Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake arbeid, loon en loonindexering voor het personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 décembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de | Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake |
rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des | arbeid, loon en loonindexering voor het personeel van de diensten voor |
services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne (1) | gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de | Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake |
rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des | arbeid, loon en loonindexering voor het personeel van de diensten voor |
services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la | gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest. |
Région wallonne. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 19 décembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 |
Fixation des conditions de travail, de rémunération et d'indexation de | Vaststelling van de voorwaarden inzake arbeid, loon en loonindexering |
la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et | voor het personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne (Convention | gesubsidieerd door het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 24 |
enregistrée le 24 janvier 2006 sous le numéro 78225/CO/318.01) | januari 2006 onder het nummer 78225/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux | op de werkgevers en op de werknemers van de diensten voor gezins- en |
familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne qui | bejaardenhulp, gesubsidieerd door het Waalse Gewest, die ressorteren |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des | onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet |
travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et | onder "werknemer" verstaan worden : het werklieden- en |
employé, tant féminin que masculin. | bediendepersoneel, zowel mannelijk als vrouwelijk. |
§ 3. La présente convention collective de travail donne exécution de | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
la notification du Gouvernement wallon du 23 juin 2005 pour le secteur | officiële kennisgeving van de Waalse Regering van 23 juni 2005 voor de |
relevant de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | sector die valt onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
Région wallonne et de la Communauté germanophone et du protocole | en de Duitstalige Gemeenschap en van het protocolakkoord, door de |
d'accord signé par les partenaires sociaux le 24 octobre 2005. | sociale partners ondertekend op 24 oktober 2005. |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs repris à | de regels vast die van toepassing zijn voor alle werknemers opgenomen |
l'article 1er, et ne visent qu'à déterminer les rémunérations | in artikel 1 en leggen enkel de minimumlonen vast, waarbij de partijen |
minimums, toute liberté étant laissée aux parties de convenir de | alle vrijheid hebben om gunstigere voorwaarden overeen te komen voor |
conditions plus favorables pour les travailleurs. Elles ne peuvent en | de werknemers. Zij mogen bovendien geen afbreuk doen aan de bepalingen |
outre porter atteinte aux dispositions plus favorables aux | die gunstiger zijn voor de werknemers, daar waar een dergelijke |
travailleurs là où semblable situation existe. | situatie bestaat. |
Art. 3.L'énumération des fonctions rangées dans les différentes |
Art. 3.De opsomming van de functies die gerangschikt zijn in de |
catégories fixées ci-après, doit être considérée comme exemplative et | hierna vastgestelde verschillende categorieën moet als voorbeeld en |
non limitative. | als niet-beperkend worden beschouwd. |
Art. 4.Personnel technique (2 catégories). |
Art. 4.Technisch personeel (2 categorieën). |
Première catégorie : technicien de surface. | Eerste categorie : onderhoudstechnicus. |
Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. | Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. |
Travailleur dont la fonction consiste à assurer le nettoyage des | Werknemer wiens functie bestaat in het reinigen van de lokalen van de |
locaux des services. | diensten. |
Profil : démontrer un savoir technique général de base concernant | Profiel : blijk geven van een algemene technische basiskennis |
l'entretien ménager. | betreffende het huishoudelijk onderhoud. |
Deuxième catégorie : ouvrier polyvalent, chauffeur, aide ménagère. | Tweede categorie : polyvalente arbeider, chauffeur, huishoudhulp. |
Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. | Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. |
Ouvrier polyvalent. | Polyvalent arbeider. |
Travailleur dont la fonction consiste à effectuer exclusivement des | Werknemer wiens functie erin bestaat uitsluitend eenvoudige manuele en |
travaux simples manuels et techniques, en vue d'améliorer le cadre de | technische werkzaamheden uit te voeren, teneinde het levenskader van |
vie des personnes aidées : | de hulpbehoevenden te verbeteren : |
1. Aménager et/ou adapter, en fonction de leur état de santé, les | 1. Inrichten en/of aanpassen van de lokalen waar de gezinnen, de |
locaux où vivent les familles, les personnes âgées, handicapées et/ou | bejaarden, gehandicapten en/of zieken leven, in functie van hun |
malades. | gezondheidstoestand. |
2. Placer, entretenir le matériel de biotélévigilance. | 2. Plaatsing, onderhoud van het materieel inzake biotelebewaking. |
3. Transporter et entretenir le matériel sanitaire. | 3. Vervoer en onderhoud van het sanitair materieel. |
A aucun moment, l'ouvrier ne se substituera à une entreprise privée. | De arbeider zal op geen enkel ogenblik een privéonderneming vervangen. |
L'ouvrier polyvalent est amené à : | De polyvalente arbeider wordt verondersteld : |
1. Travailler en étroite collaboration avec la personne responsable du | 1. Nauw samen te werken met de verantwoordelijke van de dienst en/of |
service et/ou la personne d'encadrement. | de omkaderingspersoon. |
2. S'intégrer dans un travail interdisciplinaire d'aide et de soins et | 2. Zich te integreren in een interdisciplinaire taak inzake thuishulp |
en référer à la personne responsable du service ou au coordinateur | en thuiszorg en zich te wenden tot de verantwoordelijke van de dienst |
pour tous les actes qui dépassent sa compétence. | of de coördinator voor alle handelingen die zijn bevoegdheid |
overschrijden. | |
3. Participer aux formations qui lui sont spécifiques. | 3. Deel te nemen aan de opleidingen die specifiek voor hem zijn. |
Profil : | Profiel : |
A défaut d'une réglementation existant en la matière, démontrer : | Bij gebreke van een bestaande reglementering terzake, blijk geven van |
- un savoir-faire technique de base et général; | : - een algemene technische basiskennis; |
- des qualités d'ouverture et de travail en équipe; | - kwaliteiten inzake openheid en ploegenarbeid; |
- des capacités d'adaptation dans ce qui fait le contexte de la vie | - aanpassingsvermogen in de context van het dagelijks leven van de |
quotidienne des bénéficiaires; | rechthebbende; |
- des qualités relationnelles. | - relationele kwali teiten. |
Chauffeur : | Chauffeur : |
Travailleur dont la fonction consiste à la conduite des véhicules | Werknemer wiens functie bestaat in het besturen van de voertuigen die |
destinés à transporter des personnes de leur domicile à une | bestemd zijn voor het vervoer van personen van hun woonplaats naar een |
institution hospitalière ou un service de santé. La fonction est | ziekenhuisinstelling of een gezondheidsdienst. De functie wordt |
caractérisée par : | gekenmerkt door : |
1. Conduire, en respectant le code de la route et en toute sécurité | 1. De ter beschikking gestelde voertuigen besturen, met naleving van |
les véhicules mis à sa disposition, et veiller à leur entretien | de wegcode en in alle veiligheid, en toezien op het algemeen onderhoud |
général en "bon père de famille"; | ervan als een "goede huisvader"; |
2. Travailler en étroite collaboration avec la personne responsable du | 2. nauw samenwerken met de dienstverantwoordelijke; |
service; 3. S'intégrer dans un travail interdisciplinaire d'aide et de soins à | 3. zich te integreren in een interdisciplinaire taak inzake thuishulp |
domicile et en référer à la personne responsable du service ou au | en thuiszorg en zich te wenden tot de verantwoordelijke van de dienst |
coordinateur pour tous les actes qui dépassent sa compétence; | of tot de coördinator voor alle handelingen die zijn bevoegdheid |
overschrijden; | |
4. Participer aux formations qui lui sont spécifiques. | 4. deel te nemen aan de opleidingen die specifiek voor hem zijn. |
Profil : | Profiel : |
A défaut d'une réglementation existant en la matière : | Bij gebreke van een bestaande reglementering terzake : |
- être en possession du diplôme de secouriste et du permis de conduire | - in bezit zijn van het diploma van E.H.B.O.-er en van het gepaste |
adéquat; | rijbewijs; |
- avoir la sélection médicale nécessaire à l'activité; | - medisch geschikt zijn voor de activiteit; |
- démontrer des qualités d'ouverture et de travail en équipe; | - blijk geven van kwaliteiten inzake openheid en ploegenarbeid; |
- démontrer des capacités d'adaptation dans ce qui fait le contexte de | - blijk geven van aanpassingsvermogen in de context van het dagelijks |
la vie quotidienne des bénéficiaires; | leven van de rechthebbenden; |
- démontrer des qualités relationnelles. | - blijk geven van relationele kwaliteiten. |
Aide ménagère. | Huishoudhulp : |
Travailleur dont la fonction consiste à effectuer exclusivement des | Werknemer wiens functie bestaat in het uitsluitend uitvoeren van |
travaux ménagers. Ils permettent aux personnes aidées de rester à | huishoudelijke taken. Zij maken het voor de hulpbehoevenden mogelijk |
domicile dans un cadre soigné et propre. Cette fonction est | om thuis te blijven in een verzorgd en net kader. Deze functie wordt |
caractérisée par : | gekenmerkt door : |
1. Entretenir, maintenir et améliorer l'hygiène de l'habitation. | 1. De hygiëne van de woning onderhouden, handhaven en verbeteren. |
2. S'intégrer dans une équipe d'aides ménagères et travailler en | 2. Zich integreren in een ploeg van huishoudhelpers en nauw |
étroite collaboration avec l'assistante sociale ou la personne | samenwerken met de sociaal assistente of de verantwoordelijke die de |
responsable qui encadre l'équipe d'aides ménagères dont elle fait | ploeg van huishoudhelpers waarvan hij deel uitmaakt omkadert. |
partie. 3. S'intégrer dans un travail interdisciplinaire d'aide et de soins à | 3. Zich integreren in een interdisciplinaire taak inzake thuishulp en |
domicile et en référer à la responsable du service ou au coordinateur | thuiszorg en zich wenden tot de verantwoordelijke van de dienst of tot |
pour tous les actes qui dépassent sa compétence. | de coördinator voor alle handelingen die zijn bevoegdheid |
overschrijden. | |
4. Participer aux formations qui lui sont spécifiques. | 4. Deelnemen aan de opleidingen die specifiek voor hem zijn. |
Profil : | Profiel : |
A défaut d'une réglementation existant en la matière, démontrer : | Bij gebreke van een bestaande reglementering ter zake, blijk geven van : |
- un savoir-faire dans le domaine du travail ménager; | - een bedrevenheid op het gebied van huishoudelijke taken; |
- des qualités d'ouverture et de travail en équipe; | - kwaliteiten inzake openheid en ploegenarbeid; |
- des capacités d'adaptation dans ce qui fait le contexte de la vie | - aanpassingsvermogen in de context van het dagelijks leven van de |
quotidienne des bénéficiaires; | rechthebbenden; |
- des qualités relationnelles. | - relationele kwaliteiten. |
Art. 5.Personnel administratif (4 catégories) |
Art. 5.Administratief personeel (4 categorieën) |
Première catégorie : commis. | Eerste categorie : klerk. |
Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. | Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. |
Employés dont la fonction est caractérisée par : | Bedienden waarvan de functie wordt gekenmerkt door : |
1. L'assimilation soit par l'enseignement, soit par la pratique, de | 1. Het assimileren ofwel door het onderwijs, ofwel in de praktijk, van |
connaissances équivalant à celles que donnent les 3 années de | kennis die overeenstemt met de 3 jaren van het lager secundaire |
l'enseignement secondaire inférieur. | onderwijs. |
2. L'exécution de travaux simples, peu diversifiés, dont la | 2. Het uitvoeren van eenvoudige, weinig gediversifieerde taken waarvan |
responsabilité est limitée par un contrôle direct et constant. | de verantwoordelijkheid beperkt is door een directe en voortdurende |
3. Un temps limité d'assimilation permettant d'acquérir de la | controle. 3. Een beperkte assimilatieperiode die het mogelijk maakt om |
dextérité dans un temps déterminé. | bekwaamheid te verwerven in een beperkte tijd. |
Exemples : | Voorbeelden : |
Administratif | Administratief |
- Téléphoniste de central chargé de fournir d'initiative des réponses | - Telefonist(e) in de centrale die belast is met het verstrekken van |
simples aux correspondants ou téléphoniste d'un centre de coordination | eenvoudige antwoorden op eigen initiatief aan de correspondenten of |
telefoniste van een coördinatiecentrum voor thuiszorg en | |
de soins et services à domicile. | dienstverlening aan huis. |
- Archiviste-classeur devant faire preuve de jugement et de | - Archivist-klasseerder die moet blijk geven van gezond verstand en |
discernement. | onderscheidingsvermogen. |
- Dactylographe expérimenté pouvant dactylographier 40 mots/minute, | - Ervaren typist(e) die 40 woorden/minuut kan typen, een correcte |
ayant une orthographe correcte et sachant bien présenter son travail. | spelling heeft en zijn/haar werk goed kan voorstellen. |
- Employé chargé de travaux simples de rédaction, de calcul, | - Bediende belast met eenvoudig redactioneel werk, rekenwerk, |
d'enregistrement de relevés, d'établissement d'états ou autres travaux | registratie van lijsten, opmaken van staten of andere bijkomstige |
secondaires d'un même niveau comportant l'exercice d'un certain | taken van eenzelfde niveau die enig gezond verstand vereisen en onder |
jugement et effectués sous contrôle direct. | rechtstreekse controle worden uitgevoerd. |
- Employé auxiliaire aux salaires (sous contrôle). | - Hulpbediende bij de lonen (onder controle). |
- Employé de comptabilité (enregistrement d'éléments comptables sans | - Bediende boekhouding (registratie van boekhoudkundige elementen |
détermination d'imputation). | zonder bepaling van de boeking). |
- Employé facturier chargé d'établir des factures courantes et des | - Bediende factureerder belast met het opmaken van de lopende facturen |
statistiques. | en van de statistieken. |
- Informatique. | Informatica. |
- Encodeur. | - Codeerder. |
- Utilisateur d'enregistrement direct. | - Gebruiker van directe registratie. |
- Deuxième catégorie : rédacteur. | - Tweede categorie : opsteller. |
Age de départ de l'échelle barémique : 20 ans. | - Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 20 jaar. |
Employés dont la fonction est caractérisée par : | Bedienden wier functie wordt gekenmerkt door : |
1° une formation équivalant à celle que donnent les 6 années de | 1° een opleiding die gelijkwaardig is aan de 6 jaar van het hoger |
l'enseignement secondaire supérieur - ou encore l'acquisition d'une | secundair onderwijs of het verwerven van een praktische opleiding door |
formation pratique par des stages ou par l'exercice d'emplois identiques ou similaires; | stages of door het uitoefenen van identieke of soortgelijke functies; |
2° un temps limité d'assimilation; | 2° een beperkte assimilatietijd; |
3° un travail autonome, diversifié, demandant de la part de celui qui | 3° een autonoom, gevarieerd werk dat van diegene die het uitvoert een |
l'exécute une valeur professionnelle au-dessus de la moyenne, de | professionele waarde boven het gemiddelde vereist, initiatief, |
l'initiative, le sens des responsabilités; | verantwoordelijkheidszin; |
4° la possibilité : | 4° de mogelijkheid : |
- d'exercer tous les travaux inférieurs à sa spécialité; | - om alle taken onder zijn specialiteit uit te voeren; |
- de rassembler tous les éléments des travaux qui lui sont confiés, | - om alle elementen samen te brengen van de taken die hem worden |
aidé éventuellement des employés de la catégorie précédente. | toevertrouwd, eventueel met de hulp van de bedienden van de vorige categorie. |
Exemples : | Voorbeelden : |
Administratif | Administratief |
- Dactylographe chargé également d'une tâche de secrétariat. | - Typist(e) die eveneens met een secretariaatstaak is belast. |
- Employé chargé du calcul des rémunérations et de l'application | - Bediende belast met de berekening van de lonen en de courante |
courante des lois sociales qui s'y rattachent; il effectue le paiement | toepassing van de sociale wetten die eraan verbonden zijn; hij voert |
des salaires, la répartition des heures de travail en vue de | eveneens de betaling van de lonen uit, de verdeling van de arbeidsuren |
l'établissement des prix de revient et effectue occasionnellement des calculs pour l'application de la législation sociale. - Aide-comptable (comptabilité générale, analytique ou industrielle) chargé d'établir au moyen de documents comptables de départ, une partie de la comptabilité ou des écritures courantes représentant néanmoins un ensemble homogène, préalable à la centralisation, comme par exemple les comptes courants clients, fournisseurs, comptes partiels. Ces opérations peuvent être effectuées aussi bien à la main qu'à la machine. - Employé chargé de la rédaction des lettres de caractère non répétitif. - Employé qui doit, non pas uniquement en l'absence des assistants sociaux, prendre en charge les modifications d'attribution de tâches des aides familiales, liées à l'absence des aides familiales et à l'évolution des demandes des personnes âgées. - Employé qui doit assurer une présence régulière au secrétariat. Informatique (Exploitation). | met het oog op het vaststellen van de kostprijzen en voert af en toe berekeningen uit voor de toepassing van de sociale wetgeving. - Hulpboekhouder (algemene, analytische of industriële boekhouding) belast met het opmaken, met behulp van boekhoudkundige aanvangsdocumenten, van een gedeelte van de boekhouding of van de lopende boekingen die echter een homogeen geheel vormen, voorafgaand aan de centralisatie, zoals bijvoorbeeld de lopende rekeningen, klanten, leveranciers, tussentijdse rekeningen. Deze verrichtingen kunnen zowel manueel als machinaal worden uitgevoerd. - Bediende belast met het opstellen van niet-repetitieve brieven. - Bediende die, niet enkel bij afwezigheid van de sociaal assistenten, moet instaan voor de wijzigingen inzake toekenning van taken aan de gezinshelpers, volgens de afwezigheid van de gezinshelpers en de evolutie van de vraag van de bejaarden. - Bediende die regelmatig moet aanwezig zijn op het secretariaat. - Informatica (Exploitatie). |
- Moniteur : répartit et surveille le travail des encodeurs; au | - Monitor : verdeelt en ziet toe op het werk van de codeerders; |
surplus, il guide le nouveau personnel pendant la période d'essai. | bovendien begeleidt hij het nieuwe personeel tijdens de proefperiode. |
- Opérateur : personne chargée de l'équipement et de la mise en | - Operator : persoon die belast is met de uitrusting en |
fonction des unités périphériques de l'ordinateur, suivant les | inwerkingstelling van de radapparatuur van de computer, volgens de |
instructions d'exécution. | uitvoeringsinstructies. |
- Troisième catégorie : employé administratif détenteur d'un graduat | - Derde categorie : administratief bediende die houder is van een |
exigé à l'embauche. | graduaat vereist bij de indienstneming. |
- Age de départ de l'échelle barémique : 23 ans. | - Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 23 jaar. |
- Travailleur porteur d'un diplôme délivré par une école | - Werknemer die houder is van een diploma uitgereikt door een school |
d'enseignement supérieur et exigé à l'embauche. | uit het hoger onderwijs en vereist bij de indienstneming. |
- Exemples. | - Voorbeelden. |
- Administratif : comptable, c'est-à-dire employé chargé de traduire | - Boekhouder, dit wil zeggen bediende belast met het vastleggen van |
en comptabilité toutes les opérations, de les assembler et composer | alle verrichtingen in de boekhouding, met het bijeenbrengen ervan en |
pour en établir les balances générales préalables aux prévisions, | het samenstellen om de algemene balans ervan op te maken, |
bilans, résultats. | voorafgaandelijk aan de vooruitzichten, balansen, resultaten. |
- Employé chargé de porter en comptabilité toutes les opérations se | - Bediende belast met het boekhoudkundig vastleggen van alle |
rapportant à la production, les composer et les rassembler afin de | verrichtingenn die verband houden met de productie, deze samen te |
pouvoir calculer le prix de revient. | stellen en bijeen te brengen om de kostprijs te kunnen berekenen. |
- Employé responsable de la mise en application de toute disposition | - Bediende verantwoordelijk voor de toepassing van alle bepalingen in |
d'ordre salarial et social. | verband met lonen en sociale zaken. |
- Secrétaire à un niveau de direction. | - Secretaris op directieniveau. |
Informatique. | Informatica. |
Exploitation. | Exploitatie. |
- Pupitreur : dirige une grande configuration de tout le système | - Deskoperator : leidt een grote configurantie van heel het |
ordinateur au moyen du système d'exploitation (software de la | computersysteem door middel van het exploitatiesysteem (software van |
machine); | de machine). |
- Préparateur des supports et du planning : se charge du planning des | - Voorbereider van de dragers en van de planning : staat in voor de |
travaux et de l'approvisionnement en supports de données. | planning van de werkzaamheden en de aanvoer van gegevensdragers. |
Développement : | Ontwikkeling. |
- Programmeur : conçoit et met au point les programmes d'application | - Programmeur : ontwerpt en werkt de gedetailleerde |
détaillés sur base du dossier d'analyse; il confectionne le dossier | toepassingsprogramma's uit op basis van het analysedossier; hij maakt |
d'exploitation; il assure le suivi des tests. | het exploitatiedossier klaar, hij zorgt voor de opvolging van de tests. |
Quatrième catégorie : employé administratif détenteur d'une licencie | Vierde categorie : administratief bediende houder van een licentie |
exigée à l'embauche. | vereist bij de indienstneming. |
Age de départ de l'échelle barémique : 24 ans. | Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 24 jaar. |
Travailleur porteur d'un diplôme délivré par une école d'enseignement | Werknemer die houder is van een diploma uitgereikt door een school uit |
supérieur de type long (université) et pour qui la détention de ce | het hoger onderwijs lange type (universiteit) en voor wie het bezit |
titre est exigée. | van deze titel vereist is. |
Exemples : Informaticien analyste, juriste. | Voorbeelden : informaticus, analist, jurist. |
Art. 6.Personnel social (4 catégories) |
Art. 6.Sociaal personeel (4 categorieën) |
Première catégorie : garde à domicile et aide familiale. | Eerste categorie : thuisoppas en gezinshulp. |
Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. | Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. |
Garde à domicile. | Thuisoppas. |
A mission de collaborer et d'optimaliser le bien-être mental, physique | Heeft de opdracht samen te werken en het mentaal, fysiek en sociaal |
et social du bénéficiaire du service nécessitant une présence continue | welzijn te optimaliseren van de rechthebbende van de dienst die een |
en partenariat avec l'entourage de ce dernier. | voortdurende aanwezigheid nodig heeft in samenwerking met de omgeving |
1° assurer la surveillance active la journée et/ou la nuit d'un | van deze laatste : 1° instaan van het actief toezicht dag en/of nacht van een |
bénéficiaire du service en complémentarité avec l'entourage proche; | rechthebbende van de dienst samen met de nabije omgeving; |
2° maintenir le bénéficiaire du service dans des conditions optimales | 2° ervoor zorgen dat de rechthebbende in optimale omstandigheden |
de sécurité et d'hygiène; | inzake veiligheid en hygiëne kan blijven wonen; |
3° veiller à la prise correcte des médicaments conformément à la | 3° toezien op de correcte inname van de geneesmiddelen overeenkomstig |
prescription du médecin traitant; | het voorschrift van de behandelende geneesheer; |
4° aider le bénéficiaire du service et l'aider à apprendre, en | 4° de gerechtigde helen en hem helpen, in functie van zijn fysieke en |
fonction de ses capacités physiques et mentales, à utiliser | mentale capaciteiten, "de tijd" kwalitatief te gebruiken; |
qualitativement "le temps"; | |
5° préparer et donner les repas au bénéficiaire du service; | 5° de maaltijden klaarmaken en geven aan de gerechtigde; |
6° s'intégrer dans un travail interdisciplinaire et en référer au | 6° zich integreren in een interdisciplinaire taak en zich wenden tot |
responsable du service ou au coordinateur pour tous les actes qui | de dienstverantwoordelijke of tot de coördinator voor alle handelingen |
dépassent sa compétence; | die zijn bevoegdheid overschrijden; |
7° participer aux formations organisées; | 7° deelnemen aan de opleidingen die worden georganiseerd; |
8° soutenir l'accompagnant principal. | 8° de hoofdbegeleider ondersteunen. |
Profil : | Profiel : |
Connaissances : | Kennis : |
- soit une formation donnant accès à la profession d'aide familiale ou | - ofwel een opleiding die toegang geeft tot het beroep van gezinshulp |
jugée équivalente; | of die als gelijkwaardig beschouwd wordt; |
- soit aucune formation correspondant mais assimilée en application | - ofwel geen opleiding die overeenstemt, maar gelijkgesteld wordt bij |
des arrêtés du Gouvernement wallon des 29 janvier 2004 et 15 avril | toepassing van de besluiten van de Waalse Regering van 29 januari 2004 |
2005; | en 15 april 2005; |
- soit une formation qualifiante de garde à domicile subsidiée par le | - ofwel een kwalificatieopleiding van thuisoppas die gesubsidieerd |
fonds social européen ou dans le cadre du projet NOW (enseignement de | wordt door het Europees sociaal fonds of in het kader van het project |
promotion sociale); | "NOW" (onderwijs voor sociale promotie); |
- soit une formation de garde à domicile ou équivalente qui à l'avenir | - ofwel een opleiding als thuisoppas of gelijkwaardig die in de |
serait approuvée par l'enseignement de promotion sociale et qui | toekomst zou worden goedgekeurd door het onderwijs voor sociale |
répondrait au profil professionnel adopté le 24 mai 1996 par le | promotie en die zou beantwoorden aan het beroepsprofiel dat op 24 mei |
Conseil supérieur de l'Enseignement de Promotion sociale. | 1996 werd aangenomen door de Hogere Raad van het Onderwijs voor |
sociale promotie. | |
Capacités : | Bekwaamheden : |
- démontrer une capacité d'ouverture, de travail en équipe, d'analyse | - blijk geven van zin voor openheid, ploegenarbeid, analyse van de |
des situations et de relais vers les services; | situaties en bemiddeling met de diensten; |
- démontrer une capacité à évaluer les potentialités du bénéficiaire | - blijk geven van bekwaamheid om de mogelijkheden van de rechthebbende |
et à les stimuler afin que ce dernier reste acteur/dans la prise en | te evalueren en deze te stimuleren opdat deze laatste factor/actief |
charge de son vécu quotidien; | blijft in de zorg voor zijn dagelijkse leefwereld; |
- démontrer une capacité de collaboration avec l'entourage. | - blijk geven van bekwaamheid om mee te werken met de omgeving. |
Aide familiale : | Gezinshulp : |
In het Waalse Gewest, personeel waarvan de functie omschreven is in | |
En Région wallonne, personnel dont la fonction est définie au point A | punt A van het statuut dat gevoegd is bij het besluit van de Waalse |
du statut annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 | Regering van 16 juli 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998) |
(Moniteur belge du 8 septembre 1998) portant approbation du statut de | houdende goedkeuring van het statuut van gezinshulp - en waarvan het |
l'aide familiale - et dont le profil est défini au point B du même | profiel bepaald is in punt B van hetzelfde besluit - gewijzigd door |
arrêté - modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 | het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 (Belgisch |
(Moniteur belge du 19 avril 2000). | Staatsblad van 19 april 2000). |
Deuxième catégorie : garde d'enfants malades à domicile. | Tweede categorie : thuisoppas voor zieke kinderen. |
Travailleur qui a pour mission de collaborer par sa présence au | Werknemer die als taak heeft door zijn aanwezigheid mee te werken aan |
bien-être et au confort physique et mental de l'enfant malade, quand | het welzijn en het fysiek en mentaal comfort van het zieke kind, |
une présence continue est requise et dont la fonction est caractérisée | wanneer een voortdurende aanwezigheid vereist is en wiens functie |
par : | wordt gekenmerkt door : |
- maintenir l'enfant malade dans des conditions de sécurité et | 1° het zieke kind in omstandigheden van veiligheid en hygiëne |
d'hygiène et aider à utiliser qualitativement le temps; | handhaven en helpen om de tijd kwalitatief te gebruiken; |
- veiller à la prise correcte des médicaments; | 2° toezien op de correcte inname van de geneesmiddelen; |
- préparer et donner les repas à l'enfant malade; | 3° de maaltijden klaarmaken en geven aan het zieke kind; |
- s'intégrer dans un travail interdisciplinaire et en référer aux | 4° zich integreren in een interdisciplinaire taak en zich wenden tot |
autres professionnels pour tous les actes dépassant sa compétence; | andere professionelen voor alle handelingen die zijn bevoegdheid overschrijden; |
- participer aux formations organisées à son intention. | 5° deelnemen aan de opleidingen die voor hem worden georganiseerd. |
Profil : | Profiel : |
Connaissances : | Kennis : |
- soit un diplôme de puéricultrice; | - ofwel een diploma van kinderverzorging; |
- soit une formation donnant accès à l'exercice de la profession | - ofwel een opleiding die toegang geeft tot de uitoefening van het |
d'aide familiale à condition d'avoir suivi une formation continuée | beroep van gezinshulp op voorwaarde dat een specifieke voortgezette |
spécifique à la garde d'enfants malades. | opleiding werd gevolgd voor de oppas van zieke kinderen. |
Capacités : | Bekwaamheden : |
- démontrer une capacité d'ouverture, de travail en équipe, d'analyse | - blijk geven van zin voor openheid, ploegenarbeid, analyse van de |
des situations et de relais vers les services; | situaties en bemiddeling met de diensten; |
- démontrer une capacité pour entrer en relation avec les enfants | - blijk geven van bekwaamheid om een relatie op te bouwen met de zieke |
malades et s'en occuper; | kinderen en zich ermee bezig te houden; |
- démontrer une capacité d'encadrement éducatif; | - blijk geven van bekwaamheid tot educatieve omkadering; |
- démontrer une capacité à collaborer avec l'entourage. | - blijk geven van bekwaamheid om mee te werken met de omgeving. |
Troisième catégorie : assistant social. | Derde categorie : sociaal assistent. |
Age de départ de l'échelle barémique : 23 ans. | Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 23 jaar. |
Travailleur dont la fonction consiste en l'encadrement et | Werknemers wier functie bestaat in de omkadering en in de organisatie |
l'organisation de la formation continuée des aides familiales et | van de voortgezette opleiding van de gezins- en bejaardenhelpers en/of |
seniors et/ou autres prestataires et dans l'accompagnement des bénéficiaires. | andere prestatieplichtigen en in de begeleiding van de rechthebbenden. |
Diplômes requis : assistant social, infirmier gradué social. | Vereiste diploma's : sociaal assistent, sociaal gegradueerd |
Quatrième catégorie : personnel social titulaire d'une licencie exigée | verpleegkundige. Vierde categorie : sociaal personeel, houder van een licentie vereist |
à l'embauche. | bij de aanwerving. |
Age de départ de l'échelle barémique : 24 ans. | Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 24 jaar. |
Travailleur social porteur d'un diplôme délivré par une école | Sociaal werker houder van een diploma uitgereikt door een school van |
d'enseignement supérieur de type long (université) et pour qui la | het hoger onderwijs lange type (universiteit) en voor wie het bezit |
détention de ce titre est exigée à l'embauche. | van deze titel vereist is bij de indienstneming. |
Exemples : Psychologue, sociologue;... | Voorbeelden : Psycholoog, socioloog;... |
CHAPITRE II. - Echelles barémiques - conversion | HOOFDSTUK II. - Baremieke loonschalen - omzetting omzetting |
Art. 7.§ 1er. La conversion vers les échelles barémiques de référence |
Art. 7.§ 1. De omzetting naar de baremieke referteloonschalen gebeurt |
s'opère selon les tableaux suivants : | volgens onderstaande tabellen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Pour les différentes fonctions, les rémunérations pour une durée | § 2. Voor de verschillende functies worden de lonen voor een |
du travail hebdomadaire de 38 heures sont fixées comme dans la grille | wekelijkse arbeidsduur van 38 uren vastgesteld zoals in de |
barémique annexée (annexe 1re) à la présente convention collective de | loonschaaltabellen (bijlage 1) van deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Ces grilles barémiques mentionnent les rémunérations horaires, | Deze loonschaaltabellen vermelden de uur-, maand- en jaarlonen. Zij |
mensuelles et annuelles. Elles sont construites sur base de | worden opgesteld op basis van de jaarlonen. |
rémunérations annuelles. | |
Pour les échelles barémiques 1, 2, 3 et 4 en vigueur au 1er janvier | Voor de baremieke loonschalen 1, 2, 3 en 4 van kracht op 1 januari |
2006, les rémunérations annuelles correspondent aux rémunérations | |
horaires multipliées par 1976 (régime de 28 heures/semaine multiplié | 2006 komen de jaarlonen overeen met de uurlonen vermenigvuldigd met |
par 52 semaines). Les rémunérations mensuelles sont obtenues en | 1976 (stelsel van 38 uren/week vermenigvuldigd met 52 weken). De |
divisant les rémunérations annuelles par 12. | maandlonen worden verkregen door de jaarlonen te delen door 12. |
Pour les échelles barémiques 5, 6 et 7, les montants annuels sont ceux | Voor de baremieke loonschalen 5, 6 en 7 zijn de jaarbedragen deze die |
qui sont en vigueur au 1er janvier 2006. Les rémunérations mensuelles | van kracht zijn op 1 januari 2006. de maandlonen worden verkregen door |
sont obtenues en divisant les rémunérations annuelles par 12 et les | de jaarlonen te delen door 12 en de uurlonen worden verkregen door de |
rémunérations horaires sont obtenues en divisant les rémunérations | |
annuelles par 1976. | jaarlonen te delen door 1976. |
Les montants en vigueur au 1er janvier 2006 sont précisés dans les | |
annexes jointes à la présente convention. | |
Pour les échelles barémiques de référence, les rémunérations | Voor de baremieke referteloonschalen worden de maandlonen verkregen |
mensuelles sont obtenues en divisant les rémunérations annuelles par | |
12, avec 2 décimales. Les rémunérations horaires sont obtenues en | door de jaarlonen te delen door 12, met 2 decimalen. |
divisant les rémunérations annuelles par 1976 avec quatre décimales. | De uurlonen worden verkregen door de jaarlonen te delen door 1976, met |
L'arrondi est opéré en négligeant le chiffre suivant la décimale à | vier decimalen. De afronding gebeurt door het cijfer na de af te |
arrondir s'il est inférieur à cinq et en portant la décimale à | ronden decimaal te verwaarlozen als het lager is dan vijf en door het |
arrondir à l'unité supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à | af te ronden decimaal naar de hogere eenheid te brengen als het gelijk |
cinq. | is aan of hoger is dan vijf. |
CHAPITRE III. - Liaison des rémunérations | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen |
à l'indice des prix à la consommation | aan het indexcijfer der consumptieprijzen |
Art. 8.§ 1er. Toutes les rémunérations prévues dans la présente |
Art. 8.§ 1. Alle lonen bepaald in deze collectieve |
convention collective de travail ainsi que les rémunérations | arbeidsovereenkomst, evenals de effectief betaalde lonen, worden |
effectivement payées sont liées à l'indice des prix à la consommation | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
du Royaume, établi mensuellement par le Service public fédéral | Koninkrijk, dat maandelijks wordt opgesteld door het de Federale |
Economie et publié au Moniteur belge. | Overheidsdienst Economie en dat wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Les rémunérations minima et effectivement payées qui sont | § 2. De minimumlonen en de effectief betaalde lonen die van toepassing |
d'application au 1er janvier 2006 correspondent à l'indice-pivot | zijn op 1 januari 2006, komen overeen met de spilindex 116,15 (basis |
116,15 (base 96 = 100), pourcentage de liquidation 110,41 p.c. | 96 = 100), vereffeningspercentage 110,14 pct. |
§ 3. Par "indice-pivot", il faut entendre : les nombres appartenant à | § 3. Onder spilindex moeten de getallen worden verstaan die behoren |
une série dont le premier est 105,20 et dont chacun des suivants est | tot een reeks waarvan het eerste 105,20 is en waarvan elk getal wordt |
obtenu en multipliant par 1,02 l'indice-pivot précédent, lui-même | verkregen door de vorige spilindex, die zelf afgerond is, te |
arrondi; les fractions de centième de point étant arrondies au | vermenigvuldigen met 1,02; daarbij worden de breuken van het |
centième de point supérieur ou négligées selon qu'elles atteignent ou | honderdste punt afgerond tot het hogere honderdste punt of |
non 50 p.c. d'un centième. Le tableau suivant est donné à titre | verwaarloosd naargelang zij al dan niet 50 pct. van een honderdste |
bereiken. De volgende tabel wordt bij wijze van voorbeeld, maar niet | |
exemplatif mais non limitatif : | limitatief gegeven : |
105,20 | 105,20 |
107,30 | 107,30 |
109,45 | 109,45 |
111,64 | 111,64 |
113,87 | 113,87 |
116,15 | 116,15 |
118,47 | 118,47 |
120,84 | 120,84 |
§ 4. Chaque fois que l'indice des prix atteint l'un des indices-pivots | § 4. Telkens als de index van de prijzen één van de spilindexen |
ou est ramené à l'un d'eux, les rémunérations annuelles qui sont | bereikt of op één ervan wordt gebracht, worden de jaarlonen die op dat |
applicables à ce moment sont calculées à nouveau en les affectant du | ogenblik van toepassing zijn opnieuw berekend en voorzien van de |
coefficient 1,02n, "n" représentant le rang de l'indice-pivot atteint. | coëfficiënt 1,02n, waarbij "n" de rang van de bereikte spilindex |
Pour le calcul du coefficient 1,02n, les fractions de dix millième | weergeeft. Voor de berekening van de coëfficiënt 1,02n, worden de |
d'unité sont arrondies ou négligées selon qu'elles atteignent ou non | breuken van tienduizendste eenheid afgerond of verwaarloosd naar |
50 p.c. d'un dix millième. | gelang zij al dan niet 50 pct. van een tienduizendste bereiken. |
§ 5. Les adaptations de rémunérations annuelles découlant de la | § 5. De aanpassingen van de jaarlonen die voortvloeien uit de |
koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden berekend | |
liaison à l'indice des prix à la consommation sont calculées en tenant | rekening houdend met de derde decimaal. Het resultaat wordt afgerond |
compte de la troisième décimale. Le résultat est arrondi au cent | naar de hogere cent wanneer de derde decimaal gelijk is aan of hoger |
supérieur lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à 5 et | is dan 5 en naar de lagere cent wanneer de derde decimaal lager is dan |
au cent inférieur lorsque la troisième décimale est inférieure à 5. La | 5. Het geïndexeerd maandloon wordt verkregen door het geïndexeerd |
rémunération mensuelle indexée est obtenue en divisant la rémunération | |
annuelle indexée par 12 et arrondie selon la règle prévue à l'article | jaarloon te delen door 12 en afgerond volgens de regel bepaald in |
7, § 2. La rémunération horaire indexée est obtenue en divisant la | artikel 7, § 2. Het geïndexeerd uurloon wordt verkregen door het |
rémunération annuelle indexée par 1976 et arrondie selon la règle | geïndexeerd jaarloon te delen door 1976 en afgerond volgens de regel |
prévue à l'article 7, § 2. | bepaald in artikel 7, § 2. |
§ 6. L'augmentation ou la diminution des rémunérations visées au | § 6. De verhoging of de verlaging van de lonen bedoeld in paragraaf 1 |
paragraphe 1er selon le calcul prévu au paragraphe 5 est appliquée à | volgens de berekening bepaald in paragraaf 5 wordt toegepast vanaf de |
partir du deuxième mois qui suit le mois dont l'indice quadrimestriel | tweede maand die volgt op de maand waarvan de viermaandelijkse index |
atteint l'indice-pivot repris au paragraphe 3. | de spilindex bereikt die opgenomen is in paragraaf 3. |
§ 7. S'il faut appliquer en même temps une augmentation des | § 7. Als er tegelijkerheid een loonsverhoging moet worden toegepast |
rémunérations suite à une liaison à l'indice des prix à la | ingevolge een koppeling aan de consumptieprijzen en een andere |
consommation et une autre augmentation des rémunérations, l'adaptation | loonsverhoging, wordt de aanpassing die voortvloeit uit de koppeling |
résultant de la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la | van de lonen aan de consumptieprijzen toegepast na de aanpassing van |
consommation est appliquée après l'adaptation des rémunérations selon | de lonen volgens de verhoging waarin voorzien is. |
l'augmentation prévue. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail abroge et |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 16 septembre 2002 | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 tot vaststelling |
fixant les conditions de travail, de rémunération et d'indexation de | van de voorwaarden inzake arbeid, loon en loonindexering voor het |
la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et | personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp die |
aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne à partir du | gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest vanaf het ogenblik dat de |
moment où les avantages obtenus dans la présente convention collective | voordelen verkregen in deze collectieve arbeidsovereenkomst effectief |
de travail sont effectivement octroyés par le pouvoir subsidiant. | worden toegekend door de subsidiërende overheid. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari |
janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2006 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être revue ou dénoncée par l'une des parties signataires | |
moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen herzien of opgezegd |
poste, au président de la Sous-commission paritaire pour les services | worden, mits een opzeggingstermijn wordt nageleefd van drie maanden, |
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
bejaardenhulp. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe à la convention collective de travail du 19 décembre 2005, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne Barème en vigueur au 1er janvier 2006 (EUR) - 100 p.c. de l'harmonisation Région wallonne Indice-pivot 116,15 - pourcentage de liquidation 110,41 p.c. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi, | Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake arbeid, loon- en loonindexering voor het personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest Loonschaal van kracht op 1 januari 2006 (EUR) - 100 pct. harmonisering Waalse Gewest Spilindex 116,15 - vereffeningspercentage 110,41 pct. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |