Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 mars 2006, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2006,
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van
prépension conventionnelle à 58 ans (1) Quenast, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
2, § 6; brugpensioen, inzonderheid op artikel 2, § 6;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de porphyre du canton de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast; porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Quenast; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2006,
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van
prépension conventionnelle à 58 ans. Quenast, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 19 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton Paritair Comité voor de bedienden uit de porfiergroeven van het kanton
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast
Convention collective de travail du 15 mars 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2006
Prépension conventionnelle à 58 ans (Convention enregistrée le 11 Conventioneel brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op
avril 2006 sous le numéro 79383/CO/204) 11 april 2006 onder het nummer 79383/CO/204)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

aux employeurs et aux employés des entreprises qui ressortissent à la werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de porfiergroeven van
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast. het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast.
Par "employés" on entend : les employés et les employées. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke bedienden.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en van het koninklijk
1975 et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen
(Moniteur belge du 11 décembre 1992). (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992).

Art. 3.Les employés âgés de 58 ans et plus peuvent bénéficier du

Art. 3.De bedienden die 58 jaar en ouder zijn, kunnen aanspraak maken

régime institué par la convention collective de travail du 19 décembre 1974 précitée. op de regeling die is ingevoerd door voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974.

Art. 4.Conformément au § 6 de l'article 2 de l'arrêté royal du 7

Art. 4.Overeenkomstig § 6 van artikel 2 van het koninklijk besluit

décembre 1992 relatif au droit aux allocations de chômage des van 7 december 1992 betreffende het recht van ontslagen werknemers van
travailleurs licenciés de 58 ans et plus, le délai de préavis ou la 58 jaar en ouder op werkloosheidsuitkeringen, mag de opzegtermijn of
période couverte par l'indemnité de congé des employés licenciés peut de door de opzegvergoeding gedekte periode van de ontslagen bedienden
prendre fin en dehors de la période au cours de laquelle la présente een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve
convention collective de travail est applicable, pour autant que les arbeidsovereenkomst, voor zover de ontslagen bedienden de leeftijd
employés aient atteint l'âge prévu par la présente convention voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst bereikt hebben
collective de travail durant sa durée de validité. tijdens haar geldigheidsduur.

Art. 5.Pour l'exécution de l'article 4, la procédure suivante doit

Art. 5.Voor de uitvoering van artikel 4 moet de volgende procedure

être respectée : worden gevolgd :
a) l'employeur notifie le congé de l'employé dans le délai fixé a) de werkgever betekent het ontslag aan de bediende binnen de
conformément aux dispositions de l'article 82 de la loi du 3 juillet termijn, die is vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel
1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 82 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
1978); (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978);
b) l'exécution du point a) doit s'inscrire dans le cadre de la b) de uitvoering van punt a) moet geschieden in het raam van de
procédure de concertation prévue à l'article 10, premier et deuxième procedure van overleg die is bepaald in artikel 10, eerste en tweede
alinéas de la convention collective de travail du 19 décembre 1974 lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974
(convention collective de travail n° 17); (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17);
c) le calcul de l'indemnité complémentaire s'effectue sur la base du c) de berekening van de aanvullende vergoeding geschiedt op basis van
salaire annuel plafonné (convention collective de travail n° 17). het jaarlijks onbegrensd loon (collectieve arbeidsovereenkomst n° 17).

Art. 6.De plus, pour le travailleur occupé dans le cadre du crédit-temps, le calcul du supplément patronal en cas de prépension sera calculé sur base de la rémunération du régime de travail d'origine. CHAPITRE III. - Disposition finale

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 6.Bovendien zal voor de werknemer die in het kader van het tijdskrediet tewerkgesteld wordt, de berekening van de werkgeverstoelage in geval van brugpensioen gebeuren op basis van het loon in het oorspronkelijke arbeidsstelsel. HOOFDSTUK III. - Slotbepaling

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^