Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2004 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2004 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2004 betreffende de identificatie en registratie van honden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2004 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2004 betreffende de identificatie en registratie van honden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij de
animaux, notamment l'article 7, modifié par la loi programme du 22 programmawet van 22 december 2003;
décembre 2003;
Vu l'arrêté royal du 28 mai 2004 relatif à l'identification et Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2004 betreffende de
l'enregistrement des chiens; identificatie en registratie van honden;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19
februari 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11
Vu l'avis conforme du Conseil des Ministres, donné le 20 avril 2007; april 2007; Gelet op het eensluidend advies van de Ministerraad, gegeven op 20 april 2007;
Vu l'avis n° 43.018/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2007, en Gelet op het advies nr. 43.018/3 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, 2° de l'arrêté royal du 28 mai 2004

Artikel 1.In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 28 mei

relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens, le mot 2004 betreffende de identificatie en registratie van honden, wordt het
"physique" est inséré entre les mots "la personne" et le mot ", woord "natuurlijke" ingevoegd tussen het woord "de" en het woord
propriétaire". "persoon".

Art. 2.L'article 2, § 2, du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 2.Artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

suivant : volgende lid :
« Le Ministre peut modifier les annexes Ire, II et III du présent arrêté. » « De Minister kan de bijlagen I, II en III bij dit besluit wijzigen. »

Art. 3.A l'article 19, § 2, du même arrêté, dans le texte français,

Art. 3.In artikel 19, § 2, van hetzelfde besluit wordt in de Franse

le mot "vendu" est remplacé par le mot "commercialisé". tekst het woord "vendu" vervangen door het woord "commercialisé".

Art. 4.L'article 21 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

Art. 4.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

: volgende lid :
« Le Ministre peut modifier l'annexe IV du présent arrêté. » « De Minister kan bijlage IV bij dit besluit wijzigen. »

Art. 5.L'article 30 du même arrêté, est remplacé par la disposition suivante :

Art. 5.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 30.Si, pour l'exécution d'une ou de plusieurs des activités

«

Art. 30.Indien de vereniging waaraan het beheer van het centrale

décrites à l'article 29, l'association à laquelle est confiée la register wordt toevertrouwd voor de uitvoering van één of meer
gestion du registre central veut faire appel à une entreprise de activiteiten beschreven in artikel 29 beroep wenst te doen op een
prestation de service, elle le communique par écrit au Ministre. Dans dienstverlenend bedrijf, deelt zij dit schriftelijk mee aan de
ce cas, le Ministre désigne une entreprise de prestation de service. » Minister. In dit geval wijst de Minister een dienstverlenend bedrijf aan. »

Art. 6.A l'article 31, alinéa 1er, du même arrêté, les mots

Art. 6.In artikel 31, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

"l'article 28" sont remplacés par les mots "l'article 30". woorden "artikel 28" vervangen door de woorden "artikel 30".

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

Art. 8.Onze minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2007. Gegeven te Brussel, 19 juli 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^