Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2006 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 octobre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2005, |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de |
cotisations pour les groupes à risque en 2006 (1) | aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2006 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 octobre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2005, |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de |
cotisations pour les groupes à risque en 2006. | aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2006. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation | sparen en kapitalisatie |
Convention collective de travail du 26 octobre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2005 |
Utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2006 | Aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2006 |
(Convention enregistrée le 23 décembre 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 december 2005 onder het nummer |
77877/CO/308) | 77877/CO/308) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen en toepassingsgebied |
Article 1er.Les parties ont expressément l'intention de conclure une |
Artikel 1.De partijen hebben de uitdrukkelijke wil om een collectieve |
convention collective de travail dans le cadre de la réglementation | arbeidsovereenkomst af te sluiten in het kader van de regelgeving met |
concernant les groupes à risque, afin de maintenir en activité le | betrekking tot de risicogroepen teneinde de werking van het sectoraal |
fonds sectoriel de formation EPOS au cours de la période 2006. | vormingsfonds EPOS over de periode 2006 te bestendigen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation. | sparen en kapitalisatie. |
Il faut entendre, par "travailleurs" : le personnel masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin, les ouvriers, les employés et les cadres. | werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. |
CHAPITRE II. - Mesures pour les groupes à risques | HOOFDSTUK II. - Maatregelen voor de risicogroepen |
Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 6 des statuts du "Fonds |
Art. 3.§ 1. In uitvoering van artikel 6 van de statuten van het |
paritaire de formation des groupes à risque pour les banques | |
d'épargne" "EPOS", institué par la convention collective de travail du | "Paritair Vormingsfonds voor Risicogroepen van de Spaarbanken" "EPOS", |
3 juin 1992, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er avril 1993, | opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 april 1993, | |
publié au Moniteur belge du 24 juin 1993, les parties soussignées | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 juni 1993, komen de |
conviennent d'affecter pour 2006, 0,10 p.c. de la masse salariale | ondertekenende partijen overeen om voor 2006, 0,10 pct. van de bruto |
brute des travailleurs du secteur à la formation et à l'emploi des | loonmassa van de werknemers binnen de sector aan te wenden voor de |
groupes à risque tels que définis à l'article 4 de la convention | opleiding en tewerkstelling van de risicogroepen, zoals gedefinieerd |
collective de travail du 3 juin 1992 relative à l'affectation de la | in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 |
cotisation de 0,25 p.c. pour les groupes à risque, rendue obligatoire | met betrekking tot de aanwending van de 0,25 pct.-bijdrage voor de |
risicogroepen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
par arrêté royal du 2 avril 1993, publié au Moniteur belge du 25 juin | van 2 april 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 juni |
1993. | 1993. |
Le tout en exécution du chapitre II, section 1ère de la loi du 3 | Dit alles in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 3 |
juillet 2005 portant des dispositions diverses en matière de concertation sociale. | juli 2005 houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg. |
Les parties conviennent expressément que la cotisation de 0,10 p.c. | De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de bijdrage van 0,10 pct. |
n'est pas due pour le premier trimestre de 2006. La cotisation est | over het eerste kwartaal van 2006 niet verschuldigd is. De bijdrage |
fixée à 0,20 p.c. pour le deuxième trimestre de 2006. La cotisation | voor het tweede kwartaal van 2006 wordt vastgelegd op 0,20 pct. De |
est fixée à 0,10 p.c. pour chacun des troisième et quatrième | bijdragen over het derde en vierde kwartaal van 2006 worden vastgelegd |
trimestres de 2006. | op telkens 0,10 pct. |
§ 2. Les parties reconnaissent le principe du droit à la formation dans le cadre des cours EPOS et la commission paritaire demande au "Comité d'accompagnement des projets" d'EPOS d'élaborer une proposition qui tienne compte des besoins du personnel et des nécessités des entreprises. § 3. Les parties marquent leur accord qu'au moins la moitié des montants que chaque entreprise affecte à des formations EPOS doit être utilisée en faveur du personnel exécutif et que tous les travailleurs doivent pouvoir prendre pleinement connaissance de l'offre intégrale d'EPOS, tout cela étant placé sous le contrôle du conseil d'entreprise. | § 2. De partijen erkennen het principe van het recht op vorming in het kader van EPOS-cursussen en het paritair comité gelast het "Projectbegeleidingscomité" van EPOS een voorstel uit te werken dat rekening houdt met de behoeften van het personeel en de noodwendigheden van de bedrijven. § 3. De partijen zijn er over akkoord dat minstens de helft van de bedragen waarvoor elk bedrijf een beroep doet op EPOS-vorming, besteed moet worden ten voordele van het uitvoerend personeel en dat al de personeelsleden vlot kennis moeten kunnen nemen van het volledig EPOS-aanbod, dit alles onder toezicht van de ondernemingsraad. |
§ 4. Si le bureau de conciliation constate qu'une entreprise | § 4. Indien het verzoeningsbureau vaststelt dat een bepaald bedrijf |
déterminée ne remplit pas les obligations décrites au § 3, cette | zijn verplichtingen zoals omschreven in § 3 niet nakomt, zal dat |
entreprise devra payer, outre le versement normal à EPOS, un montant | bedrijf bovenop de normale storting aan EPOS nog eens eenzelfde |
équivalent mais limité à la période au cours de laquelle elle ne | bijdrage betalen, maar dan beperkt tot de periode gedurende dewelke de |
respecte pas ses obligations. | verplichtingen wordt tekortgekomen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences |
Art. 4.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze |
supplémentaires à propos des points faisant l'objet de cette | collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over |
convention, au cours de la durée de cette convention collective de | de punten die in deze overeenkomst voorkomen. |
travail. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2006 et le restera jusqu'au 31 décembre 2006. | januari 2006 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |