Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, en ce qui concerne le paiement des droits "
Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, en ce qui concerne le paiement des droits Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, wat betreft de kwijting der rechten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, en ce qui concerne le paiement des droits RAPPORT AU ROI Sire, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, wat betreft de kwijting der rechten VERSLAG AAN DE KONING Sire,
L'arrêté royal du 21 décembre 2006 (Moniteur belge 29 décembre 2006) Het koninklijk besluit van 21 december 2006 (Belgisch Staatsblad 29
pris en exécution de la loi du 19 décembre 2006 qui a abrogé le Code december 2006) genomen in uitvoering van de wet van 19 december 2006
dewelke het Wetboek der zegelrechten heeft opgeheven, heeft een nieuwe
des droits de timbre, a instauré une nouvelle procédure de paiement procedure ingevoerd betreffende de betaling van de rechten waartoe de
des droits auxquels donne lieu le dépôt d'une requête en annulation ou neerlegging van een verzoekschrift tot nietigverklaring of een
d'une demande de suspension auprès du Conseil d'Etat. vordering tot schorsing bij de Raad van State aanleiding geeft.
Volgens de bepalingen van artikel 71 van het besluit van de Regent van
Aux termes de l'article 71 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling
déterminant la procédure devant la section du contentieux bestuursrechtspraak van de Raad van State, zoals vervangen bij het
administratif du Conseil d'Etat, tel qu'il a été remplacé par l'arrêté eerder vermelde koninklijk besluit, worden deze rechten voortaan niet
royal précité, ces droits sont désormais acquittés, non plus au moyen meer vereffend door middel van fiscale zegels doch, hetzij door middel
de timbres fiscaux, mais soit par paiement électronique au moment du van een elektronische betaling op het moment van de neerlegging van
dépôt de la requête, soit par versement ou par virement préalable du het verzoekschrift, hetzij door de voorafgaandelijke storting of
montant y afférent au compte du 6ème bureau d'enregistrement à overschrijving van het betroffen bedrag op de rekening toebehorend aan
Bruxelles. het 6de registratiekantoor te Brussel.
Conformément à l'article 3bis du règlement de procédure, inséré par Overeenkomstig artikel 3bis van het procedurereglement, ingevoegd bij
l'arrêté royal du 25 avril 2007 modifiant divers arrêtés relatifs à la het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot wijziging van diverse
besluiten betreffende de procedure voor de afdeling
procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil bestuursrechtspraak van de Raad van State dient de kwijting van de
d'Etat, le paiement des droits doit être établi lors du dépôt de la rechten te worden aangetoond bij de neerlegging van het verzoekschrift
requête au greffe. A défaut, la requête n'est pas enrôlée. ter griffie. Bij gebreke hiervan wordt het verzoekschrift niet op de
Cette nouvelle procédure réglée par l'article 71 précité donne lieu à rol ingeschreven. Deze nieuwe procedure bepaald bij voornoemd artikel 71 geeft
de nombreuses difficultés pratiques, auxquelles il doit être remédié aanleiding tot talrijke praktische moeilijkheden, die dringend dienen
d'urgence. verholpen te worden.
Il importe de clarifier d'urgence la situation tant pour les Het dringt zich op om de situatie bij hoogdringendheid uit te klaren,
justiciables que pour leurs conseils et de rétablir la sécurité zowel voor de rechtszoekenden als voor hun raadslieden en de
juridique. rechtszekerheid te herstellen.
L'Etat belge a en outre été cité à comparaître devant le Président du De Belgische Staat werd bovendien gedagvaard om te verschijnen voor de
tribunal de première instance de Bruxelles siégeant en référé par une Voorzitter van de Rechtbank van Eerste Aanleg te Brussel zetelend in
association d'avocats de droit public qui considère cette nouvelle procédure de paiement des droits comme imprécise et source d'insécurité juridique. Dans la citation, la partie demanderesse demande au juge des référés de condamner l'Etat belge à clarifier cette procédure en vue de parvenir à une solution juridiquement correcte et pratiquement exécutable et ce, dans le délai de huit jours à compter de la décision à intervenir, sous peine d'une astreinte de 10.000 EUR par jour de retard. L'Ordre des barreaux flamands et l'Ordre des barreaux francophones et germanophone se sont portés parties intervenantes dans ce litige. Une solution urgente s'impose d'autant plus que l'article 3bis, 4°, du kortgeding door een vereniging van advocaten van publiek recht die deze nieuwe procedure tot betaling van de rechten onprecies en een bron van juridische onzekerheid vindt. In de dagvaarding vordert de eiseres aan de kortgedingrechter om de Belgische Staat te veroordelen om deze procedure te verduidelijken en een juridisch sluitende en praktisch werkzame oplossing uit te werken en dit binnen een termijn van acht dagen te rekenen vanaf de tussen te komen beschikking en onder verbeurte van een dwangsom van 10.000 EURO per dag vertraging. De Orde van Vlaamse balies en de Orde van Franstalige en Duitstalige balies treden op als tussenkomende partijen in dit geschil. Een dringende oplossing dringt zich des te meer op, daar artikel 3bis, 4°, van het procedurereglement, ingevoegd bij voornoemd koninklijk
règlement de procédure, inséré par l'arrêté royal du 25 avril 2007 besluit van 25 april 2007 een sanctie voorziet in geval van niet
précité prévoit une sanction consistant en la non inscription au rôle, kwijting der vereiste rechten. Deze sanctie houdt het niet inschrijven
en cas de non acquittement des droits exigés. van het verzoekschrift op de rol in.
Quant à la nature des difficultés auxquelles donne lieu la nouvelle Wat betreft de aard van de moeilijkheden waartoe de nieuwe procedure
procédure ci-dessus décrite, plusieurs observations peuvent être zoals hierboven beschreven aanleiding geeft, kunnen verschillende
formulées. opmerkingen worden geformuleerd.
Pour des raisons qui sont propres au Conseil d'Etat, le paiement des Omwille van redenen eigen aan de Raad van State, kan de betaling van
droits via un terminal électronique ne peut être envisagé dans de rechten door middel van een elektronische terminal niet
l'immédiat et ce mode de paiement oblige en outre le conseil du onmiddellijk overwogen worden en deze betalingswijze zou daarenboven
requérant à se déplacer au greffe du Conseil d'Etat. de raadsman van de verzoeker verplichten om zich te verplaatsen naar
Parmi les modes de paiement prévus à l'article 71 de l'arrêté du de Griffie van de Raad van State. Tussen de verschillende wijzen van betaling zoals voorzien in artikel
Régent précité du 23 août 1948 tel qu'il a été remplacé par l'arrêté 71 van het voornoemde besluit van de Regent van 23 augustus 1948 zoals
royal du 21 décembre 2006, seul le paiement par versement en liquide vervangen door het koninklijk besluit van 21 december 2006, kan enkel
du montant dû au 6ème bureau d'enregistrement à Bruxelles permet de de betaling door middel van een storting in contanten van het
satisfaire aux exigences posées par l'article 3bis, 4°, du règlement de procédure, car il donne lieu à la délivrance immédiate d'un reçu qui peut être annexé à la requête au moment du dépôt de celle-ci au greffe du Conseil d'Etat. Ce mode de paiement n'est toutefois guère pratique dans la mesure où il oblige le conseil du requérant non seulement à se munir de numéraires, ce qui peut occasionner des problèmes de sécurité si plusieurs requêtes doivent être déposées simultanément, mais aussi à se déplacer jusqu'à ce bureau d'enregistrement situé à Bruxelles pour effectuer le paiement. D'autre part, le virement ne constitue pas en soi une preuve de paiement : ce n'est en effet que lorsque le montant viré a donné lieu à un débit du compte de l'auteur du virement et que ce montant a lui-même été crédité sur le compte du bénéficiaire que la preuve du paiement est acquise : autrement dit, il faudra attendre quelques jours pour disposer de cette preuve, si bien que cette solution n'est pas praticable dans les cas urgents. Il est clair que la situation actuelle crée une grande insécurité juridique, pour laquelle une solution urgente est nécessaire. Deux solutions peuvent être envisagées pour remédier à cette situation. La première consiste à supprimer purement et simplement ces droits. Indépendamment de son impact budgétaire qu'il convient d'évaluer, une telle solution ne peut être mise en oeuvre dans l'immédiat car elle nécessite de légiférer. La seconde consiste à liquider les taxes en débet, comme c'est déjà le cas pour les dépens auxquels donnent lieu les recours en cassation verschuldigde bedrag bij het 6e registratiekantoor te Brussel voldoen aan de vereisten gesteld door artikel 3bis, 4°, van het procedurereglement, aangezien dit aanleiding geeft tot de onmiddellijke afgifte van een ontvangstbewijs dat aan het verzoekschrift kan worden gehecht op het moment van de neerlegging op de Griffie van de Raad van State. Deze betalingswijze is echter nauwelijks praktisch te noemen, daar deze de raadsman van de verzoeker niet enkel verplicht om contant geld bij zich te hebben, wat veiligheidsproblemen met zich teweeg kan brengen indien verschillende verzoekschriften gelijktijdig dienen te worden neergelegd, doch ook deze verplicht om zich te verplaatsen naar dat registratiekantoor te Brussel om de betaling uit te voeren. Bovendien vormt de overschrijving op zichzelf geen bewijs van betaling : het is inderdaad slechts vanaf het ogenblik dat de overgeschreven gelden aanleiding hebben gegeven tot een debet op de rekening van de auteur van de overschrijving en dat deze gelden werden gecrediteerd op de rekening van de begunstigde dat het bewijs van betaling wordt verkregen : met andere woorden, men dient enkele dagen te wachten vooraleer men over dit bewijs kan beschikken, en uiteraard is deze oplossing niet praktisch bij dringende aangelegenheden. Het moge duidelijk zijn dat de huidige toestand een grote rechtsonzekerheid creëert, waarvoor een dringende oplossing noodzakelijk is. Twee oplossingen kunnen worden overwogen om deze situatie te verhelpen. De eerste oplossing bestaat erin om deze rechten gewoon af te schaffen. Los van de budgettaire impact, dewelke dient te worden begroot, kan zulk een oplossing niet onmiddellijk uitgewerkt worden, aangezien deze oplossing een wettelijke wijziging vereist. De tweede oplossing bestaat erin om de kosten in debet te begroten zoals reeds het geval is voor de proceskosten bij de administratieve
administrative conformément aux articles 30 et 31 de l'arrêté royal du cassatieberoepen in overeenstemming met artikelen 30 en 31 van het
30 novembre 2006 déterminant la procédure en cassation devant le koninklijk besluit van 30 november 2006 tot vaststelling van de
Conseil d'Etat. cassatie-procedure bij de Raad van State
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Het ontwerp van besluit dat we de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te
Majesté vise à substituer cette dernière solution aux modes de leggen strekt ertoe deze laatste oplossing in de plaats te stellen van
paiement qui sont actuellement énumérés à l'article 71 de l'arrêté du de betalingswijzen die nu in artikel 71 van het voornoemde besluit van
Régent précité du 23 août 1948. de Regent van 23 augustus 1948 worden opgesomd.
Commentaire des articles Commentaar bij de artikelen
Article 1er Artikel 1
Cette disposition vise à abroger l'article 3bis, 4°, de l'arrêté du Deze bepaling heeft tot doel om artikel 3bis, 4°, van het besluit van
Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor
contentieux administratif du Conseil d'Etat, inséré par l'arrêté royal de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, ingevoegd bij
du 25 avril 2007 modifiant divers arrêtés relatifs à la procédure het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot wijziging van diverse
devant ladite section du Conseil d'Etat. besluiten betreffende de procedure voor deze afdeling, op te heffen.
Dans la mesure où les droits seront désormais liquidés en débet par le Voor zover deze rechten voortaan door de Raad van State zullen worden
Conseil d'Etat, cette disposition doit être abrogée. begroot in debet, moet deze bepaling worden opgeheven.
Article 2 Artikel 2
Cette disposition apporte des modifications à l'article 68, alinéas 1er Deze bepaling brengt wijzigingen aan aan artikel 68, eerste en derde
et 3, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 précité. lid, van het voornoemde besluit van de Regent van 23 augustus 1948.
L'alinéa 1er, tel qu'il est modifié, prévoit que seuls les honoraires Het eerste lid, zoals gewijzigd, voorziet dat enkel de honoraria en
et déboursés des experts ainsi que les taxes des témoins seront voorschotten van de deskundigen evenals de getuigengelden voortaan
désormais avancés par le requérant. zullen worden voorgeschoten door de verzoeker.
Les taxes visées à l'article 30, §§ 5 à 7, des lois coordonnées sur le De rechten bedoeld in artikel 30, §§ 5 tot 7, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat ne doivent plus être acquittées préalablement par le wetten op de Raad van State moeten niet meer voorafgaandelijk worden
requérant, quelle que soit sa qualité. L'alinéa 3, tel qu'il est gekwijt door de verzoeker, wat zijn hoedanigheid ook is. Het derde
modifié, prévoit que ces taxes seront désormais liquidées en débet par lid, zoals gewijzigd, bepaalt dat de rechten voortaan zullen worden
le Conseil d'Etat.
Le Conseil d'Etat liquidera également les autres dépens visés à begroot in debet door de Raad van State.
l'article 66 du règlement de procédure. De Raad van State zal eveneens de andere kosten bedoeld in artikel 66
van het procedurereglement, begroten.
Article 3 Artikel 3
L'article 69, alinéa 1er, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 Artikel 69, lid 1, van het voornoemde besluit van de Regent van 23
précité, tel qu'il est modifié, précise que les taxes seront désormais augustus 1948, zoals gewijzigd, verduidelijkt dat de rechten voortaan
liquidées en débet par le Conseil d'Etat et non par le greffier. worden begroot in debet door de Raad van State en niet door de Griffier.
Article 4 Artikel 4
L'article 71 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 précité est abrogé. Artikel 71 van het voornoemde besluit van de Regent van 23 augustus
L'arrêté en projet a en effet précisément pour objet de substituer la 1948 wordt opgeheven. Het ontwerp van besluit heeft juist als voorwerp om de procedure
procédure de la liquidation en débet aux modes de paiement qui sont betreffende het begroten in debet in de plaats te stellen van de
actuellement mentionnés à l'article 71. wijzen van betaling die thans worden vermeld in artikel 71.
Article 5 Artikel 5
Deze bepaling verduidelijkt dat indien de pro deo wordt geweigerd,
Cette disposition précise que si le pro deo est refusé, l'article 68 artikel 68 van het procedurereglement van toepassing is.
du règlement de procédure est d'application. Le requérant ne peut en effet être sanctionné par la non inscription De verzoeker kan inderdaad niet gesanctioneerd worden door de niet
au rôle de la requête lorsque le pro deo lui est refusé. inschrijving op de rol van het verzoekschrift wanneer de pro deo hem
wordt geweigerd.
La procédure de la liquidation en débet trouvera dans ce cas à De procedure betreffende de begroting in debet zal in dat geval op hem
s'appliquer. van toepassing zijn.
Nous avons l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, les très Wij hebben de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige
respectueux et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, De Minister van Middenstand en Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Le Ministre de l'Environnement, De Minister van Leefmilieu,
B. TOBBACK B. TOBBACK
Le Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative, De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS B. TUYBENS
AVIS 43.240/2 DU 11 JUIN 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL ADVIES 43.240/2 VAN 11 JUNI 2007 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD
D'ETAT VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 6 juni 2007
le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le 6 juin 2007, door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken
d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un verzocht hem, binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het
projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 besluit van Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de
déterminant la procédure devant la section du contentieux rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van
administratif du Conseil d'Etat, en ce qui concerne le paiement des State, wat betreft de kwijting der rechten », heeft het volgende
droits », a donné l'avis suivant : advies gegeven :
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996
la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag
les motifs qui en justifient le caractère urgent. in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het
spoedeisende karakter ervan.
La lettre s'exprime en ces termes : De motivering in de brief luidt als volgt :
« L'urgence requise pour toute demande d'avis dans ce délai est « L'urgence requise pour toute demande d'avis dans ce délai est
spécialement motivée dans le préambule de l'arrêté en projet (cf. spécialement motivée dans le préambule de l'arrêté en projet (cf.
alinéa 7) par la nécessité impérieuse de résoudre dans les plus brefs alinéa 7) par la nécessité impérieuse de résoudre dans les plus brefs
délais les nombreuses difficultés auxquelles donne lieu la nouvelle délais les nombreuses difficultés auxquelles donne lieu la nouvelle
procédure de paiement des taxes visées à l'article 30, §§ 5 à 7, des procédure de paiement des taxes visées à l'article 30, §§ 5 à 7, des
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, instaurée par l'arrêté royal lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, instaurée par l'arrêté royal
du 21 décembre 2006 pris en exécution de la loi du 19 décembre 2006 du 21 décembre 2006 pris en exécution de la loi du 19 décembre 2006
qui a abrogé le Code des droits de timbre. L'arrêté en projet vise qui a abrogé le Code des droits de timbre. L'arrêté en projet vise
ainsi à rétablir la sécurité juridique qui se trouvait mise en péril ainsi à rétablir la sécurité juridique qui se trouvait mise en péril
par ledit arrêté. » par ledit arrêté. »
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te
coordonnées précitées. vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. Op die drie punten behoeft over het ontwerp geen enkele opmerking te
worden gemaakt.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
M. Y. KREINS, président de chambre; de heer Y. KREINS, kamervoorzitter,
M. VANDERNOOT, Mme M. BAGUET; conseillers d'Etat; de heer P. VANDERNOOT, Mevr. M. BAGUET, staatsraden;
M. G. KEUTGEN, assesseur de la section de législation; de heer G. KEUTGEN, assessor van de afdeling wetgeving;
Mme B. VIGNERON, greffier. Mevr.B. VIGNERON, griffier.
Le rapport a été présenté par M. X. DELGRANGE, premier auditeur. Het verslag werd uitgebracht door M. X. DELGRANGE, eerste auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. P. VANDERNOOT. nagezien onder toezicht van de H. P. VANDERNOOT.
Le greffier, De griffier,
B. VIGNERON. B. VIGNERON.
Le président, De voorzitter,
Y. KREINS. Y. KREINS.
19 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 23 19 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van
août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor
administratif du Conseil d'Etat, en ce qui concerne le paiement des de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, wat betreft de
droits kwijting der rechten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 30, § 1er, modifié par les lois des 4 octobre 1973, inzonderheid op artikel 30, § 1 gewijzigd bij de wetten van 4
1990, 4 août 1996 et 15 septembre 2006, et l'article 30, § 9, inséré oktober 1990, 4 augustus 1996 en 15 september 2006, en op artikel 30,
par la loi du 15 septembre 2006; § 9, ingevoegd bij de wet van 15 september 2006;
Vu l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant Gelet op het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling
van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad
la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, notamment van State, inzonderheid op artikel 3bis, ingevoegd bij het koninklijk
l'article 3bis, inséré par l'arrêté royal du 25 avril 2007, l'article besluit van 25 april 2007, op artikel 68, vervangen bij het koninklijk
68, remplacé par l'arrêté royal du 15 juillet 1956 et modifié par les besluit van 15 juli 1956 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
arrêtés royaux du 17 février 1997 et du 25 avril 2007, l'article 69, 17 februari 1997 en 25 april 2007, op artikel 69, vervangen bij het
remplacé par l'arrêté royal du 15 juillet 1956 et modifié par l'arrêté koninklijk besluit van 15 juli 1956 en gewijzigd bij het koninklijk
royal du 25 avril 2007, l'article 71, remplacé par l'arrêté royal du besluit van 25 april 2007, op artikel 71, vervangen bij het koninklijk
21 décembre 2006 et l'article 81, modifié par l'arrêté royal du 25 besluit van 21 december 2006 en op artikel 81 gewijzigd bij het
avril 2007; koninklijk besluit van 25 april 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mai 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 mei 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juin 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 1 juni 2007;
Vu l'avis n° 43.240/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2007 en Gelet op het advies nr 43.240/2 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la nouvelle procédure de paiement des droits visés à Overwegende dat de nieuwe procedure betreffende de betaling van de
l'article 30, §§ 5 à 7, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le rechten zoals bedoeld in artikel 30, §§ 5 tot 7, van de wetten op de
12 janvier 1973, telle qu'elle est réglée par l'article 71 de l'arrêté Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 en zoals deze wordt
du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section bepaald door artikel 71 van het besluit van de Regent van 23 augustus
du contentieux administratif du Conseil d'Etat, donne lieu à de 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling
nombreuses difficultés pratiques, qu'il s'impose de clarifier bestuursrechtspraak van de Raad van State, aanleiding geeft tot
d'urgence la situation tant pour les justiciables que pour leurs talrijke praktische moeilijkheden en dat het zich daarom opdringt om
conseils et par conséquent de rétablir la sécurité juridique; bij hoogdringendheid de situatie uit te klaren, zowel voor de
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la rechtszoekenden als voor hun raadslieden om aldus de rechtszekerheid
te herstellen;
Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre de Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie,
l'Intérieur, de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre des Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Classes moyennes et de l'Agriculture, de Notre Ministre de la Onze Minister van Economie, Onze Minister van Middenstand en Landbouw,
Mobilité, de Notre Ministre de l'Environnement, de Notre Secrétaire Onze Minister van Mobiliteit, Onze Minister van Leefmilieu, Onze
d'Etat à la Simplification administrative et de Notre Secrétaire Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging en Onze
d'Etat aux Entreprises publiques, et de l'avis de Nos Ministres qui en Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in
ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 3bis, alinéa 1er, de l'arrêté du Régent du

Artikel 1.In artikel 3bis, eerste lid, van het besluit van de Regent

23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, ingevoegd bij het
administratif du Conseil d'Etat, y inséré par l'arrêté royal du 25 koninklijk besluit van 25 april 2007, wordt 4° opgeheven.
avril 2007, le 4° est abrogé.

Art. 2.A l'article 68 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 2.In artikel 68 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

15 juillet 1956 et modifié par les arrêtés royaux du 17 février 1997 koninklijk besluit van 15 juli 1956 en gewijzigd bij de koninklijke
et du 25 avril 2007, sont apportées les modifications suivantes : besluiten van 17 februari 1997 en 25 april 2007, worden de volgende
wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Lorsque le Conseil d'Etat statue par voie d'arrêt, les honoraires et « Wanneer de Raad van State bij arrest uitspraak doet, worden de
déboursés des experts ainsi que les taxes des témoins sont avancés par honoraria en voorschotten van de deskundigen evenals het getuigengeld
le requérant; la consignation d'une provision peut être ordonnée par door de verzoeker voorgeschoten; de Raad kan de consignatie van een
le Conseil. » voorschot gelasten. »
2° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : 2° het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le Conseil d'Etat liquide les taxes visées à l'article 66, 1°, en « De Raad van State begroot de in artikel 66, 1°, bedoelde rechten in
débet ainsi que les autres dépens et se prononce sur la contribution debet alsook de andere kosten en doet uitspraak over de bijdrage in de
au paiement de ceux-ci. » betaling ervan. »

Art. 3.L'article 69, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par

Art. 3.Artikel 69, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

l'arrêté royal du 15 juillet 1956 et modifié par l'arrêté royal du 25 koninklijk besluit van 15 juli 1956 en gewijzigd bij koninklijk
avril 2007, est remplacé par la disposition suivante : besluit van 25 april 2007, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le Service public fédéral Finances poursuit le recouvrement des « De Federale Overheidsdienst Financiën doet invordering van de door
taxes liquidées en débet par le Conseil d'Etat et des autres dépens de Raad van State in debet begrote rechten en van de andere kosten die
dont cette administration a fait l'avance. » dit bestuur heeft voorgeschoten. »

Art. 4.L'article 71 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21

Art. 4.Artikel 71 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

décembre 2006, est abrogé. besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 81 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25

Art. 5.Artikel 81 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

avril 2007, est remplacé par la disposition suivante : besluit van 25 april 2007, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 81.Si le pro deo est refusé, l'article 68 est d'application. »

«

Art. 81.Indien de pro deo geweigerd wordt, is artikel 68 van toepassing. »

Art. 6.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Justice, Notre

Art. 6.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, Onze

Ministre des Finances, Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre Minister van Financiën, Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze
de l'Economie, Notre Ministre des Classes moyennes et de Minister van Economie, Onze Minister van Middenstand en Landbouw, Onze
l'Agriculture, Notre Ministre de la Mobilité, Notre Ministre de Minister van Mobiliteit, Onze Minister van Leefmilieu, Onze
l'Environnement, Notre Secrétaire d'Etat à la Simplification Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging en Onze
administrative et Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft,
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2007. Gegeven te Brussel, 19 juli 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, De Minister van Middenstand en Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Le Ministre de l'Environnement, De Minister van Leefmilieu,
B. TOBBACK B. TOBBACK
Le Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative, De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS B. TUYBENS
^