Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 août 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 augustus 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 août 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 augustus 2005, |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation en | administratief arrondissement Verviers, betreffende de |
faveur des groupes à risque (1) | vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
de l'arrondissement administratif de Verviers; | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 août 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 augustus 2005, |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation en | administratief arrondissement Verviers, betreffende de |
faveur des groupes à risque. | vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers | arrondissement Verviers |
Convention collective de travail du 19 août 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 augustus 2005 |
Initiatives de formation en faveur des groupes à risque (Convention | Vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst |
enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro 77061/CO/120.01) | geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer 77061/CO/120.01) |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises textiles et à tous les ouvriers et ouvrières y | alle textielondernemingen en op alle werklieden en werksters die er |
occupés qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire | zijn tewerkgesteld die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair |
de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers | Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief |
(SCP 120.01). | arrondissement Verviers (PSC 120.01). |
II. Cotisation patronale | II. Werkgeversbijdrage |
Art. 2.Comme prévu au chapitre VII - Formation - article 33 de la |
Art. 2.Zoals bepaald in hoofdstuk VII - Vorming - artikel 33 van de |
convention collective de travail du 19 août 2005, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 augustus 2005, gesloten in het |
la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de | |
l'arrondissement administratif de Verviers, les employeurs sont pour | Paritair Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief |
les années 2005 et 2006 redevables d'un effort de 0,20 p.c. calculé | arrondissement Verviers zijn de werkgevers voor de jaren 2005 en 2006 |
een inspanning verschuldigd van 0,20 pct. berekend op basis van het | |
sur la base de rémunération globale des travailleurs, comme visé à | totale loon van de werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet |
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | van 29 juni 1981 tot vaststelling van de algemene principes van de |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs et aux arrêtés | sociale zekerheid der werknemers en van de uitvoeringsbesluiten van |
d'exécution de cette loi, à verser à la « Caisse de Compensation | deze wet, te storten aan de Paritaire Compensatiekas voor de sociale |
paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers ». | instellingen van de textielnijverheid te Verviers. |
Cette cotisation est due trimestriellement. | Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd. |
III. Initiatives de faveur de la formation et de l'emploi | III. Initiatieven ten gunste van de vorming en de tewerkstelling van |
des groupes à risque | de risicogroepen |
Art. 3.Les parties conviennent pour la période 2005-2006 d'affecter |
Art. 3.De partijen komen overeen om voor de periode 2005-2006 de |
les moyens décrits dans l'article 2 ci-dessus comme suit : | middelen omschreven in artikel 2 hierboven als volgt aan te wenden : |
- à l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes | - voor de uitwerking van ontwerpen van vorming bestemd voor de |
appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 4 ci-après; | personen die behoren tot de risicogroepen, zoals omschreven in artikel 4 hieronder; |
- à la couverture partielle des frais de fonctionnement du centre de | - voor de gedeeltelijke dekking van de werkingskosten van het |
formation sectoriel CEFRET, à concurrence d'un montant fixé par le | sectoraal vormingscentrum CEFRET, voor een bedrag dat wordt |
comité de gestion des fonds sociaux de Verviers. | vastgesteld door het beheerscomité van de sociale fondsen te Verviers. |
Les projets de formation qui seront réalisés par le CEFRET sont | De vormingsprojecten die zullen worden uitgevoerd door CEFRET worden |
approuvés au sein du comité de direction de ce centre. | goedgekeurd in het directiecomité van dit centrum. |
Art. 4.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
les parties entendent par « groupes à risque » : | verstaan de partijen onder risicogroepen : |
- les travailleurs de l'industrie textile de l'arrondissement | - de werknemers van de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers qui, sans formation ni recyclage, courent le | arrondissement Verviers die, zonder vorming of bijscholing, het risico |
risque de devenir chômeurs de longue durée; | lopen om langdurig werkloos te worden; |
- les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture | - de werknemers die, ten gevolge van een herstructurering of de |
de leur entreprise, perdent leur emploi et qui sans formation ni | sluiting van hun onderneming, hun job verliezen en die zonder vorming |
recyclage courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; | of bijscholing het risico lopen om langdurig werkloos te worden; |
- les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par | - de werknemers die, gedurende een lange periode, getroffen worden |
le chômage partiel; | door deeltijdse werkloosheid; |
- les jeunes de 16 à 18 ans inscrits dans l'enseignement à temps | - de jongeren van 16 tot 18 jaar die ingeschreven zijn in het |
partiel et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le | deeltijds onderwijs en die een contract van industrieel leerwezen |
texte; | ondertekenen in de textielsector; |
- les demandeurs d'emploi. | - de werkzoekenden. |
IV. Dispositions finales | IV. Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 2005 pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre | januari 2005 voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december |
2006 inclus. | 206. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht onder de |
sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente | opschortende voorwaarde dat de inspanningen bepaald in deze |
convention collective de travail pour les années 2005 et 2006 seront | collectieve arbeidsovereenkomst voor de jaren 2005 en 2006 als |
jugés suffisants par le Ministre de l'Emploi. | voldoende worden geacht door de Minister van Werk. |
Art. 7.Les parties demandent que la présente convention collective de |
Art. 7.De partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | algemeen verbindend wordt verklaard bij koninklijk besluit. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |