienst voor |
public, donné le 4 avril 2012; | de Overheidssector, gegeven op 4 april 2012; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 16 | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 16 mei 2012; |
mai 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mai 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 22 |
Vu le protocole de négociation n° C.D. 337/D/80/2 du Comité de Secteur | mei 2012; Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. D.I. 337/D/80/2 van het |
II - Finances, conclu le 22 avril 2013; | sectorcomité II - Financiën, gesloten op 22 april 2013; |
Vu l'avis 53.454/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2013, en | Gelet op het advies 53.454/2 van de Raad van State, gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant que la fonction de conservateur des hypothèques est encore conférée à titre d'intérim dans l'attente de la réforme des conservations des hypothèques et du statut des conservateurs des hypothèques, particulièrement pour ce qui concerne la responsabilité financière; Considérant que ce n'est qu'après la réforme du statut des conservateurs des hypothèques qu'il sera possible de leur attribuer une fonction reprise dans la cartographie; Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Pensions, du Ministre des Finances, du Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat de functie van hypotheekbewaarder nog wordt verleend bij wijze van interim, dit in afwachting van de hervorming van de hypotheekbewaringen en het statuut van de hypotheekbewaarders, in het bijzonder wat betreft de persoonlijke verantwoordelijkheid; Overwegende dat slechts na een herziening van het statuut van de hypotheekbewaarder het mogelijk wordt om deze functie op te nemen in de cartografie; Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Pensioenen, de Minister van Financiën, de Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 3 mars 2005 portant |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 maart 2005 |
dispositions particulières concernant le statut pécuniaire du | houdende de bijzondere bepalingen met betrekking tot de |
personnel du Service public fédéral Finances et du Service des | bezoldigingsregeling van het personeel van de Federale Overheidsdienst |
Pensions du Secteur public, modifié par les arrêtés royaux des 27 | Financiën en van de Pensioendienst voor de Overheidssector, gewijzigd |
avril 2007, 10 septembre 2009 et 3 février 2010, est complété par un | bij de koninklijke besluiten van 27 april 2007, 10 september 2009 en 3 |
alinéa rédigé comme suit : « Au Service public fédéral Finances, les | februari 2010 wordt aangevuld met een lid, luidende : « Bij de |
Federale Overheidsdienst Financiën, kunnen de in het eerste lid | |
titres mentionnés à l'alinéa 1er relevant du niveau A et les échelles | vermelde titels behorend tot het niveau A met de hieraan verbonden |
de traitement y attachées ne peuvent plus être attribués que par | weddeschalen slechts worden toegekend bij wege van overgangsmaatregel, |
mesure transitoire, à l'exception du titre de conservateur des | dit met uitzondering van de titel van hypotheekbewaarder en het |
hypothèques et du montant correspondant ». | overeenstemmende bedrag. ». |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 3 février 2010, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 3 februari 2010, wordt het eerste lid vervangen |
« Les assistants financiers, les assistants financiers adjoints et les | als volgt : « De financieel assistenten, de adjunct-financieel assistenten en de |
chefs administratifs qui, par accession au niveau supérieur, sont | bestuurschefs die bij wege van overgang naar het hogere niveau worden |
nommés dans le grade d'expert fiscal, ont droit selon les règles | bevorderd in de graad van fiscaal deskundige, hebben volgens de |
générales à une prime de développement des compétences annuelle de | algemene regels gedurende de periode van acht jaar volgend op de |
2.000 EUR pendant la période de huit ans suivant le début de la | aanvang van de aanpassingsperiode die gunstig werd afgesloten recht op |
période d'adaptation qui s'est conclue favorablement. En cas de | een jaarlijkse premie voor competentieontwikkeling van 2.000 EUR. In |
promotion d'office, l'agent a droit selon les règles générales à une | geval van bevordering van ambtswege heeft de ambtenaar, volgens de |
prime de développement des compétences annuelle pendant une période de | algemene regels gedurende de periode van acht jaar volgend op de |
bevordering recht op een jaarlijkse premie voor | |
huit ans suivant la promotion. » | competentieontwikkeling. » |
Art. 3.L'article 26 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
Art. 3.Artikel 26 wordt aangevuld met een lid luidende : |
« Au Service public fédéral Finances, les compléments visés à l'alinéa | « Bij de Federale Overheidsdienst Financiën, kunnen de in het eerste |
1er ne peuvent plus être octroyés que par mesure transitoire. » | lid bedoelde complementen slechts worden toegekend bij wege van overgangsmaatregel. » |
Art. 4.A l'article 27 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 4.In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 27 avril 2007 et 3 février 2010, les modifications suivantes sont | koninklijke besluiten van 27 april 2007 en 3 februari 2010, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : |
« 1° attaché »; | « 1° attaché »; |
2° les paragraphes 3 et 5 sont abrogés. | 2° de paragrafen 3 en 5 worden opgeheven. |
Art. 5.L'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 27 |
Art. 5.Artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
avril 2007, est abrogé. | besluit van 27 april 2007, wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 30 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 30bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 7.Artikel 30bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 27 april 2007 en gewijzigd bij het koninklijk | |
27 avril 2007 et modifié par l'arrêté royal du 21 janvier 2013, est | besluit van 21 januari 2013, wordt opgeheven. |
abrogé. Art. 8.L'article 31 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, la phrase liminaire est remplacée par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1 wordt de inleidende bepaling vervangen als volgt : |
« Lorsque certaines rétributions accessoires non représentatives de | « Ingeval aan de betrekking die de ambtenaren, bedoeld in artikel 29 |
charges réelles sont attachées à l'emploi que les agents visés à | zoals dat artikel van toepassing was voor zijn opheffing, in de |
l'article 29, tel que cet article était d'application avant son | buitendiensten zouden kunnen bekleden, sommige bijkomstige |
bezoldigingen verbonden zijn die niet als dekking van werkelijke | |
abrogation, pourraient occuper dans les services extérieurs, leur | kosten bedoeld zijn, wordt er, gedurende de periode tijdens dewelke |
traitement est, pendant la période durant laquelle ils exercent leurs | zij hun functies uitoefenen in een centrale dienst, aan hun wedde een |
fonctions dans un service central, majoré d'un supplément qui est fixé | supplement toegevoegd, dat vastgesteld is overeenkomstig de kolommen 2 |
conformément aux colonnes 1 et 2 : »; | en 3 : »; |
2° l'article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : | 2° het wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : |
« § 3. Les suppléments visés au paragraphe 1er peuvent être uniquement | « § 3. De in paragraaf 1 bedoelde supplementen kunnen slechts worden |
octroyés par mesure transitoire. » | toegekend bij wege van overgangsmaatregel. ». |
Art. 10.L'article 33 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 27 |
Art. 10.Artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
avril 2007, est abrogé. | koninklijk besluit van 27 april 2007, wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 35quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 11.Artikel 35quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 3 février 2010, est abrogé. | koninklijk besluit van 3 februari 2010, wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 38ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 12.Artikel 38ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
27 avril 2007, est remplacé par ce qui suit : « Au Service des | koninklijk besluit van 27 april 2007, wordt vervangen als volgt : « |
Pensions du Secteur public, l'accession de l'échelle de traitement A11 | Bij de Pensioendienst voor de Overheidssector wordt de overgang van de |
ou A12 à l'échelle de traitement A21 est considérée comme une | weddeschaal A11 of A12 naar de weddeschaal A21 beschouwd als een |
promotion par avancement barémique lorsqu'elle est octroyée moyennant | bevordering door verhoging in weddeschaal wanneer deze wordt toegekend |
la réussite d'une épreuve de qualification professionnelle ou d'une | mits het slagen voor een proef over de beroepsbekwaamheid of een |
sélection comparative d'accession à la classe A2 et sans que la | vergelijkende selectie voor overgang naar de klasse A2 en zonder dat |
vacance d'un emploi dans cette classe ne soit exigée. ». | hiertoe een vacante betrekking in deze klasse is vereist. ». |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 41bis rédigé |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 41bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 41bis.§ 1er. Les dispositions du présent article sont |
« Art. 41bis.§ 1. De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing |
d'application aux agents du Service public fédéral Finances. | op de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën. |
§ 2. Dans les limites du quota fixé, l'échelle de traitement 22B est | § 2. Binnen de limieten van het vastgestelde quotum, wordt de |
attribuée aux assistants techniques classés dans l'ordre suivant : | weddeschaal 22B toegekend aan de technisch assistenten in de volgende |
1° les agents qui, en tant que titulaires du grade rayé de chef | orde : 1° de ambtenaren die als houder van de geschrapte graad van |
technicien (22A), ont été intégrés d'office dans l'échelle de | hoofdtechnicus (22A) ambtshalve werden geïntegreerd in de weddeschaal |
traitement CT3, à condition qu'ils comptent six ans d'ancienneté | |
depuis l'attribution de cette échelle de traitement. L'ancienneté de | CT3, mits ze zes jaar anciënniteit tellen sinds de toekenning van deze |
grade acquise dans le rang 22 est prise en considération pour le | weddeschaal. De graadanciënniteit verworven in rang 22 wordt in |
calcul de la période de six ans. | aanmerking genomen voor de berekening van de periode van zes jaar. |
Les candidats sont classés entre eux comme suit : | De kandidaten worden onderling als volgt gerangschikt : |
a) les agents qui comptent la plus grande ancienneté de grade; | a) de ambtenaren met de grootste graadanciënniteit; |
b) à égalité d'ancienneté de grade, l'agent qui compte la plus grande | b) bij gelijke graadanciënniteit, de ambtenaar met de grootste |
ancienneté de service; | dienstanciënniteit; |
c) à égalité d'ancienneté de service, l'agent le plus âgé; | c) bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste ambtenaar. |
2° les agents qui ont été intégrés d'office dans l'échelle de | 2° de ambtenaren die ambtshalve werden geïntegreerd in de weddeschaal |
traitement CT2, à condition qu'ils comptent six ans d'ancienneté | CT2, mits ze zes jaar anciënniteit tellen sinds de toekenning van de |
depuis l'attribution de l'échelle de traitement CT3. Les candidats | weddeschaal CT3. De kandidaten worden onderling als volgt gerangschikt |
sont classés entre eux comme suit : | : |
a) l'agent pour lequel la date du procès-verbal d'examen d'avancement | a) de ambtenaar waarvan de datum van het proces-verbaal van het examen |
barémique à l'échelle 20E est la plus ancienne; | voor verhoging in de weddeschaal 20E, de oudste is; |
b) à date identique de procès-verbal, l'agent qui compte la plus | b) bij gelijke datum van het proces-verbaal, de ambtenaar met de |
grande ancienneté de grade; | grootste graadanciënniteit; |
c) à égalité d'ancienneté de grade, l'agent qui compte la plus grande | c) bij gelijke graadanciënniteit, de ambtenaar met de grootste |
ancienneté de service; | dienstanciënniteit; |
d) à égalité d'ancienneté de service, l'agent le plus âgé. | d) bij gelijke dienstanciënniteit, de ambtenaar die het oudst is. |
§ 3. Dans les limites du quota fixé, l'échelle de traitement 22B est | § 3. Binnen de limieten van het vastgestelde quotum, wordt de |
attribuée aux assistants financiers adjoints classés dans l'ordre | weddeschaal 22B toegekend aan de adjunct-financieel assistenten in de |
suivant : | volgend orde : |
1° les agents qui, en tant que titulaires du grade rayé de chef | 1° de ambtenaren die als houder van de geschrapte graad van |
administratif (22A) ont été intégrés d'office dans l'échelle de | bestuurschef (22A) ambtshalve werden geïntegreerd in de weddeschaal |
traitement CA3, à condition qu'ils comptent six ans d'ancienneté | |
depuis l'attribution de cette échelle. L'ancienneté de grade acquise | CA3, mits ze zes jaar anciënniteit tellen sinds de toekenning van deze |
dans le rang 22 est prise en considération pour le calcul de la | weddeschaal. De graadanciënniteit verworven in rang 22 wordt in |
aanmerking genomen voor de berekening van de periode van zes jaar. De | |
période de six ans. Les candidats sont classés entre eux comme suit : | kandidaten worden onderling als volgt gerangschikt : |
a) les agents qui comptent la plus grande ancienneté de grade; | a) de ambtenaren met de grootste graadanciënniteit; |
b) à égalité d'ancienneté de grade, l'agent qui compte la plus grande | b) bij gelijke graadanciënniteit, de ambtenaar met de grootste |
ancienneté de service; | dienstanciënniteit; |
c) à égalité d'ancienneté de service, l'agent le plus âgé; | c) bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste ambtenaar; |
2° les agents qui ont été intégrés d'office dans l'échelle de | 2° de ambtenaren die ambtshalve werden geïntegreerd in de weddeschaal |
traitement CA2, à condition qu'ils comptent six ans d'ancienneté | CA2, mits ze zes jaar anciënniteit tellen sinds de toekenning van de |
depuis l'attribution de l'échelle de traitement CA3. Les candidats | weddeschaal CA3. De kandidaten worden onderling als volgt gerangschikt |
sont classés entre eux comme suit : | : |
a) l'agent pour lequel la date du procès-verbal d'examen d'avancement | a) de ambtenaar waarvan de datum van het proces-verbaal van het examen |
barémique à l'échelle 20E est la plus ancienne; | voor verhoging in de weddeschaal 20E, de oudste is; |
b) à date identique de procès-verbal, l'agent qui compte la plus | b) bij gelijke datum van het proces-verbaal, de ambtenaar met de |
grande ancienneté de grade; | grootste graadanciënniteit; |
c) à égalité d'ancienneté de grade, l'agent qui compte la plus grande | c) bij gelijke graadanciënniteit, de ambtenaar met de grootste |
ancienneté de service; | dienstanciënniteit; |
d) à égalité d'ancienneté de service, l'agent le plus âgé. | d) bij gelijke dienstanciënniteit, de ambtenaar die het oudst is. |
Pour l'application du 1°, l'ancienneté de grade est limitée à celle | Voor de toepassing van 1° wordt de graadanciënniteit beperkt tot deze |
qui a été acquise depuis l'attribution de l'échelle de traitement 20E | die werd verworven sinds de toekenning van de weddeschaal 20E of CA2, |
ou CA2, sans qu'elle ne puisse débuter avant le 1er janvier 1996. | zonder dat ze kan aanvangen vóór 1 januari 1996. |
Pour l'application du 2°, les agents qui ont été lauréats, avant le 20 | |
décembre 1995, d'un examen qui est assimilé à un examen d'avancement | Voor de toepassing van 2° wordt, voor de ambtenaren die laureaat zijn |
barémique pour l'octroi de l'échelle 20E, la date du 20 décembre 1995 | vóór 20 december 1995 van een examen dat gelijkgesteld wordt met het |
est censée être la date du procès-verbal qui constate la réussite de | examen voor verhoging in de weddeschaal 20E, de datum van 20 december |
1995 geacht de datum te zijn van het proces-verbaal dat het slagen | |
l'examen d'avancement barémique. » | voor het examen voor verhoging in weddeschaal vaststelt. ». |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de : | na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : |
1° l'article 2 qui produit ses effets le 1er janvier 2007; | 1° artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2007; |
2° l'article 4 qui produit ses effets le 1er septembre 2011. | 2° artikel 4 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011. |
Art. 15.Le Premier Ministre, le Ministre qui a les Pensions dans ses |
Art. 15.De Eerste Minister, de Minister bevoegd voor de Pensioenen en |
attributions et le Ministre qui a les Finances dans ses attributions, | de minister bevoegd voor de Financiën zijn, ieder wat hem betreft, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, | De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |