Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 mars 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2006, |
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la | porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van |
prépension conventionnelle à 58 ans (1) | Quenast, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
2, § 6; | brugpensioen, inzonderheid op artikel 2, § 6; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de porphyre du canton de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast; | porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Quenast; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2006, |
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la | porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van |
prépension conventionnelle à 58 ans. | Quenast, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton | Paritair Comité voor de bedienden uit de porfiergroeven van het kanton |
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast | van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast |
Convention collective de travail du 15 mars 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2006 |
Prépension conventionnelle à 58 ans (Convention enregistrée le 11 | Conventioneel brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op |
avril 2006 sous le numéro 79383/CO/204) | 11 april 2006 onder het nummer 79383/CO/204) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux employeurs et aux employés des entreprises qui ressortissent à la | werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton | onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de porfiergroeven van |
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast. | het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast. |
Par "employés" on entend : les employés et les employées. | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van | |
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un | een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en van het koninklijk |
1975 et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi | besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen |
(Moniteur belge du 11 décembre 1992). | (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). |
Art. 3.Les employés âgés de 58 ans et plus peuvent bénéficier du |
Art. 3.De bedienden die 58 jaar en ouder zijn, kunnen aanspraak maken |
régime institué par la convention collective de travail du 19 décembre 1974 précitée. | op de regeling die is ingevoerd door voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974. |
Art. 4.Conformément au § 6 de l'article 2 de l'arrêté royal du 7 |
Art. 4.Overeenkomstig § 6 van artikel 2 van het koninklijk besluit |
décembre 1992 relatif au droit aux allocations de chômage des | van 7 december 1992 betreffende het recht van ontslagen werknemers van |
travailleurs licenciés de 58 ans et plus, le délai de préavis ou la | 58 jaar en ouder op werkloosheidsuitkeringen, mag de opzegtermijn of |
période couverte par l'indemnité de congé des employés licenciés peut | de door de opzegvergoeding gedekte periode van de ontslagen bedienden |
prendre fin en dehors de la période au cours de laquelle la présente | een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve |
convention collective de travail est applicable, pour autant que les | arbeidsovereenkomst, voor zover de ontslagen bedienden de leeftijd |
employés aient atteint l'âge prévu par la présente convention | voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst bereikt hebben |
collective de travail durant sa durée de validité. | tijdens haar geldigheidsduur. |
Art. 5.Pour l'exécution de l'article 4, la procédure suivante doit |
Art. 5.Voor de uitvoering van artikel 4 moet de volgende procedure |
être respectée : | worden gevolgd : |
a) l'employeur notifie le congé de l'employé dans le délai fixé | a) de werkgever betekent het ontslag aan de bediende binnen de |
conformément aux dispositions de l'article 82 de la loi du 3 juillet | termijn, die is vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel |
1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août | 82 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
1978); | (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978); |
b) l'exécution du point a) doit s'inscrire dans le cadre de la | b) de uitvoering van punt a) moet geschieden in het raam van de |
procédure de concertation prévue à l'article 10, premier et deuxième | procedure van overleg die is bepaald in artikel 10, eerste en tweede |
alinéas de la convention collective de travail du 19 décembre 1974 | lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974 |
(convention collective de travail n° 17); | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17); |
c) le calcul de l'indemnité complémentaire s'effectue sur la base du | c) de berekening van de aanvullende vergoeding geschiedt op basis van |
salaire annuel plafonné (convention collective de travail n° 17). | het jaarlijks onbegrensd loon (collectieve arbeidsovereenkomst n° 17). |
Art. 6.De plus, pour le travailleur occupé dans le cadre du crédit-temps, le calcul du supplément patronal en cas de prépension sera calculé sur base de la rémunération du régime de travail d'origine. CHAPITRE III. - Disposition finale Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 6.Bovendien zal voor de werknemer die in het kader van het tijdskrediet tewerkgesteld wordt, de berekening van de werkgeverstoelage in geval van brugpensioen gebeuren op basis van het loon in het oorspronkelijke arbeidsstelsel. HOOFDSTUK III. - Slotbepaling Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |