Arrêté royal portant démission d'un président effectif et nomination d'un président effectif et d'un président suppléant du Conseil d'Etablissement | Koninklijk besluit houdende ontslag van een werkend voorzitter en benoeming van een werkend voorzitter en van een plaatsvervangend voorzitter van de Vestigingsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 JUILLET 2012. - Arrêté royal portant démission d'un président | 19 JULI 2012. - Koninklijk besluit houdende ontslag van een werkend |
effectif et nomination d'un président effectif et d'un président | voorzitter en benoeming van een werkend voorzitter en van een |
suppléant du Conseil d'Etablissement | plaatsvervangend voorzitter van de Vestigingsraad |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juin 2002 relative à l'instauration du Conseil | Gelet op de wet van 26 juni 2002 betreffende de oprichting van de |
d'Etablissement, l'article 3, modifié par la loi du 11 mai 2003; | Vestigingsraad, artikel 3, gewijzigd bij de wet van 11 mei 2003; |
Vu l'arrêté royal du 29 mars 2004 relatif au Conseil d'Etablissement | Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2004 betreffende de |
instauré par la loi du 26 juin 2002; | Vestigingsraad, opgericht bij de wet van 26 juni 2002; |
Attendu que Mme H. NICOLAS (ép. GILLET), juge au tribunal de commerce | Overwegende dat Mevr. H. NICOLAS (echtg. GILLET), rechter bij de |
de Liège, est admise à la retraite à partir du 1er juillet 2012 et | rechtbank van koophandel te Luik, is gepensioneerd vanaf 1 juli 2012 |
qu'elle a démissionné de sa fonction de président effectif de la | en dat ze haar ontslag heeft ingediend als werkend voorzitter van de |
chambre du Conseil d'Etablissement qui connaît des affaires en langues | kamer van de Vestigingsraad die kennis neemt van de Franstalige en |
française et allemande; | Duitstalige zaken; |
Attendu que M. H. BARTH, conseiller à la cour du travail de Liège, | Overwegende dat de heer H. BARTH, raadsheer bij het arbeidshof te |
Luik, plaatsvervangend voorzitter van de Vestigingsraad, zich | |
président suppléant du Conseil d'Etablissement, se porte candidat à la | kandidaat stelt voor de functie van werkend voorzitter in vervanging |
fonction de président effectif en remplacement de Mme H. NICOLAS; | van Mevr. H. NICOLAS; |
Attendu que Mme N. CORMAN, premier substitut du procureur du Roi à | Overwegende dat Mevr. N. CORMAN, eerste substituut van de procureur |
Eupen, se porte candidate à la fonction de président suppléant en | des Koning te Eupen, zich kandidaat stelt voor de functie van |
remplacement de M. H. BARTH; | plaatsvervangend voorzitter in vervanging van de heer H. BARTH; |
Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, K.M.O.'s, |
des Indépendants et de l'Agriculture, | Zelfstandigen en Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A Mme H. NICOLAS (ép. GILLET), juge au tribunal du |
Artikel 1.Aan Mevr. H. NICOLAS (echtg. GILLET), rechter bij de |
commerce de Liège, admise à la retraite à partir du 1er juillet 2012, | rechtbank van koophandel te Luik, gepensioneerd vanaf 1 juli 2012, |
est accordée démission honorable de sa fonction de président effectif | wordt eervol ontslag verleend uit haar functie van werkend voorzitter |
de la chambre du Conseil d'Etablissement qui connaît des affaires en | van de kamer van de Vestigingsraad die kennis neemt van de Franstalige |
langues française et allemande. | en Duitstalige zaken. |
Art. 2.Est nommé président effectif du Conseil d'Etablissement M. H. |
Art. 2.Wordt benoemd tot werkend voorzitter van de Vestigingsraad de |
BARTH, conseiller à la cour du travail de Liège, président suppléant | heer H. BARTH, raadsheer bij het arbeidshof te Luik, plaatsvervangend |
du Conseil d'Etablissement. Il remplacera Mme H. NICOLAS, dont il | voorzitter van de Vestigingsraad. Hij zal Mevr. H. NICOLAS vervangen, |
achèvera le mandat auprès de la chambre qui connaît des affaires en | wiens mandaat hij zal voleindigen bij de kamer die kennis neemt van de |
langues française et allemande. | Franstalige en Duitstalige zaken. |
Art. 3.Est nommée président suppléant du Conseil d'Etablissement Mme |
Art. 3.Wordt benoemd tot plaatsvervangend voorzitter van de |
N. CORMAN, premier substitut du procureur du Roi d'Eupen. Elle | Vestigingsraad Mevr. N. CORMAN, eerste substituut van de procureur des |
remplacera M. H. BARTH, nommé président effectif, dont elle achèvera | Koning van Eupen. Ze zal de heer H. BARTH, tot werkend voorzitter |
le mandat auprès de la chambre qui connaît des affaires en langues | benoemd, vervangen, wiens mandaat ze zal voleindigen bij de kamer die |
française et allemande. | kennis neemt van de Franstalige en Duitstalige zaken. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2012. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2012. |
Art. 5.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de | De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, |
l'Agriculture : | |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |