Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la formation à partir du plan 2006, dans les services | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vorming vanaf het plan 2006, in de diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 septembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à la formation à partir du | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vorming vanaf het plan 2006, |
plan 2006, dans les services (1) | in de diensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à la formation à partir du | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vorming vanaf het plan 2006, |
plan 2006, dans les services. | in de diensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 19 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005 |
Formation à partir du plan 2006, dans les services | Vorming vanaf het plan 2006, in de diensten |
(Convention enregistrée le 3 novembre 2005 | (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2005 onder het nummer |
sous le numéro 76796/CO/318.01) | 76796/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux | op de werkgevers en op de werknemers van de diensten voor gezins- en |
familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne, par | bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest, door de |
la Communauté germanophone et par les Commissions communautaires | Duitstalige Gemeenschap en door de Franse en gemeenschappelijke |
française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui | gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. On entend par "travailleurs" : les employés et employées et les | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
ouvriers et ouvrières. | arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.1) Selon le cadre préétabli avec les représentants des |
Art. 2.1) Volgens het kader dat met de werknemersvertegenwoordigers |
travailleurs, l'employeur organise au moins une fois par an, une | vooraf was vastgesteld organiseert de werkgever ten minste een maal |
concertation des travailleurs dans les équipes de travail sur les | per jaar een overleg met de werknemers in de werkploegen over de |
projets de formation qui seront organisés au sein du service ou à | opleidingsprojecten die binnen de dienst of daarbuiten zullen worden |
l'extérieur de celui-ci. Cette concertation concerne tant les | georganiseerd. Dit overleg heeft zowel betrekking op de individuele |
formations individuelles que collectives. | als op de collectieve opleidingen. |
2) Sur la base de cette concertation, l'employeur communiquera un plan | 2) Op basis van dit overleg zal de werkgever een opleidingsplan |
de formation aux représentants des travailleurs. Ce plan de formation | meedelen aan de werknemersvertegenwoordigers. Dit opleidingsplan zal |
contiendra le diagnostic par les travailleurs et la direction des compétences à développer, l'identification des besoins de formation par les travailleurs et la direction, les objectifs des formations envisagées, les relations avec le projet du service, les catégories de travailleurs des services concernés, les critères d'évaluation, le budget global, la programmation, les méthodes de formation et le choix des opérateurs internes et externes. 3) Dans le mois suivant la communication du plan, les représentants des travailleurs remettront à l'employeur leurs remarques éventuelles. 4) L'employeur veillera à prendre en compte toute demande individuelle d'un travailleur visant soit à valoriser la fonction qu'il accomplit dans le service, soit à progresser dans son plan de carrière, dans la mesure où ces formations s'inscrivent dans l'application ou l'évaluation du projet des services et des secteurs. | de diagnose bevatten door de werknemers en de directie van de capaciteiten die moeten worden ontwikkeld, de identificatie van de noden aan opleiding door de werknemers en door de directie, de doelstellingen van de overwogen opleidingen, de betrekkingen met het project van de dienst, de categorieën van werknemers van de betrokken diensten, de evaluatiecriteria, het globale budget, de programmatie, de opleidingsmethoden en de keuze van de interne en externe operatoren. 3) Tijdens de maand die volgt op de mededeling van het plan zullen de werknemersvertegenwoordigers hun eventuele opmerkingen melden aan de werkgever. 4) De werkgever zal erop toezien elke individuele vraag in aanmerking te nemen van een werknemer, met het oog op, hetzij het opwaarderen van de functie die hij uitoefent in de dienst, hetzij vooruitgang te boeken in zijn loopbaanplan, voor zover deze opleidingen zich situeren in de toepassing of de evaluatie van het project van de diensten en van de sectoren. |
5) Dans les 2 mois suivant la communication du plan, l'employeur | 5) Binnen de 2 maanden die volgen op de mededeling van het plan zal de |
organisera une information au conseil d'entreprise, ou à défaut au | werkgever een informatievergadering beleggen in de ondernemingsraad, |
comité pour la prévention et la protection au travail ou à défaut avec | of bij gebreke hiervan in het Comité voor preventie en bescherming op |
la délégation syndicale, sur le plan de formation, éventuellement | het werk of bij gebreke hiervan in de vakbondsafvaardiging, over het |
aménagé en fonction des remarques. En cas de non-aménagement du plan, | opleidingsplan, eventueel aangepast, in functie van de opmerkingen. In |
l'employeur en expliquera les raisons. | geval van niet-uitvoering van het plan zal de werkgever er de redenen |
van uitleggen. | |
6) Dans le but de répondre aux exigences du Conseil national du | 6) Om aan de eisen van de Nationale Arbeidsraad te beantwoorden, |
travail, le procès-verbal du conseil d'entreprise ou de la délégation | zullen de notulen van de ondernemingsraad of van de |
syndicale évaluant les formations dans chaque service au moins 1 fois | vakbondsafvaardiging, die de opleidingen ten minste 1 maal per jaar |
par an sera transmis à la Sous-commission paritaire pour les services | evalueren, |
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, | bezorgd worden aan het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone et ce au plus | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
tard le 31 janvier de l'année suivante. La présidente de la | en de Duitstalige Gemeenschap en dit uiterlijk op 31 januari van het |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | volgende jaar. De voorzitster van het Paritair Subcomité voor de |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone demandera au fonds de sécurité | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap zal het fonds voor |
d'existence d'en faire la synthèse et de la présenter à la | bestaanszekerheid vragen om deze samen te vatten en ze voor te stellen |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone avant le 31 mars. | Duitstalige Gemeenschap vóór 31 maart. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 19 |
le 19 septembre 2005 et est conclue pour une durée de deux ans. Avant | september 2005 en wordt gesloten voor een duur van twee jaar. Vóór het |
l'expiration de la présente convention collective de travail, les | aflopen van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden de partijen |
parties s'engagent à en renégocier le renouvellement. | zich ertoe om te onderhandelen over de vernieuwing ervan. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |