Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à la reprise de personnel suite à un transfert d'un contrat d'entretien "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à la reprise de personnel suite à un transfert d'un contrat d'entretien Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de personeelsovername ten gevolge van een overdracht van een onderhoudscontract
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten
paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
relative à la reprise de personnel suite à un transfert d'un contrat ontsmettingsondernemingen, betreffende de personeelsovername ten
d'entretien (1) gevolge van een overdracht van een onderhoudscontract (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection; ontsmettingsondernemingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, relative à la reprise de personnel suite à un transfert ontsmettingsondernemingen, betreffende de personeelsovername ten
d'un contrat d'entretien. gevolge van een overdracht van een onderhoudscontract.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 19 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen
Convention collective de travail du 12 mai 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003
Reprise de personnel suite à un transfert d'un contrat d'entretien Personeelsovername ten gevolge van een overdracht van een onderhoudscontract
(Convention enregistrée le 23 septembre 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 2003 onder het nummer
67603/CO/121) 67603/CO/121)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de die onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection. Elle s'applique également aux ouvriers salariés, sous contrat de travail à durée indéterminée ou temporaire, pour des travaux effectués en Belgique, même s'ils sont en service d'un employeur établi à l'étranger, dont les activités ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection. Cette convention collective de travail s'applique quand des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection sont appelées à se succéder lors d'un changement de prestataire de contrat d'entretien. ontsmettingsondernemingen ressorteren. Zij is eveneens van toepassing op de werklieden en werksters, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde of voor bepaalde duur, voor werkzaamheden uitgevoerd in België, ook als ze in dienst zijn van een werkgever gevestigd in het buitenland, waarvan de activiteiten ressorteren onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing als ondernemingen ressorterend onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen elkaar opvolgen in geval van wijziging van leverancier voor een onderhoudscontract.

Art. 2.L'employeur qui perd le contrat d'entretien réalisera la

Art. 2.De werkgever die het onderhoudscontract verliest, zal de

continuité des contrats de travail des ouvriers protégés (les délégués continuïteit van de arbeidsovereenkomsten van de beschermde werknemers
syndicaux et les élus et candidats aux élections sociales) au sein de (vakbondsafgevaardigden en de kandidaten en verkozenen bij de sociale
son entreprise. Les ouvriers sont tenus à collaborer en toute équité. verkiezingen) verwezenlijken binnen zijn onderneming.
A sa demande, le délégué peut être transféré à l'entreprise entrante De werknemers verlenen in alle redelijkheid hun medewerking.
lorsque dans cette entreprise, il y a des mandats vacants dans les Op zijn vraag kan de afgevaardigde overgeplaatst worden naar de nieuwe
organes de concertation et sans augmenter le nombre de travailleurs onderneming, wanneer er in die onderneming vacante plaatsen zijn in de
protégés à la date des élections sociales précédentes. overlegorganen en zonder het aantal beschermde werknemers te verhogen
Afin de pouvoir déterminer le nombre de travailleurs protégés à la op de dag van de vorige sociale verkiezingen.
date des élections sociales précédentes, les organisations syndicales Om het aantal beschermde werknemers te bepalen op de dag van de vorige
enverront aux entreprises la liste actualisée de leurs délégués sociale verkiezingen, sturen de vakorganisaties de ondernemingen de
syndicaux à l'occasion des élections pour les conseils d'entreprise et geactualiseerde lijst van hun vakbondsafgevaardigden naar aanleiding
les comités de prévention et de protection au travail. van de verkiezingen voor de ondernemingsraden en de comités voor
preventie en bescherming op het werk.
Copie de ces listes doit être transmise au "Fonds social pour les Een kopie van deze lijsten wordt bezorgd aan het "Sociaal Fonds voor
entreprises de nettoyage et de désinfection". de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen".
Commentaire : Commentaar :
Une présentation schématique de l'éventuelle reprise d'ouvriers Een schematische voorstelling van de eventuele overname van beschermde
protégés est annexée à la présente convention collective de travail

Art. 3.Pour les transferts de contrat d'entretien pour lesquels au

arbeiders is bij deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd.
moins 3 ouvriers sont concernés, les ouvriers ayant au moins neuf mois

Art. 3.Voor de overdracht van onderhoudscontracten waarbij minstens 3

arbeiders betrokken zijn, treden de arbeiders met prestaties van ten
de prestations (périodes de suspension du contrat de travail incluses) minste negen maanden op de werf (periodes van schorsing van de
sur le chantier, précédant immédiatement la date de l'entrée en arbeidsovereenkomst inbegrepen), onmiddellijk voorafgaand aan de datum
vigueur du nouveau contrat commercial, qui n'atteignent pas l'âge de van inwerkingtreding van het nieuwe commercieel contract, die de
la pension et qui n'ont pas, dans le respect des clauses essentielles pensioengerechtigde leeftijd niet hebben bereikt en die, met
du contrat de travail, accepté la proposition éventuelle de inachtneming van de essentiële bepalingen van de arbeidsovereenkomst,
reclassement faite par l'entreprise sortante, entrent de plein droit geen eventueel voorstel tot overplaatsing vanwege de onderneming die
het contract verliest, hebben aanvaard, van rechtswege in dienst van
en service de l'entreprise qui obtient le contrat d'entretien. de onderneming die het onderhoudscontract verwerft.
Pour les transferts de contrat d'entretien pour lesquels moins de 3 Voor de overdracht van onderhoudscontracten waarbij minder dan 3
ouvriers sont concernés, les ouvriers ayant au moins vingt-quatre mois arbeiders betrokken zijn, treden de arbeiders met prestaties van ten
de prestations (périodes de suspension du contrat de travail incluses) minste vierentwintig maanden op de werf (periodes van schorsing van de
sur le chantier, précédant immédiatement la date de l'entrée en arbeidsovereenkomst inbegrepen), onmiddellijk voorafgaand aan de datum
vigueur du nouveau contrat commercial, qui n'atteignent pas l'âge de van inwerkingtreding van het nieuwe commercieel contract, die de
la pension et qui n'ont pas, dans le respect des clauses essentielles pensioengerechtigde leeftijd niet hebben bereikt en die, met
du contrat de travail, accepté la proposition éventuelle de inachtneming van de essentiële bepalingen van de arbeidsovereenkomst,
reclassement faite par l'entreprise sortante, entrent de plein droit geen eventueel voorstel tot overplaatsing vanwege de onderneming die
het contract verliest, hebben aanvaard, van rechtswege in dienst van
en service de l'entreprise qui obtient le contrat d'entretien. de onderneming die het onderhoudscontract verwerft.
Pour l'application de cet article, on entend par "suspension du Voor de toepassing van dit artikel, verstaat men onder "schorsing van
contrat de travail" : Vacances annuelles Congés d'ancienneté Congés supplémentaires Congé de maternité Congé de paternité Siéger comme conseiller ou juge social aux cours et tribunaux du travail Absence pour promotion sociale et congé éducation payé Congé pour l'exercice d'un mandat politique Absence pour détention préventive Appel ou rappel sous les armes Evénements familiaux, accomplissement d'obligations civiques et comparution en justice Congé pour des raisons impérieuses Incapacité de travail par suite de maladie, d'accident de travail ou de maladie professionnelle Accident technique se produisant dans l'entreprise Chômage pour intempéries Chômage pour manque de travail résultant de causes économiques de arbeidsovereenkomst" : Jaarlijkse vakantie Anciënniteitsverlof Bijkomend verlof Bevallingsrust Vaderschapsverlof Zetelen als raadsheer of rechter in sociale zaken in de arbeidshoven en -rechtbanken Afwezigheid voor onderwijs van sociale promotie en betaald educatief verlof Verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat Afwezigheid wegens voorlopige hechtenis Oproeping of wederoproeping onder de wapens Familiegebeurtenissen, staatsburgerlijke verplichtingen en verschijning voor het gerecht Verlof om dwingende redenen Arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte, ongeval of beroepsziekte Technische storing in de onderneming Werkloosheid omwille van slecht weer Werkloosheid omwille van gebrek aan werk om economische redenen
Interruption de carrière : crédit-temps (convention collective de travail n° 77bis ) pour autant qu'il soit terminé à la date de l'entrée en vigueur du nouveau contrat commercial, soins palliatifs, assistance ou octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade, congé parental Grève Force majeure Absences autorisées Absences volontaires Jours fériés et jours de remplacement Jours fériés supplémentaires Mises à pied Repos compensatoire Récupérations d'heures supplémentaires Comme les ouvriers entrent de plein droit en service de l'entreprise qui obtient le contrat d'entretien, l'entreprise qui perd le contrat ne donne pas de préavis aux ouvriers concernés. Les ouvriers ainsi repris, reçoivent un nouveau contrat de travail, Loopbaanonderbreking : tijdskrediet (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis ) voor zover dit is beëindigd op de datum van inwerkingtreding van het nieuwe commercieel contract, palliatieve verzorging, bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, ouderschapsverlof Staking Overmacht Toegestane afwezigheid Vrijwillige afwezigheid Feestdagen en vervangingsdagen Bijkomende wettelijke feestdagen Tijdelijke buitendienststelling Inhaalrust Recuperatie van overuren Vermits de arbeiders van rechtswege in dienst treden van de onderneming die het contract verwerft, geeft de onderneming die het contract verliest geen opzegging aan de betrokken arbeiders. De aldus overgenomen arbeiders, krijgen een nieuwe arbeidsovereenkomst, zonder proefperiode en met behoud van hun
sans période d'essai et avec maintien de leur ancienneté et de leur anciënniteit en van hun aantal arbeidsuren en met inachtneming van de
nombre d'heures de travail contractuel et en tenant compte des normaal voor deze werknemers, ingevolge de collectieve
conditions de travail normales prévues par les conventions collectives arbeidsovereenkomsten van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
de travail de la Commission paritaire pour les entreprises de ontsmettingsondernemingen, geldende arbeidsvoorwaarden.
nettoyage et de désinfection. Vermits de arbeiders van rechtswege in dienst van de onderneming
Comme les ouvriers entrent de plein droit en service de son treden, zal de onderneming die het contract verwerft en de
entreprise, l'entreprise qui obtient le contrat d'entretien et qui
viole l'obligation de conclure un nouveau contrat tel que stipulé bovenvermelde verplichting tot het sluiten van een nieuwe
ci-dessus, sera tenue de prendre en charge le préavis et l'indemnité arbeidsovereenkomst overtreedt, verplicht zijn de opzegging en de
de rupture des ouvriers concernés. verbrekingsvergoeding van de betrokken werknemers ten laste te nemen.
Commentaire : Commentaar :
Le nombre d'heures à prester chez un même employeur est toutefois Het aantal bij eenzelfde werkgever te presteren uren is in elk geval
limité à maximum 37 par semaine. beperkt tot 37 uren per week.
Par exemple : un ouvrier qui avait déjà un contrat de travail de 20 Bijvoorbeeld : een arbeider die al een arbeidsovereenkomst van 20 uren
heures dans l'entreprise qui obtient le contrat commercial et qui had in de onderneming die het commercieel contract verwerft en die bij
faisait chez le perdant également 20 heures, verra son avenant au de vorige onderneming ook 20 uren presteerde, zal het bijvoegsel aan
contrat de travail initial, limité à 17 heures. zijn oorspronkelijk contract beperkt zien tot 17 uren.
L'application des conditions de travail normales prévues par les De toepassing van de normale arbeidsvoorwaarden, bepaald in de
conventions collectives de travail, signifie que les taux horaires, collectieve arbeidsovereenkomsten, betekent dat de uurlonen, bepaald
prévus dans la convention collective de travail, sont d'application. in de collectieve arbeidsovereenkomst, van toepassing zijn.
En cas de diminution du taux horaire, les ouvriers ont droit à In geval van vermindering van uurloon, hebben de arbeiders recht op de
l'indemnité spéciale aux ouvriers en cas de licenciement pour raisons bijzondere vergoeding in geval van ontslag om economische redenen ten
économiques à charge du FSEND. laste van het SFSOO.
Que faire des ouvriers dont le contrat de travail est suspendu (sauf Wat met arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst is geschorst (behalve
pour les ouvriers qui bénéficient du crédit-temps accordé dans le voor de arbeiders die tijdskrediet genieten in het kader van de
cadre de la convention collective de travail n° 77bis ou qui ont collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of die, voor de datum van
sollicité, avant la date de reprise du contrat commercial, un overname van het commercieel contract, een volledige of deeltijds
crédit-temps total ou partiel auprès de l'employeur qui a perdu le tijdskrediet hebben aangevraagd bij de werkgever die het
contrat commercial) et de leurs remplaçants ? onderhoudscontract verliest) en hun vervangers?
Le contrat de travail est suspendu depuis moins de 6 mois, précédant De arbeidsovereenkomst is geschorst sedert minder dan 6 maanden,
immédiatement la date d'entrée en vigueur du nouveau contrat onmiddellijk voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding van het
commercial. nieuwe commerciële contract.
L'entreprise qui a obtenu le contrat d'entretien doit reprendre les De onderneming die het onderhoudscontract verwerft, moet de arbeiders
ouvriers dont le contrat de travail est suspendu et qui remplissent waarvan de arbeidsovereenkomst is geschorst en die de voorwaarden om
les conditions pour entrer en service de plein droit. van rechtswege in dienst te treden vervullen, overnemen.
L'entreprise qui a obtenu le contrat d'entretien doit reprendre De onderneming die het onderhoudscontract verwerft, moet ook de
également les remplaçants qui disposent d'un contrat de remplacement vervangers die over een vervangingsovereenkomst beschikken voor de
de la personne dont le contrat est suspendu, moyennant un contrat de persoon waarvan de arbeidsovereenkomst is geschorst, overnemen door
remplacement qui se terminera le jour de la reprise du travail par middel van een vervangingsovereenkomst die eindigt op de dag van de
l'ouvrier dont le contrat de travail était suspendu. Dans ce cas, la werkhervatting door de arbeider waarvan de arbeidsovereenkomst was
condition d'ancienneté telle que définie n'est pas d'application pour geschorst. In dit geval is de gedefinieerde anciënniteitsvoorwaarde
le remplaçant. niet van toepassing op de vervanger.
N.B. : Le remplaçant d'un ouvrier dont le contrat de travail est N.B. : De vervanger van een arbeider waarvan de arbeidsovereenkomst
suspendu depuis moins de 6 mois, passe chez le gagnant parce que s'il sedert minder dan 6 maanden is geschorst, gaat over naar de nieuwe
restait chez le perdant, sa situation contractuelle serait impossible onderneming, aangezien zijn contractuele situatie onmogelijk wordt,
: il continuerait à remplacer quelqu'un qui n'est plus dans la mocht hij bij de vorige onderneming blijven : hij zou iemand blijven
société. vervangen die niet meer in de onderneming is.
Il passe donc chez le gagnant et son contrat prendra fin en même temps Hij gaat dus over naar de nieuwe onderneming en zijn contract loopt af
que la fin de la suspension du remplacé. op het moment dat de schorsing afloopt van diegene die hij vervangt.
-le contrat de travail est suspendu depuis moins de 6 mois, précédant -de arbeidsovereenkomst is geschorst sedert meer dan 6 maanden,
immédiatement la date d'entrée en vigueur du nouveau contrat onmiddellijk voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding van het
commercial. nieuwe commerciële contract.
De arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst is geschorst sedert meer
Les ouvriers dont le contrat de travail est suspendu depuis plus de 6 dan 6 maanden, onmiddellijk voorafgaand aan de datum van
mois, précédant immédiatement la date d'entrée en vigueur du nouveau inwerkingtreding van het nieuwe commerciële contract, blijven bij hun werkgever.
contrat commercial, restent chez leur employeur. De onderneming die het onderhoudscontract heeft verworven, moet de
L'entreprise qui a obtenu le contrat d'entretien doit reprendre les vervangers die beschikken over een vervangingsovereenkomst voor de
remplaçants qui disposent d'un contrat de remplacement de la personne persoon waarvan de arbeidsovereenkomst is geschorst en die de
dont le contrat est suspendu et qui remplissent les conditions prévues voorwaarden, bepaald in artikel 3 vervullen, overnemen door middel van
à l'article 3, moyennant un contrat de travail à durée indéterminée. een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur.
Que faire des ouvriers dont le contrat de travail est suspendu parce Wat met de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst is geschorst omdat
qu'ils bénéficient du crédit temps et de leurs remplaçants et des ze tijdskrediet genieten en hun vervangers en de arbeiders die voor de
ouvriers qui ont sollicité, avant la date de reprise du contrat datum van overname van het commercieel contract, een volledige of
commercial, un crédit temps auprès de l'employeur qui a perdu le deeltijds tijdskrediet hebben aangevraagd bij de werkgever die het
contrat commercial ? onderhoudscontract verliest ?
L'ouvrier dont le contrat de travail est suspendu (totalement ou De arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst is geschorst (volledig of
partiellement) pour cause de crédit-temps (convention collective de deeltijds) omwille van tijdskrediet (collectieve arbeidsovereenkomst
travail n° 77bis ) à la date de la reprise du contrat commercial reste nr. 77bis ) op de datum van overname van het commercieel contract
chez l'employeur qui a perdu le contrat commercial pour autant que ce blijven bij hun werkgever die het onderhoudscontract heeft verloren,
crédit-temps soit en cours à la date de l'entrée en vigueur du nouveau voor zover dit tijdskrediet loopt op de datum van inwerkingtreding van
contrat commercial. Le remplaçant qui dispose d'un contrat de het nieuwe commerciële contract. De vervanger die beschikt over een
remplacement de la personne en crédit-temps et qui remplit les vervangingsovereenkomst voor de persoon in tijdskrediet en die de
conditions prévues à l'article 3, entre de plein droit en service de voorwaarden van artikel 3 vervult, treedt van rechtswege in dienst van
l'entreprise qui a obtenu le contrat d'entretien, moyennant un contrat de onderneming die het onderhoudscontract heeft verworven, door middel
de travail à durée indéterminée. van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur.
L'ouvrier qui a sollicité, avant la date de reprise du contrat De arbeider die voor de datum van overname van het commercieel
commercial, un crédit-temps total ou partiel (convention collective de contract, een volledige of deeltijds tijdskrediet (collectieve
travail n° 77bis ) auprès de l'employeur qui a perdu le contrat arbeidsovereenkomst nr. 77bis ) heeft aangevraagd bij de werkgever die
commercial, reste chez l'employeur qui a perdu le contrat commercial. het onderhoudscontract verliest, blijft in dienst van de werkgever die
het commercieel contract heeft verloren.
- Qui paie les jours fériés qui tombent après la date de fin du -Wie betaalt de feestdagen die vallen na de einddatum van het
contrat d'entretien ? onderhoudscontract ?
Les ouvriers qui remplissent les conditions entrent de plein droit en De arbeiders die aan de voorwaarden voldoen, treden van rechtswege in
service à la date à laquelle le nouveau contrat commercial prend cours. dienst op de datum waarop het nieuwe onderhoudscontract aanvangt.
Par exemple : Bijvoorbeeld :
L'ancien contrat commercial se termine au 31 décembre et le nouveau Het oude commerciële contract loopt af op 31 december en het nieuwe
contrat commercial prend cours au 2 janvier. L'entreprise qui a perdu commerciële contract vangt aan op 2 januari. De onderneming die het
le contrat commercial doit payer le 1er janvier. commerciële contract heeft verloren moet 1 januari betalen.
Par contre, si le nouveau contrat commercial prend cours au 1er Daarentegen, als het nieuwe commerciële contract aanvangt op 1
janvier, l'entreprise qui a obtenu le contrat prend en charge le januari, neemt de onderneming die het contract heeft verworven de
paiement du 1er janvier. betaling van 1 januari ten laste.
- Que se passe-t-il avec les conventions premier emploi et les plans - Wat gebeurt er met de startbanen en de banenplannen ? Zijn de
d'embauche ? Les avantages passent-ils aussi à l'employeur entrant voordelen ook overdraagbaar op de nieuwe werkgever, aangezien er een
étant donné qu'il y a nouveau contrat de travail ? nieuwe arbeidsovereenkomst is ?
Conventions premier emploi : Startbaanovereenkomsten :
La loi précise que la CPE prend fin automatiquement lorsque le contrat De wet bepaalt dat de SBO automatisch eindigt bij beëindiging van de
de travail prend fin (loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion arbeidsovereenkomst (wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
de l'emploi - article 35, § 3). werkgelegenheid - artikel 35, § 3).
Lorsque la CPE prend fin avant l'échéance des périodes maximales (12 Wanneer de SBO afloopt vóór de maximale periode (12 maanden), moet de
mois), le jeune doit en informer le directeur général de jongere de directeur-generaal van de administratie van tewerkstelling
l'administration de l'emploi et du travail (loi article 36). en arbeid hiervan verwittigen (wet artikel 36).
En ce qui concerne la possibilité de conclure une nouvelle CPE, Wat de mogelijkheid betreft om een nieuwe SBO af te sluiten, voorziet
l'article 45 de la loi prévoit que le nouveau travailleur peut artikel 45 van de wet erin dat de nieuwe werknemer voor een nieuwe SBO
bénéficier d'une nouvelle CPE pour autant que la durée de la CPE in aanmerking komt, op voorwaarde dat de duur van de vorige SBO een
précédente n'excède pas 6 mois afin de bénéficier au total d'une termijn van 6 maanden niet overschrijdt teneinde in totaal een periode
période de 12 mois de CPE. van 12 maanden SBO te genieten.
Etant donné que la convention collective de travail "reprise de Vermits de collectieve arbeidsovereenkomst "personeelsovername"
personnel" prévoit l'entrée en service de plein droit pour les voorziet in de indiensttreding van rechtswege van de arbeiders die een
ouvriers ayant au moins 9 mois d'ancienneté sur le chantier, une anciënniteit van ten minste 9 maanden op de werf hebben, is een nieuwe
nouvelle CPE chez l'employeur entrant n'est pas possible. SBO bij de nieuwe werkgever niet mogelijk.
D'autre part, il est évident que l'employeur sortant a intérêt à Anderzijds is het logisch dat de werkgever die het contract verliest
proposer le reclassement des CPE. er belang bij heeft de SBO opnieuw in te schakelen.
Plans d'embauches : Banenplannen :
Les ouvriers repris, ne remplissent plus la condition "demandeur De overgenomen arbeiders voldoen niet meer aan de voorwaarde
d'emploi". Dès lors, les avantages des plans d'embauches ne sont pas "werkzoekende". Daarom zijn de voordelen van de banenplannen niet
transférables entre entreprises. overdraagbaar tussen bedrijven.
D'autre part, il est évident que l'employeur sortant a intérêt à Anderzijds is het logisch dat de werkgever die het contract verliest
proposer le reclassement des plans d'embauches. er belang bij heeft de banenplannen opnieuw in te schakelen.
Que se passe-t-il en cas d'interruption entre deux prestataires. En Wat in geval van onderbreking tussen twee dienstverleners. Met andere
d'autres termes, il y a une période d'inactivité. Est-ce que woorden, er is een periode van inactiviteit. Moet de onderneming die
l'entreprise qui perd le contrat doit notifier les préavis ? Qui prend het contract verliest opzegging geven ? Wie neemt de feestdagen
en charge les jours fériés qui tombent dans la période d'inactivité ? tijdens de inactiviteitsperiode ten laste ?
En principe, ce cas de figure se limite aux écoles. In principe zijn deze gevallen beperkt tot de scholen.
Etant donné que l'ONEm refuse en général d'accepter le chômage Vermits de RVA in het algemeen de economische werkloosheid weigert te
économique pendant les mois de vacances pour les ouvriers qui assurent aanvaarden tijdens de schoolvakanties voor de arbeiders die de
le nettoyage dans les écoles, la plupart des entreprises de nettoyage schoonmaak in scholen verzorgen, lossen de meeste schoonmaakbedrijven
résolvent ce problème en utilisant des contrats de travail à durée dit probleem op door opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde
déterminée répétitifs + 1er septembre au 30 juin). En cas de duur te sluiten + 1 september tot 30 juni). In geval van wijziging van
changement de prestataire de contrat d'entretien, il ne se pose pas de dienstverlener van het onderhoudscontract, is er in dit geval geen
problème pour ce cas de figure : les ouvriers concernés entrent de probleem : de betrokken arbeiders treden van rechtswege in dienst van
plein droit en service de l'entreprise qui obtient le contrat de onderneming die het contract verwerft vanaf het nieuwe schooljaar.
d'entretien à partir de la nouvelle année scolaire.
D'autres entreprises utilisent des contrats à durée indéterminée avec Andere ondernemingen gebruiken overeenkomsten van onbepaalde duur met
préavis annuel qui se termine au 30 juin. Dans ce cas, l'entreprise een jaarlijkse opzegging die eindigt op 30 juni. In dit geval moet de
sortante doit donner le préavis aux ouvriers concernés, préavis qui se vorige onderneming de betrokken arbeiders opzeggen, opzegging die
terminera comme auparavant au 30 juin. A partir de la nouvelle année zoals voorheen eindigt op 30 juni. Vanaf het nieuwe schooljaar treden
scolaire, les ouvriers concernés entrent de plein droit en service du
nouveau prestataire de service de la nouvelle année scolaire. de betrokken arbeiders van rechtswege in dienst van de nieuwe
dienstverlener.
En ce qui concerne les jours fériés, nous référons à l'article 14 de Voor wat betreft de feestdagen verwijzen wij naar artikel 14 van het
l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene
d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de
(Moniteur belge du 31 janvier 1974) qui explique le paiement de la feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) dat de uitleg
rémunération des jours fériés après la fin du contrat de travail. geeft over de betaling van het loon voor feestdagen na beëindiging van
Concrètement, la rémunération du 21 juillet est à charge de de arbeidsovereenkomst. Concreet is het loon van 21 juli ten laste van
l'entreprise qui a perdu le contrat d'entretien. de onderneming die het onderhoudscontract verliest.
Que faire des ouvriers, remplaçants de prépensionnés ? Wat met de arbeiders, vervangers van bruggepensioneerden ?
Si ces ouvriers remplissent les conditions pour entrer en service de Indien deze arbeiders aan de voorwaarden voor een indiensttreding van
plein droit, l'entreprise entrante doit les reprendre, sauf si rechtswege voldoen, moet de nieuwe onderneming ze overnemen, behalve
l'entreprise sortante a fait le nécessaire pour leur reclassement. als de vorige onderneming het nodige heeft gedaan om ze opnieuw in te schakelen.

Art. 4.L'entreprise qui obtient le contrat d'entretien, doit

Art. 4.De onderneming die het onderhoudscontract verwerft, moet per

s'enquérir, par lettre recommandée, auprès de l'entreprise qui perd le aangetekende brief inlichtingen inwinnen bij de onderneming die het
contrat d'entretien, quant à l'effectif du personnel (nom et adresse, onderhoudscontract verliest omtrent het personeelsbestand (naam en
nombre d'heures de travail sur le chantier, ancienneté sur le chantier). Cette demande d'information doit se faire endéans la semaine d'obtention du contrat d'entretien et sort ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition. L'entreprise qui perd le contrat d'entretien dispose d'un délai de trois jours ouvrables pour transmettre lesdites informations. L'information sera transmise par lettre recommandée et sort ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition; la période de trois jours débute le jour où la lettre envoyée par l'entreprise entrante sort ses effets. Elle sera accompagnée de la copie des contrats de travail relative au marché perdu. L'entreprise sortante qui souhaiterait conserver à son service tout ou partie du personnel affecté à ce marché, avec l'accord de celui-ci, devra en avertir son successeur, au moment de la transmission de l'information. Les informations à transmettre seront reprises sur des documents standardisés. Un modèle de ce document est annexé à la présente convention collective de travail. L'entreprise entrante qui constate que les informations transmises par adres, aantal arbeidsuren op de werf, anciënniteit op de werf). Dit verzoek om informatie moet gedaan worden binnen de week volgend op de verwerving van het onderhoudscontract en heeft uitwerking op de derde werkdag volgend op de datum van de verzending. De onderneming die het onderhoudscontract verliest, beschikt over een termijn van drie werkdagen om de bedoelde informatie te bezorgen. De informatie zal worden bezorgd per aangetekende brief en heeft uitwerking op de derde werkdag volgend op de datum van de verzending; de periode van drie dagen neemt een aanvang op de dag waarop de brief, verzonden door de onderneming die het contract verwerft, uitwerking heeft. Zij bevat eveneens een kopie van de arbeidsovereenkomsten betreffende het verloren contract. De onderneming die het contract verliest, die het gehele of een deel van het op de werf tewerkgesteld personeel, met hun akkoord, wenst in dienst te houden, moet zijn opvolger hiervan op de hoogte stellen op het moment dat de inlichtingen wordt bezorgd. De te bezorgen informatie zal worden verstrekt op gestandaardiseerde documenten. Een model van dit document is als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd. De nieuwe onderneming die vaststelt dat de, door de onderneming die
l'entreprise sortante sont incorrectes ou incomplètes, dispose d'un het contract verloren heeft, overgemaakte informatie onvolledig of
délai de trois jours ouvrables pour demander, par lettre recommandée, foutief is, beschikt over een termijn van drie werkdagen om, per
des informations supplémentaires auprès de l'entreprise sortante. Cette demande d'informations supplémentaires doit se faire endéans les trois jours ouvrables; la période de trois jours débute le jour où la lettre d'information envoyée par l'entreprise sortante sort ses effets. L'entreprise sortante dispose d'un délai de trois jours ouvrables pour répondre à la demande d'informations supplémentaires. L'information supplémentaire sera transmise par lettre recommandée et sort ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition; la période de trois jours débute le jour où la lettre envoyée par l'entreprise entrante sort ses effets. aangetekende brief, bijkomende informatie te vragen aan de vorige onderneming. Deze vraag om bijkomende informatie moet gebeuren binnen de drie werkdagen; de periode van drie dagen neemt een aanvang op de dag waarop de brief, verzonden door de vorige onderneming, uitwerking heeft. De vorige onderneming beschikt over een termijn van drie werkdagen om de vraag om bijkomende informatie te beantwoorden. De bijkomende informatie wordt bezorgd per aangetekende brief en heeft uitwerking op de derde werkdag volgend op de datum van de verzending; de periode van drie dagen neemt een aanvang op de dag waarop de brief, verzonden door
Copie de l'ensemble des informations, demandé et envoyé, doit être de onderneming die het contract verwerft, uitwerking heeft.
transmise, par lettre recommandée, au "Fonds social pour les Kopie van alle informatie, gevraagd en verzonden, moet, per
entreprises de nettoyage et de désinfection". En cas de litige, seules aangetekende brief, worden bezorgd aan het "Sociaal Fonds voor de
les informations envoyées au "Fonds social pour les entreprises de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen". In geval van geschil zal er
nettoyage et de désinfection" seront prises en compte. alleen rekening worden gehouden met de informatie die aan het "Sociaal
L'entreprise sortante qui ne fournit pas les informations correctes et Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" werd bezorgd.
complètes dans les délais repris, fait preuve de son désir de garder De vorige onderneming die de juiste en volledige inlichtingen niet
l'ensemble de son personnel, qu'elle devra reclasser. binnen de vastgelegde termijnen bezorgt, geeft blijk van haar
L'entreprise entrante qui ne demande pas d'informations verlangen om al haar personeel te behouden, personeel dat zij opnieuw
moet inschakelen.
supplémentaires endéans le délai prévu, après avoir constaté que De nieuwe onderneming die geen bijkomende informatie vraagt binnen de
l'information transmise est incorrecte ou incomplète, doit reprendre voorziene termijnen, na te hebben vastgesteld dat de bezorgde
l'ensemble du personnel ouvrier ayant 9 mois d'ancienneté sur le inlichtingen foutief of onvolledig zijn, moet al het personeel dat 9
chantier. maanden anciënniteit op de werf heeft overnemen.
Commentaire : Commentaar :
Une présentation schématique des délais est annexée à la présente Een schematische voorstelling van de termijnen is als bijlage bij deze
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd.

Art. 5.L'entreprise qui perd le contrat d'entretien ainsi que

Art. 5.De onderneming die het onderhoudscontract verliest en de

l'entreprise qui obtient le contrat d'entretien sont tenues d'informer onderneming die het onderhoudscontract verwerft, zijn verplicht de
du transfert, le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation ondernemingsraad, of bij ontstentenis de vakorganisatie, of bij
syndicale, ou à défaut, les représentants des organisations syndicales ontstentenis de vertegenwoordigers van de in het paritair comité voor
représentées à la Commission paritaire pour les entreprises de de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen vertegenwoordigde
nettoyage et de désinfection. vakorganisaties, op de hoogte te brengen van de contractoverdracht.
Au moins une semaine avant la fin de son contrat d'entretien, Ten laatste een week voor het einde van zijn onderhoudscontract, licht
l'entreprise qui perd le contrat d'entretien informe, par lettre de onderneming die het contract verliest, bij aangetekende brief, de
recommandée, les ouvriers de la date à partir de laquelle ceux-ci arbeiders in over de datum vanaf wanneer zij, van rechtswege en
passent, de plein droit et pour cause de transfert de contrat omwille van overdracht van onderhoudscontract, onder contract komen
d'entretien, sous contrat dans l'entreprise qui a obtenu le contrat van de onderneming die het onderhoudscontract heeft verworven.
d'entretien.

Art. 6.L'entreprise qui a obtenu le contrat d'entretien s'engage à ne

Art. 6.De onderneming die het contract heeft verworven, verbindt zich

pas licencier ou diminuer le nombre d'heures de travail des ouvriers ertoe de overgenomen arbeiders niet te ontslaan of hun uren te
repris pour une raison économique pendant une période de six mois. verminderen om een economische reden gedurende een periode van zes
Toutefois, cette période est portée à 3 mois pour les transferts de maanden. Deze periode wordt echter op 3 maanden gebracht voor de
contrat d'entretien pour lesquels moins de 3 ouvriers sont concernés. overdrachten van onderhoudscontracten waarbij minder dan 3 arbeiders
betrokken zijn.
Les entreprises qui violent cette disposition seront tenues de De ondernemingen die deze bepaling overtreden zullen verplicht zijn de
rembourser les coûts de l'indemnité spéciale aux ouvriers en cas de kosten van de bijzondere vergoeding voor arbeiders in geval van
licenciement pour raisons économiques au "Fonds social pour les ontslag om economische redenen terug te betalen aan het "Sociaal Fonds
entreprises de nettoyage et de désinfection", sauf s'ils disposent voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen", behalve indien zij
d'un accord écrit reprenant la justification, négocié au préalable beschikken over een schriftelijk akkoord dat de vooraf met de
avec les secrétaires régionaux, représentants des organisations gewestelijke secretarissen, vertegenwoordigers van de in het paritair
syndicales représentées à la Commission paritaire pour les entreprises comité vertegenwoordigde vakverenigingen, onderhandelde
de nettoyage et de désinfection. rechtvaardiging bevat.

Art. 7.Les ouvriers non affectés exclusivement au marché repris, se

Art. 7.De niet exclusief op de overgenomen werf tewerkgestelde

verront proposés par l'entreprise sortante, un nouveau contrat de arbeiders, wordt, door de onderneming die het contract verliest, een
travail reprenant le nombre d'heures subsistant. nieuwe arbeidsovereenkomst aangeboden die het aantal resterende uren dekt.
Commentaire : Commentaar :
Les laveurs de vitres sont exclus de l'application de la convention De ruitenwassers zijn uitgesloten van de toepassing van de collectieve
collective de travail, sauf s'ils sont affectés exclusivement au arbeidsovereenkomst, behalve indien zij exclusief toegewezen zijn aan
contrat commercial relatif au transfert. het overgedragen commercieel contract.
Les équipes volantes sont exclues de l'application de la convention De vlinderploegen zijn uitgesloten van de toepassing van de
collective de travail, sauf si elles sont affectées exclusivement au collectieve arbeidsovereenkomst, behalve indien zij exclusief
contrat commercial relatif au transfert. toegewezen zijn aan het overgedragen commercieel contract.

Art. 8.Les partenaires sociaux s'engagent à exécuter la présente

Art. 8.De sociale partners verbinden zich ertoe deze collectieve

convention collective de travail de façon rigoureuse. Ils s'engagent arbeidsovereenkomst stipt uit te voeren en geen beroep te doen op
en outre à ne pas faire appel à toute autre réglementation qui enige andere regelgeving die de materie inzake contractoverdracht zou
régirait la matière de changement de contrat ni de soutenir d'aucune kunnen beheersen, noch dergelijk beroep op enige wijze te
façon un tel appel. ondersteunen.

Art. 9.Tout litige sur l'application de la présente convention

Art. 9.Elke betwisting in verband met de toepassing van deze

collective de travail relève de la compétence de la Commission collectieve arbeidsovereenkomst valt onder de bevoegdheid van het
paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection. Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er mai 2003. Elle est conclue à durée indéterminée et peut être mei 2003. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan eventueel
dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis de door een der partijen worden opgezegd, mits inachtneming van een
trois mois. opzeggingstermijn van drie maanden.
La dénonciation est notifiée par lettre recommandée adressée au Opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de
président de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage voorzitter van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
et de désinfection. ontsmettingsondernemingen.
Elle remplace la convention collective de travail du 15 juin 2001, Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001,
concernant la reprise de personnel suite à un transfert d'un contrat betreffende personeelsovername ten gevolge van een overdracht van een
d'entretien, rendue obligatoire par arrêté royal du 26 février 2002, onderhoudscontract, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
Moniteur belge du 17 mai 2002. besluit van 26 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 17 mei 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe 1re à la convention collective de travail du 12 mai 2003 Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003,
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection, relative à la reprise de personnel suite ontsmettingsondernemingen, betreffende de personeelsovername ten
à un transfert d'un contrat d'entretien gevolge van een overdracht van een onderhoudscontract
Présentation schématique de l'éventuelle reprise d'ouvriers protégés Schematische voorstelling van de eventuele overname van beschermde werknemers
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe 2 à la convention collective du travail du 12 mai 2003 de la Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003,
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, relative à la reprise de personnel suite à un transfert ontsmettingsondernemingen, betreffende de personeelsovername ten
d'un contrat d'entretien gevolge van een overdracht van een onderhoudscontract
Liste standard reprise de personnel (à dactylographier) Standaardlijst personeelsovername (te typen)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
(1) A = protégé; B = ancienneté sur chantier de moins de 9 ou 24 mois; (1) A = beschermd; B = anciënniteit op werf minder dan 9 of 24
C = a accepté un reclassement par l'entreprise sortante. maanden; C = heeft reklassering bij vorige onderneming aanvaard.
(2) Nombre de jours (2) Aantal dagen
Je soussigné, ................................ (nom), Ondergetekende, ................................ (naam),
............................................. (fonction) certifie que ............................................. (functie) verklaart dat
les renseignements repris sur le tableau ci-dessus sont complets et de hierboven vermelde inlichtingen volledig en in overeenstemming met
conformes à la réalité. de werkelijkheid zijn.
Fait à ................................, le Gedaan te ................................, op
............................ Signature ............................ Handtekening
................................................... ...................................................
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi, P. VANVELTHOVEN Annexe 3 à la convention collective de travail du 12 mai 2003 de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à la reprise de personnel suite à un transfert d'un contrat d'entretien Présentation schématique des délais Entreprise entrante Entreprise sortante Pour la consultation du tableau, voir image Les délais renseignés sont des délais maximums. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi, Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2006. De Minister van Werk, P. VANVELTHOVEN Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de personeelsovername ten gevolge van een overdracht van een onderhoudscontract Schematische voorstelling van de termijnen Nieuwe onderneming Vorige onderneming Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De aangeduide termijnen zijn maximumtermijnen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^