Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 janvier 2010, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010,
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
relative à la prime de fin d'année (1) tarificatiediensten, betreffende de eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en
offices de tarification; tarificatiediensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010,
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
relative à la prime de fin d'année. tarificatiediensten, betreffende de eindejaarspremie.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2011. Gegeven te Brussel, 19 juli 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten
Convention collective de travail du 13 janvier 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010
Prime de fin d'année Eindejaarspremie
(Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le numéro 98629/CO/313) (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder het nummer 98629/CO/313)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la compétence de la de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. Paritair Comité voor de apotheken en tariferingsdiensten.
Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt onder "werknemers"
par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.
CHAPITRE II. Détermination de la prime de fin d'année HOOFDSTUK II. Bepaling van de eindejaarspremie

Art. 2.Une prime de fin d'année de 20 p.c. du salaire mensuel brut est accordée aux travailleurs à qui seul le salaire barémique minimum sectoriel est appliqué.

Art. 3.Pour les travailleurs dont la rémunération est supérieure au salaire barémique minimum sectoriel, une prime de fin d'année sera également accordée, pour autant que leur salaire annuel brut soit inférieur au salaire mensuel minimum sectoriel de leur catégorie multiplié par 12,2 (pécule de vacances non compris). Le salaire annuel brut mentionné tient compte de tous les avantages extra-légaux. Pour ces travailleurs, la prime de fin d'année sera équivalente à la différence entre le salaire mensuel minimum sectoriel de leur catégorie, multiplié par 12,2 et leur salaire annuel brut réel (y compris les avantages extra-légaux, pécule de vacances non compris).

Art. 4.La prime de fin d'année, telle que définie, selon le cas aux

Art. 2.Een eindejaarspremie van 20 pct. van het brutomaandloon wordt aan werknemers toegekend die alléén volgens het sectorieel mimimum barema bezoldigd worden.

Art. 3.Voor werknemers met een loon boven het sectoraal minimum barema zal ook een eindejaarspremie worden toegekend, voor zover hun bruto jaarloon lager is aan het gebaremiseerd maandloon voor hun categorie, vermenigvuldigd met 12,2 van het gebaremiseerd bruto maandloon (vakantiegeld niet inbegrepen). Het hoger vermelde bruto jaarloon houdt rekening met alle extralegale voordelen. Deze premie zal dan gelijk zijn aan het verschil tussen het gebaremiseerd bruto maandloon, vermenigvuldigd met 12,2 en het bruto jaarloon (met inbegrip van alle extralegale voordelen, vakantiegeld niet inbegrepen).

Art. 4.De eindejaarspremie, zoals bepaald volgens de casus in artikel

articles 2 ou 3, sera réduite au prorata du nombre de jours au cours 2 of 3, wordt verminderd naar rato van het aantal dagen gedurende
desquels le travailleur a fourni un travail effectif en tenant compte dewelke de werknemer effectief werk geleverd heeft, rekening houdend
également des assimilations suivantes : met de gelijkgestelde periodes :
- les jours de vacances annuelles; - aantal jaarlijkse vakantiedagen;
- les jours fériés; - feestdagen;
- les petits chômages; - klein verlet;
- les journées de formation accordées en application de la convention - opleidingsdagen gegeven in toepassing van de collectieve
collective sectorielle ad hoc ou de la législation; arbeidsovereenkomst ad hoc of de wetgeving;
- les journées d'absence dues à un accident du travail, à une maladie - afwezigheidsdagen naar aanleiding van een arbeidsongeval, van een
professionnelle, au repos d'accouchement; beroepsziekte, of een bevalling;
- les jours de maladie ou d'accident avec un maximum de 30 jours par - aantal ziektedagen of ongevalsdagen met een maximum van 30 dagen per
année civile. kalenderjaar.

Art. 5.La prime de fin d'année, telle que calculée ci-avant, peut

Art. 5.De eindejaarspremie, zoals ze hierboven werd berekend, kan

être accordée sous quelque forme que ce soit, y compris sous forme worden toegekend onder gelijk welke vorm, ook in de vorm van een
d'intéressement à la société. deelname in de winst.

Art. 6.La prime de fin d'année sera liquidée chaque année avec la

Art. 6.Deze premie zal elk jaar met het loon van december betaald

rémunération afférente aux prestations de décembre et, pour la première fois en décembre 2008. worden en zal voor het eerst in december 2008 worden toegekend.
CHAPITRE III. - Caractère supplétif HOOFDSTUK III. - Aanvullende aard

Art. 7.La présente convention collective de travail ne porte pas

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan

préjudice aux conventions collectives d'entreprises ou aux accords meer gunstige collectieve ondernemingsovereenkomsten, noch aan
individuels plus favorables existant à la date de son entrée en individuele akkoorden die bestaan op de datum van zijn
vigueur. inwerkingtreding.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective entre en vigueur le 1er

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2009 et se termine le 31 décembre 2009. Elle est automatiquement prolongée par périodes successives d'un an sauf si elle est dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, januari 2009 en loopt tot 31 december 2009. Zij wordt stilzwijgend verlengd met een volgende periode van één jaar, behalve als één van de partijen deze opzegt met inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^