Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2011
← Retour vers "Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser pour l'année 2011 pour certains médecins par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins "
Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser pour l'année 2011 pour certains médecins par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2011 en tot aanpassing van de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
19 JUILLET 2011. - Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser 19 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor
ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te
pour l'année 2011 pour certains médecins par le Service des soins de storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2011 en tot aanpassing van
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et
adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het
visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling
d'avantages sociaux pour certains médecins van sociale voordelen voor sommige geneesheren
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
remplacé par la loi programme du 22 décembre 2003; 1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de programmawet van 22
december 2003;
Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van
sociaux pour certains médecins, notamment les articles 2, 4 et 5; een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, inzonderheid op de artikelen 2, 4 en 5;
Vu l'accord national médico-mutualiste, conclu le 13 décembre 2010; Gelet op het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen, gesloten op 13 december 2010;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 20 geneeskundige verzorging, gegeven op 20 december 2010;
décembre 2010;
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donné le Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor
20 décembre 2010; geneeskundige verzorging, gegeven op 20 december 2010;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 23 mai 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 23 mei
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat pour le Budget, donné le 13 juillet 2011; 2011; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 13 juli 2011;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La cotisation annuelle visée à l'article 2, § 1er, a), de

Artikel 1.De jaarlijkse bijdrage, bedoeld in artikel 2, § 1, a), van

l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een
pour certains médecins est, pour l'année 2011, respectivement fixée : regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, wordt, voor het jaar 2011, respectievelijk vastgesteld :
1° à 4.199,14 euros, d'une part, en faveur des médecins qui sont 1° op 4.199,14 euro, enerzijds, ten gunste van de geneesheren die van
réputés de plein droit avoir adhéré à l'Accord national rechtswege geacht worden tot het Nationaal akkoord
médico-mutualiste du 13 décembre 2010 pour leur activité geneesheren-ziekenfondsen van 13 december 2010 te zijn toegetreden
professionnelle complète; voor hun volledige beroepsactiviteit;
2° à 2.065,28 euros, d'autre part, en faveur des médecins qui ont, 2° op 2.065,28 euro, anderzijds, ten gunste van de geneesheren die
binnen de dertig dagen na de bekendmaking van voornoemd akkoord in het
dans les trente jours qui suivent la publication de l'accord précité Belgisch Staatsblad aan de Nationale commissie
au Moniteur belge, communiqué à la Commission nationale geneesheren-ziekenfondsen de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben
médico-mutualiste les conditions de temps et de lieu selon lesquelles, meegedeeld waaronder zij overeenkomstig de bedingen van dit akkoord de
conformément aux clauses dudit accord, ils appliqueront ou non les daarin vastgestelde honorariumbedragen respectievelijk wel en niet
montants d'honoraires qui y sont fixés, et dont l'activité zullen toepassen, en waarbij de beroepsactiviteit beantwoordt aan de
professionnelle correspond aux dispositions suivantes : volgende bepalingen :
* pour les médecins de médecine générale : * voor de huisartsen :
les dérogations des taux honoraires s'appliquent uniquement pour les - de afwijkingen van de honorariumbedragen gelden uitsluitend voor de
consultations, rendez-vous et prestations en cabinet, en dehors des raadplegingen, afspraken en verstrekkingen in de spreekkamer, buiten
termes de l'accord, durant un maximum de trois fois par semaine par de bedingen van het akkoord, maximum driemaal per week per blok van
plage de maximum quatre heures continues; maximum vier aaneengesloten uren;
le reste de la pratique représente au moins les trois quarts du total - de rest van de praktijk vertegenwoordigt minstens drie vierden van
de la pratique; het totaal van de praktijk;
* pour les médecins spécialistes : * voor de geneesheren-specialisten :
- les dérogations des taux d'honoraires s'appliquent pour toute - de afwijkingen van de honorariumbedragen gelden uitsluitend voor de
prestation (consultations, rendez-vous, prestations techniques...) verstrekkingen (raadplegingen, afspraken, technische
uniquement aux patients ambulants (patients non hospitalisés et hors verstrekkingen...) voor de ambulante patiënten (niet-gehospitaliseerde
hôpital de jour ou forfait), durant un maximum de quatre fois par patiënten en patiënten buiten het dagziekenhuis of forfait) maximum
semaine par plage de maximum quatre heures continues; viermaal per week per blok van maximum vier aaneengesloten uren;
- la moitié au moins du total de toutes les prestations aux patients - de helft van al de verstrekkingen voor de ambulante patiënten moeten
ambulants soit effectué aux taux d'honoraires fixés. worden verricht tegen de vastgestelde honorariumbedragen.

Art. 2.Les montants de base, d'une part, de la pension de retraite

Art. 2.De basisbedragen van, enerzijds, het rustpensioen bedoeld in

visée à l'article 4 et, d'autre part, de la pension de survie visée à artikel 4 en, anderzijds, het overlevingspensioen bedoeld in artikel 5
l'article 5 du même arrêté sont, à partir du 1er janvier 2011, van hetzelfde besluit, worden vanaf 1 januari 2011, vastgesteld op
respectivement fixés à 5.153 euros et 4.294,28 euros par an. respectievelijk 5.153 euro en 4.294,28 euro per jaar.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met

chargée de l'Intégration sociale, est chargée de l'exécution du Maatschappelijke Integratie, is belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2011. Gegeven te Brussel, 19 juli 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^