← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er | 19 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
circulation routière et de l'usage de la voie publique. - Traduction | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. - Duitse |
allemande | vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 19 juillet 2011 modifiant l'arrêté royal du 1er | besluit van 19 juli 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
circulation routière et de l'usage de la voie publique (Moniteur belge | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg (Belgisch Staatsblad |
du 24 août 2011). | 24 augustus 2011). |
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service | Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale |
public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
19. JULI 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 19. JULI 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung | Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung |
über den Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse | über den Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; | Strassenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung |
der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der | der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der |
öffentlichen Strasse; | öffentlichen Strasse; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 48.106/4 des Staatsrates, das am 5. Mai | Aufgrund des Gutachtens Nr. 48.106/4 des Staatsrates, das am 5. Mai |
2010 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar | 2010 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar |
1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegeben wurde; | 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegeben wurde; |
Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für | Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für |
Mobilität, | Mobilität, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 35.1.1 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember | Artikel 1 - In Artikel 35.1.1 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember |
1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr | 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr |
und die Benutzung der öffentlichen Strasse, ersetzt durch den | und die Benutzung der öffentlichen Strasse, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 22. August 2006 und abgeändert durch den | Königlichen Erlass vom 22. August 2006 und abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 11. Juni 2011, werden folgende Änderungen | Königlichen Erlass vom 11. Juni 2011, werden folgende Änderungen |
vorgenommen: | vorgenommen: |
1. in Absatz 7 werden die Wörter « von 3 Jahren oder älter und unter 8 | 1. in Absatz 7 werden die Wörter « von 3 Jahren oder älter und unter 8 |
Jahren« zwischen dem Wort « Kinder« und den Wörtern « in einer ihnen | Jahren« zwischen dem Wort « Kinder« und den Wörtern « in einer ihnen |
angepassten Kinderrückhalteeinrichtung transportiert werden« | angepassten Kinderrückhalteeinrichtung transportiert werden« |
eingefügt. | eingefügt. |
2. in Absatz 8 werden die Wörter « von 3 bis 8 Jahren » durch die | 2. in Absatz 8 werden die Wörter « von 3 bis 8 Jahren » durch die |
Wörter « von 3 Jahren oder älter und unter 8 Jahren » ersetzt. | Wörter « von 3 Jahren oder älter und unter 8 Jahren » ersetzt. |
Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am 1. September 2011 in Kraft. | Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am 1. September 2011 in Kraft. |
Art. 3 - Der für den Strassenverkehr zuständige Minister ist mit der | Art. 3 - Der für den Strassenverkehr zuständige Minister ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Brüssel, den 19. Juli 2011 | Brüssel, den 19. Juli 2011 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |