Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding |
des groupes à risque (1) | van de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding |
des groupes à risque. | van de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe- | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 16 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 |
Emploi et formation des groupes à risque | Tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 17 janvier 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari 2005 onder het nummer |
73564/CO/318.01) | 73564/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers van de diensten die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
des aides seniors subventionnés par la Région wallonne, les | die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de gemeenschappelijke |
Commissions communautaires commune et française de la Région de | en Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale et par la Communauté germanophone. | en door de Duitstalige Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Modalités | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten |
Art. 2.En exécution du chapitre II de la loi du 1er avril 2003 |
Art. 2.Ter uitvoering van hoofdstuk II van de wet van 1 april 2003 |
portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période | houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode |
2003-2004, les services des aides familiales et des aides seniors font | 2003-2004, doen de diensten voor gezins- en bejaardenhulp een |
un effort financier en faveur des groupes à risque et/ou des personnes | financiële inspanning voor de risicogroepen en/of personen die een |
bénéficiant d'un plan d'accompagnement des chômeurs correspondant au | begeleidingsplan voor werklozen genieten dat ten minste overeenstemt |
moins à 0,15 p.c. calculés sur base de la rémunération globale des | met 0,15 pct. berekend op basis van het globale loon van de |
travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | werknemers, zoals bepaald in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés pour la formation professionnelle continue des | werknemers voor de voortgezette beroepsopleiding van de risicogroepen |
groupes à risque tels que définis à l'article 3 de la présente | zoals omschreven in artikel 3 van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Par "personne appartenant aux groupes à risque", on entend : |
Art. 3.Onder "persoon die behoort tot de risicogroepen" wordt |
a) Le demandeur d'emploi qui, soit : | verstaan : a) De werkzoekende die ofwel : |
1. a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les | 1. ononderbroken werkloosheidsuitkeringen heeft genoten tijdens de |
douze mois qui précèdent son engagement; | twaalf maanden die voorafgaan aan zijn indienstneming; |
2. a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de | 2. ouder dan 18 jaar is en die houder is van maximaal een diploma van |
l'enseignement secondaire supérieur; | het hoger secundair onderwijs; |
3. est handicapé; | 3. gehandicapt is; |
4. est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice (scolarité à temps partiel); 5. réintègre le marché du travail; 6. bénéficie depuis au moins six mois du revenu minimum d'intégration. b) Le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux personnes âgées qui, soit : 1. est peu qualifié, titulaire au maximum, d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; 2. est touché par un licenciement collectif ou un plan de restructuration. | 4. jonger is dan 18 jaar, schoolplichtig en die geen voltijds secundair onderwijs meer volgt (deeltijds leren); 5. herintreedt op de arbeidsmarkt; 6. sinds ten minste zes maanden het minimumleefloon geniet. b) De werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die ofwel : 1. laaggeschoold is, houder van maximaal een diploma hoger secundair onderwijs; 2. getroffen wordt door een collectief ontslag of een herstructureringsplan. |
Art. 4.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à |
Art. 4.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp bieden hun |
leurs travailleurs une formation continue afin qu'ils puissent | werknemers een voortgezette opleiding opdat zij zich zouden kunnen |
s'adapter à l'évolution des besoins. | aanpassen aan de evolutie van de noden. |
Art. 5.Toutes les initiatives en matière de formation continue sont |
Art. 5.Alle initiatieven inzake voortgezette opleiding worden |
rendues accessibles aux groupes à risque définis à l'article 3 de la | toegankelijk gemaakt voor de risicogroepen omschreven in artikel 3 van |
présente convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.La Sous-commission paritaire pour les services des aides |
Art. 6.Het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors veillera à la réalisation de ces | bejaardenhulp zal toezien op de uitvoering van deze maatregelen voor |
mesures pour l'embauche et la formation. | de aanwerving en de opleiding. |
Art. 7.La cotisation n'est pas due pour les 1er et 2e trimestres de |
Art. 7.De bijdrage is niet verschuldigd voor het 1ste en 2de kwartaal |
2003 mais elle sera de 0,30 p.c. pour les 3e et 4e trimestres de 2003. | 2003 maar zal 0,30 pct. bedragen voor het derde en vierde kwartaal van |
Art. 8.Les modalités d'application seront revues par les partenaires |
2003. Art. 8.De toepassingsmodaliteiten zullen worden herzien door de |
sociaux avant le mois de mai 2004. | sociale partners vóór de maand mei 2004. |
CHAPITRE III. - Convention de premier emploi | HOOFDSTUK III. - Eerste werkervaringsovereenkomst |
Art. 9.En exécution de l'article 3, 2° de l'arrêté royal du 30 mars |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 3, 2° van het koninklijk besluit |
2002 d'exécution des articles 30, 39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, | van 30 maart 2002 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, |
alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, | 2de lid, 40, 2de lid, 41, 43, 2de lid en 47, § 1, 5de lid, en § 5, 2de |
de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, le | lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
calcul exact de l'obligation réelle de conventions de premier emploi à | werkgelegenheid, is de exacte berekening van de reële verplichting tot |
respecter par les employeurs membres de la sous-commission paritaire | eerste werkervaringsovereenkomsten die moet worden nageleefd door de |
est le suivant : | werkgevers leden van het paritair subcomité de volgende : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE IV. -Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse de l'être le 31 décembre 2004. | januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |