← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 mai 2011 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 23 et 24 octobre 2010 sur le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 mai 2011 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 23 et 24 octobre 2010 sur le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 mei 2011 waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 23 en 24 oktober 2010 op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 mai 2011 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 23 et 24 octobre 2010 sur le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 mei 2011 waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 23 en 24 oktober 2010 op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 12 mai 2011 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 2011 waarbij de |
publique les pluies abondantes survenues les 23 et 24 octobre 2010 sur | overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 23 en 24 oktober |
le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant | 2010 op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een |
l'étendue géographique de cette calamité; | algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
Vu la demande de reconnaissance formulée tardivement par le Gouverneur | uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; |
de la province de Flandre occidentale en faveur de la commune de | Gelet op de laattijdige aanvraag van de Gouverneur van de provincie |
Damme; | West-Vlaanderen tot erkenning van de gemeente Damme; |
Vu l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du 16 décembre 2011; | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België van 16 december 2011; |
Considérant que l'analyse radar des précipitations ainsi que les | Overwegende dat de radaranalyse van de neerslagbeelden en de |
mesures pluviométriques effectuées au sol établissent que ces | uitgevoerde pluviometrische grondmetingen aantonen dat deze |
précipitations ont atteint le seuil repris dans la circulaire | neerslaghoeveelheden de vermelde drempels bereikt hebben opgenomen in |
ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les critères de | de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 die de criteria voor |
reconnaissance d'une calamité publique sur le territoire de la commune | de erkenning van een algemene ramp vastlegt op het grondgebied van de |
de Damme; | gemeente Damme; |
Considérant que les pluies abondantes des 23 et 24 octobre 2010 | Overwegende dat de overvloedige regenval van 23 en 24 oktober 2010 |
présentent dès lors un caractère exceptionnel dans cette commune; | derhalve een uitzonderlijk karakter heeft in deze gemeente; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 8 maart 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 mai 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 mei 2012; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 12 mai 2011 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 mei 2011 |
considérant comme une calamité publique les pluies abondantes | waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 23 en 24 |
survenues les 23 et 24 octobre 2010 sur le territoire de la province | oktober 2010 op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als |
de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette | een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
calamité, sont apportées les modifications suivantes : | uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° sous le titre "Flandre occidentale", le mot "Damme" est ajouté | 1° onder de titel "Provincie West-Vlaanderen", wordt na het woord |
après le mot "Bruges". | "Brugge" het woord "Damme" toegevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |