Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 2003 portant exécution des chapitres III, V et VI de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 2003 portant exécution des chapitres III, V et VI de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 2003 houdende de uitvoering van de hoofdstukken III, V en VI van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 2003 portant exécution des chapitres III, V et VI de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 2003 houdende de uitvoering van de hoofdstukken III, V en VI van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 199, § 1er, 6°, inséré par sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 199, §
l'arrêté royal du 14 juin 2004; 1, 6° ingevoegd bij koninklijk besluit van 14 juni 2004;
Vu l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation Gelet op het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de
de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 7 modifié par voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur,
l'article 5 de l'arrêté royal du 11 juin 2004, l'article 21, l'article inzonderheid op artikel 7 gewijzigd bij artikel 5 van het koninklijk
36, § 4, l'article 38 modifié par l'article 19 de l'arrêté royal du 11 besluit van 11 juni 2004, artikel 21, artikel 36, § 4, artikel 38
gewijzigd bij artikel 19 van het koninklijk besluit van 11 juni 2004,
juin 2004, l'article 43, l'article 44 modifié par l'article 23 de artikel 43, artikel 44 gewijzigd bij artikel 23 van het koninklijk
l'arrêté royal du 11 juin 2004 et l'article 47; besluit van 11 juni 2004 en artikel 47;
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du Gelet op het feit dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen van dit
présent arrêté; besluit betrokken zijn;
Vu l'avis 39.479/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2005, en Gelet op het advies 39.479/4 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 7, 1°, de l'arrêté royal du 17 novembre 2003

Artikel 1.In artikel 7, 1°, van het koninklijk besluit houdende de

portant exécution des chapitres III, V et VI de l'arrêté royal du 12 uitvoering van de hoofdstukken III, V en VI van het koninklijk besluit
mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de
ferroviaire, les mots « aux articles 24 à 29 » sont remplacés par les spoorweginfrastructuur worden de woorden « in de artikelen 24 tot 29 »
mots « aux articles 24 à 28 ». vervangen door de woorden « in de artikelen 24 tot 28 ».

Art. 2.A l'article 7, 2°, du même arrêté, les mots « et d'une copie

Art. 2.In artikel 7, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden « en

certifiée conforme de l'inscription au Registre de Commerce, lorsque een voor eensluidend verklaard afschrift van de inschrijving in het
cette inscription est requise » sont remplacés par les mots « et du Handelsregister wanneer deze inschrijving is vereist » vervangen door
numéro d'entreprise ou d'unité d'établissement attribué par la Banque de woorden « en het ondernemingsnummer of vestigingseenheidsnummer
Carrefour des Entreprises ». toegekend door de Kruispuntbank van Ondernemingen ».

Art. 3.A l'article 7, 3°, du même arrêté, les mots « afin de se

Art. 3.In artikel 7, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden «

couvrir suffisamment en responsabilité civile » sont remplacés par les teneinde zijn burgerlijke aansprakelijkheid voldoende te dekken »
mots « afin de présenter une couverture suffisante en matière de vervangen door de woorden « teneinde zijn burgerlijke
responsabilité civile vis-à-vis des tiers et du gestionnaire de aansprakelijkheid tegenover derden en de beheerder van de
l'infrastructure ferroviaire, conformément à l'article 27 de l'arrêté spoorweginfrastructuur voldoende te dekken, overeenkomstig artikel 27
royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de van voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de
l'infrastructure ferroviaire ». voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur ».

Art. 4.A l'article 8, alinéa 2, du même arrêté, les mots « et à

Art. 4.In artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

l'Office ferroviaire de répartition et de tarification » sont woorden « en aan de Spoordienst belast met de toewijzing en tarifering
supprimés. » geschrapt.

Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 9.§ 1er. Le dossier relatif au réexamen de la licence

«

Art. 9.§ 1. Het dossier met betrekking tot het nieuw onderzoek van

d'entreprise ferroviaire visé à l'article 30 de l'arrêté royal du 12 de vergunning van spoorwegonderneming, bedoeld in artikel 30 van
mars 2003 précité comprend les documents et pièces visés à l'article voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003, bevat de documenten en
7. Ils sont envoyés par envoi recommandé ou par dépôt contre accusé de stukken bedoeld in artikel 7. Ze worden per aangetekende brief
réception au Ministre, au plus tard nonante jours avant la date gestuurd of via afgifte met ontvangstmelding bezorgd aan de Minister,
d'expiration de la validité de la licence. uiterlijk negentig dagen vóór de vervaldag van de vergunning.
§ 2. Le dossier relatif au réexamen de la licence d'entreprise § 2. Het dossier met betrekking tot het nieuw onderzoek van de
vergunning van spoorwegonderneming, bedoeld in artikel 34 van
ferroviaire visé à l'article 34 de l'arrêté royal du 12 mars 2003 voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003 in geval van
précité, en cas d'extension ou de modification des activités, comprend uitbreiding of verandering van de activiteiten, bevat de documenten en
les documents et pièces visés à l'article 7. Ils sont envoyés par stukken bedoeld in artikel 7. Ze worden per aangetekende brief
envoi recommandé ou par dépôt contre accusé de réception au Ministre, gestuurd of via afgifte met ontvangstmelding bezorgd aan de Minister,
au plus tard nonante jours avant la date effective d'extension ou de uiterlijk negentig dagen vóór de effectieve uitbreiding of verandering
modification des activités. » van de activiteiten. »

Art. 6.A l'article 11 du même arrêté, les mots « aux articles 24 à 29

Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « in de

» sont remplacés par les mots « aux articles 24 à 28 ». artikelen 24 tot 29 » vervangen door de woorden « in de artikelen 24 tot 28 ».

Art. 7.A l'article 14 du même arrêté, sont apportées les

Art. 7.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1°. au § 1er, les mots «, Cantersteen 12 à 1000 Bruxelles » sont 1°. in § 1 worden de woorden « , Kantersteen 12, te 1000 Brussel »
supprimés; geschrapt;
2°. les § 3 et 4 sont remplacés par les dispositions suivantes : 2°. de §§ 3 en 4 worden vervangen door de volgende bepalingen :
« § 3. Le montant de la redevance à payer pour l'année de délivrance « § 3. Het bedrag van de te betalen heffing voor het jaar van afgifte
de la licence est calculé au prorata du nombre de mois entiers compris van de vergunning wordt berekend naar rata van het aantal volle
entre la date d'octroi de la licence et le 1er janvier de l'année maanden tussen de datum van toekenning van de vergunning en 1 januari
suivante. van het volgende jaar. »
§ 4. La redevance est indexée annuellement sur la base de la valeur de § 4. De heffing wordt jaarlijks geïndexeerd op basis van de waarde van
l'indice-service du mois d'octobre de l'année précédente. » de dienstenindex van de maand oktober van het voorgaande jaar. »

Art. 8.Les articles 16 à 24 du même arrêté sont remplacés par les

Art. 8.De artikelen 16 tot 24 van hetzelfde besluit worden vervangen

dispositions suivantes : door de volgende bepalingen :
« Section 1ère. - De la délivrance des attestations de certification « Afdeling 1. - Over de afgifte van de certificatieattesten
en matière de personnel et de matériel inzake het personeel en het materieel
«

Art. 16.§ 1er. Préalablement à la demande de certificat de

«

Art. 16.§ 1. Voorafgaand aan de aanvraag van het veiligheidsattest

sécurité, l'entreprise ferroviaire sollicite l'obtention des verzoekt de spoorwegonderneming om certificatieattesten inzake het
attestations de certification en matière de personnel et en matière de personeel en het materieel. De spoorwegonderneming moet de beheerder
matériel. L'entreprise ferroviaire doit démontrer au gestionnaire de van de spoorweginfrastructuur aantonen dat ze voldoet aan de
l'infrastructure ferroviaire qu'elle remplit les conditions visées à voorwaarden bedoeld in artikel 39 van voornoemd koninklijk besluit van
l'article 39 de l'arrêté royal du 12 mars 2003 précité et notamment 12 maart 2003 en dat met name haar personeel en materieel geschikt
l'aptitude de son personnel et de son matériel à utiliser zijn om de spoorweginfrastructuur te gebruiken, overeenkomstig het
l'infrastructure ferroviaire dans le respect du cahier des charges du
personnel et du cahier des charges du matériel repris dans les normes bestek voor het personeel en het bestek voor het materieel die in de
techniques et règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure technische normen en regels met betrekking tot de veiligheid van de
ferroviaire et à son utilisation. spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan zijn opgenomen.
§ 2. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire atteste § 2. De beheerder van de spoorweginfrastructuur verklaart de
l'aptitude de l'entreprise ferroviaire à utiliser l'infrastructure spoorwegonderneming geschikt voor het gebruik van de
ferroviaire en lui délivrant une attestation de certification en spoorweginfrastructuur door haar een certificatieattest inzake het
matière de personnel et en matière de matériel. personeel en het materieel af te geven.
«

Art. 17.En vue d'obtenir les attestations visées à l'article 16,

«

Art. 17.Om de attesten bedoeld in artikel 16 te verkrijgen, stuurt

l'entreprise ferroviaire adresse une demande signée, par envoi de spoorwegonderneming per aangetekende brief, of bezorgt ze via
recommandé ou par dépôt contre accusé de réception, au gestionnaire de afgifte met ontvangstmelding, een ondertekende aanvraag aan de
l'infrastructure ferroviaire. beheerder van de spoorweginfrastructuur.
La demande est accompagnée d'un dossier technique qui démontre : De aanvraag is vergezeld van een technisch dossier waarin wordt aangetoond :
1°. l'aptitude effective de l'entreprise ferroviaire à satisfaire aux 1°. dat de spoorwegonderneming daadwerkelijk geschikt is om te voldoen
exigences en matière de sécurité et aux mesures qu'elle met en oeuvre aan de veiligheidseisen en aan de maatregelen die ze uitvoert om te
pour garantir que son personnel possède à tout moment les aptitudes et waarborgen dat haar personeel op elk moment de vaardigheden en
compétences requises par le cahier des charges du personnel; competenties vereist in het bestek voor het personeel bezit;
2°. que le matériel répond aux exigences visées dans le cahier des 2° dat het materieel voldoet aan de eisen bedoeld in het bestek voor
charges du matériel repris dans les normes techniques et règles het materieel dat in de technische normen en regels met betrekking tot
afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan is
utilisation. opgenomen.
L'entreprise ferroviaire adresse une copie de sa demande au Ministre. De spoorwegonderneming stuurt een kopie van haar aanvraag aan de Minister.
«

Art. 18.§ 1er. Lorsque le dossier technique visé à l'article 17 est

«

Art. 18.§ 1. Wanneer het technisch dossier bedoeld in artikel 17

conforme aux dispositions du cahier des charges du personnel et du overeenstemt met de bepalingen van het bestek voor het personeel en
cahier des charges du matériel repris dans les normes techniques et van het bestek voor het materieel die in de technische normen en
règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à regels met betrekking tot de veiligheid van de spoorweginfrastructuur
son utilisation, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire en het gebruik ervan zijn opgenomen, levert de beheerder van de
délivre les attestations de certification en matière de personnel et spoorweginfrastructuur de certificatieattesten inzake het personeel en
en matière de matériel dans les soixante jours de la demande. het materieel binnen zestig dagen na de aanvraag af.
§ 2. Au cas où le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire § 2. Ingeval de beheerder van de spoorweginfrastructuur vaststelt dat
constate que le dossier visé à l'article 17 n'est pas conforme aux het dossier bedoeld in artikel 17 niet overeenstemt met de bepalingen
dispositions du cahier des charges du personnel ou du cahier des van het bestek voor het personeel of van het bestek voor het materieel
charges du matériel repris dans les normes techniques et règles die in de technische normen en regels met betrekking tot de veiligheid
afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son van de spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan zijn opgenomen,
utilisation, il en informe immédiatement l'entreprise ferroviaire en brengt hij de spoorwegonderneming daarvan onmiddellijk op de hoogte en
motivant sa décision et en précisant notamment les informations et motiveert hij zijn beslissing, meer bepaald door te verduidelijken
documents manquants. welke gegevens en documenten ontbreken.
Il informe également le Ministre. Hij brengt tevens de Minister op de hoogte.
Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire dispose d'un délai de De beheerder van de spoorweginfrastructuur beschikt over een termijn
soixante jours à dater de la réception de l'ensemble des informations van zestig dagen vanaf de ontvangst van alle vereiste gegevens en
et documents requis pour délivrer les attestations de certification en documenten om de certificatieattesten inzake het personeel en het
matière de personnel et en matière de matériel ou, à défaut, pour materieel af te geven of, bij negatief gevolg, om aan de
notifier à l'entreprise ferroviaire les motifs pour lesquels elles ne spoorwegonderneming de redenen te betekenen waarom ze niet worden
sont pas délivrées. afgegeven.
«

Art. 19.L'Administration peut, à tout moment, vérifier le respect

«

Art. 19.Het Bestuur kan op elk moment nagaan of de voorwaarden

des conditions visées à l'article 16, § 1er et de la procédure visée à bedoeld in artikel 16, § 1 en de procedure bedoeld in artikel 18
l'article 18. worden nageleefd.
«

Art. 20.§ 1er. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire

«

Art. 20.§ 1. De beheerder van de spoorweginfrastructuur brengt de

informe le Ministre de sa décision relative à la délivrance des Minister op de hoogte van zijn beslissing betreffende de afgifte van
attestations de certification en matière de personnel et en matière de de certificatieattesten inzake het personeel en het materieel aan de
matériel à l'entreprise ferroviaire. spoorwegonderneming.
Cette décision constitue l'avis technique visé à l'article 38 de Deze beslissing is het technisch advies bedoeld in artikel 38 van
l'arrêté royal du 12 mars 2003 précité. voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003.
§ 2. En cas de décision négative, le gestionnaire de l'infrastructure § 2. Bij een negatieve beslissing deelt de beheerder van de
ferroviaire communique au Ministre les raisons motivant cette spoorweginfrastructuur de beweegredenen van die beslissing aan de
décision. Minister mee.
«

Art. 21.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire respecte la

«

Art. 21.De beheerder van de spoorweginfrastructuur respecteert de

confidentialité des informations que lui communiquent les entreprises vertrouwelijkheid van de gegevens die de spoorwegondernemingen hem
ferroviaires. meedelen.
Section 2. - De la délivrance du certificat de sécurité Afdeling 2. - Over de afgifte van het veiligheidsattest
«

Art. 22.L'entreprise ferroviaire, qui est en possession des

«

Art. 22.De spoorwegonderneming, die in het bezit is van de

attestations de certification en matière de personnel et en matière de overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 18 afgegeven
matériel délivrées conformément aux dispositions visées à l'article certificatieattesten inzake het personeel en het materieel, stuurt per
18, adresse au Ministre une demande signée, par envoi recommandé ou aangetekende brief, of bezorgt via afgifte met ontvangstmelding, een
par dépôt contre accusé de réception, pour l'obtention du certificat ondertekende aanvraag aan de Minister voor het verkrijgen van het
de sécurité. veiligheidsattest.
«

Art. 23.§ 1er. La demande de certificat de sécurité indique le ou

«

Art. 23.§ 1. De aanvraag om het veiligheidsattest vermeldt de

les services ferroviaires, la catégorie de trafic et les itinéraires spoorwegdienst of spoorwegdiensten, de vervoerscategorie en de
pour lesquels le certificat est sollicité. reiswegen waarvoor het attest wordt gevraagd.
§ 2. La demande de certificat contient en outre : § 2. De attestaanvraag omvat daarenboven :
- une copie de la licence ferroviaire. - een afschrift van de spoorvergunning.
Si le demandeur est titulaire d'une licence ferroviaire délivrée par Indien de aanvrager houder is van een spoorvergunning afgegeven door
un autre Etat membre de l'Union européenne, il joint à sa demande une een andere lidstaat van de Europese Unie, voegt hij bij zijn aanvraag
copie de cette licence certifiée conforme par une autorité compétente een afschrift van deze vergunning dat door een bevoegde overheid van
du pays d'origine ou une autorité européenne compétente. Si la licence het land van oorsprong of door een Europese bevoegde overheid
n'est pas conforme à la Recommandation de la Commission des eensluidend werd verklaard. Indien de vergunning niet in
overeenstemming is met de Aanbeveling van de Commissie van de Europese
Communautés européennes du 7 avril 2004, l'entreprise ferroviaire est Gemeenschappen van 7 april 2004, wordt de spoorwegonderneming verzocht
invitée à joindre toute information complémentaire, notamment en ce alle aanvullende informatie, met name wat de dekking van de
qui concerne la couverture en responsabilité civile, en vue de se burgerlijke aansprakelijkheid betreft, bij te voegen teneinde deze
conformer à cette Recommandation. Aanbeveling in acht te nemen.
- l'attestation de certification en matière de personnel et - het certificatieattest inzake het personeel en het
l'attestation de certification en matière de matériel délivrées par le certificatieattest inzake het materieel, afgegeven door de beheerder
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. van de spoorweginfrastructuur.
«

Art. 24.§ 1er. Dans les trente jours de la réception des documents

«

Art. 24.§ 1. Binnen dertig dagen na ontvangst van de documenten

visés à l'article 23, le Ministre notifie à l'entreprise ferroviaire bedoeld in artikel 23 betekent de Minister aan de spoorwegonderneming
la décision de délivrance du certificat de sécurité et le montant de de beslissing over de afgifte van het veiligheidsattest en het bedrag
la redevance à acquitter. A défaut, il lui notifie les motifs pour van de verschuldigde heffing. Bij negatief gevolg betekent hij haar de
lesquels le certificat de sécurité ne lui est pas délivré. Il en redenen waarom het veiligheidsattest haar niet wordt afgegeven. Hij
informe le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. brengt de beheerder van de spoorweginfrastructuur hiervan op de
§ 2. Le certificat est transmis par envoi recommandé avec accusé de hoogte. § 2. Nadat de spoorwegonderneming de heffing bedoeld in artikel 30
réception, après paiement par l'entreprise ferroviaire de la redevance heeft betaald, wordt het attest verstuurd per aangetekende brief met
visée à l'article 30. » ontvangstbevestiging. »

Art. 9.Les articles 25 et 27 du même arrêté sont abrogés.

Art. 9.De artikelen 25 en 27 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 10.A l'article 28 du même arrêté, le mot « peut » est remplacé

Art. 10.In artikel 28 van hetzelfde besluit wordt het woord « kan »

par le mot « peuvent ». vervangen door het woord « kunnen ».

Art. 11.A l'article 29, § 1er, du même arrêté, le mot « arrêté » est

Art. 11.In artikel 29, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord «

remplacé par le mot « chapitre ». besluit » vervangen door het woord « hoofdstuk ».

Art. 12.A l'article 30 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 12.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1°. les mots «, Cantersteen 12, à 1000 Bruxelles » sont supprimés; 1°. de woorden « , Kantersteen 12, te 1000 Brussel » worden geschrapt;
2°. les § 3 et 4 sont remplacés par les dispositions suivantes : 2°. de §§ 3 en 4 worden vervangen door de volgende bepalingen :
« § 3. Le montant de la redevance à payer pour l'année de délivrance « § 3. Het bedrag van de te betalen heffing voor het jaar van afgifte
du certificat est calculé au prorata du nombre de mois entiers compris van het attest wordt berekend naar rata van het aantal volle maanden
entre la date d'octroi du certificat et le 1er janvier de l'année tussen de datum van toekenning van het attest en 1 januari van het
suivante. volgende jaar.
§ 4. La redevance est indexée annuellement sur la base de la valeur de § 4. De heffing wordt jaarlijks geïndexeerd op basis van de waarde van
l'indice-service du mois d'octobre de l'année précédente. » de dienstenindex van de maand oktober van het voorgaande jaar. »

Art. 13.A l'article 31 du même arrêté, le § 1er est supprimé.

Art. 13.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt § 1 geschrapt.

Art. 14.Il est inséré dans le même arrêté un article 31bis, rédigé

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 31bis ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
«

Art. 31bis.Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas

«

Art. 31bis.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing

aux services organisés régulièrement ou exceptionnellement avec du op regelmatig of uitzonderlijk georganiseerde diensten met historisch
matériel historique, pour lesquels le Ministre peut, sur proposition materieel, waarvoor de Minister op voorstel van de beheerder van de
du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, fixer des règles spoorweginfrastructuur bijzondere regels kan vaststellen.
particulières. On entend par matériel historique au sens du présent arrêté, tout Onder historisch materieel wordt in dit besluit verstaan : elk oud
matériel ancien qui ne dispose pas de tous les équipements techniques materieel dat niet over alle noodzakelijke technische uitrustingen
nécessaires et qui exige des mesures particulières pour permettre une beschikt en waarbij bijzondere maatregelen zijn vereist om de
utilisation de l'infrastructure ferroviaire en toute sécurité. » spoorweginfrastructuur in alle veiligheid te gebruiken. »

Art. 15.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 15.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 32.§ 1er. En application de l'article 44 de l'arrêté royal du

«

Art. 32.§ 1. Ingevolge artikel 44 van voornoemd koninklijk besluit

12 mars 2003 précité, la reconnaissance de l'aptitude du personnel de van 12 maart 2003 wordt de erkenning van de geschiktheid van het
l'entreprise ferroviaire assurant la conduite et l'accompagnement des personeel van de spoorwegonderneming belast met het besturen en
trains est sanctionnée par la délivrance d'un brevet d'aptitude. begeleiden van de treinen bekrachtigd door de afgifte van een
§ 2. Le brevet d'aptitude visé au § 1er est établi, délivré, prorogé, geschiktheidsbrevet. § 2. Het geschiktheidsbrevet bedoeld in § 1 wordt opgemaakt,
suspendu ou retiré par le gestionnaire de l'infrastructure afgeleverd, verlengd, geschorst of ingetrokken door de beheerder van
ferroviaire, conformément aux modalités déterminées par les normes de spoorweginfrastructuur, op de wijze bepaald in de technische normen
techniques et règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure en regels met betrekking tot de veiligheid van de
ferroviaire et à son utilisation et par l'article 44 de l'arrêté royal spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan en in artikel 44 van
du 12 mars 2003 précité. voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003.
§ 3. Toute demande de brevet d'aptitude de conducteur ou § 3. Elke aanvraag om een geschiktheidsbrevet van treinbestuurder of
d'accompagnateur de train est adressée par l'entreprise ferroviaire au treinbegeleider wordt door de spoorwegonderneming aan de beheerder van
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. de spoorweginfrastructuur gericht.
§ 4. La demande de brevet d'aptitude d'accompagnateur de train est § 4. De aanvraag om het geschiktheidsbrevet van treinbegeleider is
accompagnée de tout document attestant les capacités physiques, vergezeld van alle documenten die de fysieke, psychische en technische
psychologiques et techniques des candidats telles que décrites dans geschiktheid van de kandidaten staven zoals beschreven in de
les normes techniques et règles afférentes à la sécurité de technische normen en regels met betrekking tot de veiligheid van de
l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation et en particulier le spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan en in het bijzonder in het
cahier des charges du personnel. bestek voor het personeel.
§ 5. La demande de brevet d'aptitude de conducteur de train est § 5. De aanvraag om het geschiktheidsbrevet van treinbestuurder is
accompagnée de tout document attestant les capacités physiques et vergezeld van alle documenten die de fysieke en psychische
psychologiques des candidats. Les capacités techniques font l'objet geschiktheid van de kandidaten staven. De technische geschiktheid
d'une épreuve théorique et pratique organisée par le gestionnaire de wordt getest aan de hand van een theoretisch en een praktisch examen,
l'infrastructure ferroviaire, conformément aux modalités déterminées ingericht door de beheerder van de spoorweginfrastructuur op de wijze
dans les normes techniques et règles afférentes à la sécurité de bepaald in de technische normen en regels met betrekking tot de
l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation. veiligheid van de spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan.
§ 6. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire examine les § 6. De beheerder van de spoorweginfrastructuur onderzoekt de
demandes dans les trente jours et organise les épreuves visées au § 5, aanvragen binnen dertig dagen en organiseert de examens bedoeld in § 5
conformément aux modalités déterminées par les normes techniques et op de wijze bepaald in de technische normen en regels met betrekking
règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation. tot de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan.
§ 7. L'Administration est garante du déroulement non discriminatoire § 7. Het Bestuur staat ervoor garant dat de examens op niet
des épreuves. discriminerende wijze verlopen.
§ 8. Les frais encourus par le gestionnaire de l'infrastructure § 8. De kosten die de beheerder van de spoorweginfrastructuur maakt
ferroviaire en vue de la délivrance du brevet d'aptitude visé au § 1er met het oog op de aflevering van het geschiktheidsbrevet bedoeld in §
sont à charge du demandeur. 1 zijn ten laste van de aanvrager.
Ils sont calculés sur la base de factures ou de justificatifs établis Ze worden berekend op basis van facturen of bewijsstukken, opgemaakt
en bonne et due forme, indiquant le détail des prestations justifiées in de vereiste vorm, waarop de prestaties in detail worden
sur la base d'un tarif horaire, du nombre de visites, du kilométrage gerechtvaardigd op basis van een uurtarief, het aantal bezoeken, de
et d'un forfait pour frais administratifs. » kilometerstand en een forfaitair bedrag voor administratieve kosten. »

Art. 16.A l'article 33 du même arrêté, les mots « à l'exception du

Art. 16.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de woorden « met

chapitre III » sont supprimés. uitzondering van het hoofdstuk III » geschrapt.

Art. 17.L'annexe II du même arrêté est remplacée par l'annexe au

Art. 17.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

présent arrêté. bijlage bij dit besluit.

Art. 18.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

Art. 18.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au

Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 19 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juillet 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^