Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la flexibilité en exécution de l'article 14 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai 2005 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de flexibiliteit in uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de |
flexibilité en exécution de l'article 14 de l'accord national | flexibiliteit in uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord |
2005-2006 du 26 mai 2005 (1) | 2005-2006 van 26 mei 2005 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de |
flexibilité en exécution de l'article 14 de l'accord national | flexibiliteit in uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord |
2005-2006 du 26 mai 2005. | 2005-2006 van 26 mei 2005. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 26 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 |
Flexibilité en exécution de l'article 14 de l'accord national | Flexibiliteit in uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord |
2005-2006 du 26 mai 2005 (Convention enregistrée le 27 juillet 2005 | 2005-2006 van 26 mei 2005 (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 |
sous le numéro 75786/CO/149.04) | onder het nummer 75786/CO/149.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce de métal. | onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Het huidig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel |
application de l'article 20bis, § 1er, de la loi sur le travail du 16 | 20bis, § 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad |
mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifiée par l'article 37 | van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van |
du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur | titel III van de wet van 26 juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 1 |
belge du 1er août 1996) sur la promotion de l'emploi et la sauvegarde | augustus 1996) tot bevordering van de werkgelegenheid en tot de |
préventive de la compétitivité. | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Cela implique que le présent accord régit les dérogations en matière | Dit impliceert dat het huidig akkoord de afwijkingen inzake |
de temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de | arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van |
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren. |
Art. 5.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 5.Dit akkoord is enkel van toepassing in sectoren met |
secteurs ayant des activités : | activiteiten : |
- de chargement et déchargement de marchandises et transport; | - van laden en lossen van goederen en vervoer; |
- de montage, placement, dépannage et réparation des produits et | - van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande |
machines ci-après; | producten en machines; |
- machines pour travaux publics, génie civil et manutention; | - machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en |
goederenbehandeling; | |
- tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et | - land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor |
équipements de fermes; | boerderijen; |
- cycles; | - rijwieltuigen; |
- outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie. | - gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Section 1re. - Conditions de régimes de travail | Afdeling 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime |
Art. 6.Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées |
Art. 6.De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn enkel |
ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal. | van toepassing in het normale dagstelsel. |
Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées ci-après ne | De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van |
s'appliquent pas en cas de travail en équipes. | toepassing ingeval van ploegenarbeid. |
Section 2. - Limites de durée du travail | Afdeling 2. - Grenzen inzake arbeidsduur |
Art. 7.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail |
Art. 7.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals |
flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du | |
16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition | voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens |
de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een | |
qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire | periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse |
conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7 | arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
mars 1985, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | maart 1985, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en |
commerce du métal et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 3 juin | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juni 1985, |
1985, sur une période d'un an. | niet overschrijdt. |
Art. 8.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile, |
Art. 8.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het |
le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de | kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de |
travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de | wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de |
l'entreprise. | onderneming. |
Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 (Moniteur | De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 (Belgisch |
belge du 31 janvier 1974) relative aux jours fériés et les périodes de | Staatsblad van 31 januari 1974) betreffende de feestdagen en de |
suspension de l'exécution du contrat de travail, fixées par la loi du | periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
3 juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août 1978) sur les contrats de | vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978 (Belgisch Staatsblad van 22 |
augustus 1978) betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden als | |
travail valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de | arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over en jaar |
travail qui doit être respectée sur l'année. | moet nageleefd worden. |
§ 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou | § 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het |
au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de | normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt |
travail s'élève à 2 heures maximum par jour. Le nombre maximum | maximum 2 uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag |
d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par | evenwel nooit meer bedragen dan 9 uren per dag. |
jour. § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite | § 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de |
hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures maximum par semaine. | conventioneel bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week. |
CHAPITRE IV. - Exception | HOOFDSTUK IV. - Uitzondering |
Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans |
Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar |
lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par | er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de |
convention collective de travail. | arbeidstijd werden vastgelegd. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2005 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2007. | juli 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |