| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative au light CIT | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende light CIT |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 19 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 8 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten |
| paritaire pour les services de garde, relative au light CIT (1) | in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende light CIT (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 8 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten |
| Commission paritaire pour les services de garde, relative au light | in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende light |
| CIT. | CIT. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les services de garde | Paritair Comité voor de bewakingsdiensten |
| Convention collective de travail du 8 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003 |
| Light CIT (Convention enregistrée le 20 novembre 2003 sous le numéro | Light CIT (Overeenkomst geregistreerd op 20 november 2003 onder het |
| 68492/CO/317) | nummer 68492/CO/317) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs transporteurs de fonds des | de werkgevers en op de werknemers vervoerders van fondsen van de |
| entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les services | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
| de garde. | bewakingsdiensten. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden met |
| entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les | "werknemers" de werklieden en werksters en de bedienden bedoeld. |
| employés et les employées. | |
| Cette convention s'inscrit dans le cadre de l'arrêté royal du 7 avril | Deze overeenkomst past in het kader van het koninklijk besluit van 7 |
| 2003 (Moniteur belge du 29 avril 2003) réglant certains méthodes de | april 2003 (Belgisch Staatsblad van 29 april 2003) houdende regeling |
| surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux | van bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het |
| spécificités des véhicules de transport de valeurs. | vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de |
| voertuigen voor waardevervoer. | |
| CHAPITRE II. - Dispositions relatives à la sécurité | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de veiligheid |
Art. 2.§ 1er. Les partenaires sociaux du secteur gardiennage décident |
Art. 2.§ 1. De sociale partners van de bewakingssector beslissen om |
| d'ouvrir la possibilité pour les clients de recourir au produit appelé | voor de cliënten de mogelijkheid open te stellen om gebruik te maken |
| "light CIT" billets ou monnaie. | van het produkt genaamd "light CIT" biljetten of munten. |
| § 2. De commun accord, les partenaires sociaux souhaitent que toutes | § 2. De sociale partners wensen eenstemmig dat alle maatregelen worden |
| les mesures soient prises pour éviter tout glissement de marché, du | genomen om elke contractverschuiving, van de klassieke naar de light |
| classique vers le light CIT. Tout contrat existant à la date de | CIT te voorkomen. Elk contract dat bestaat op de datum van |
| signature de la présente convention collective de travail ne pourra | ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal niet kunnen |
| être transformé en light CIT, sans nouveau contrat ou avenant au | worden omgezet in light CIT, zonder nieuw contract of aanhangsel bij |
| contrat existant. | het bestaande contract. |
| § 3. Ils conviennent également que le light CIT devra répondre aux | § 3. Zij komen eveneens overeen dat de light CIT aan de volgende |
| normes de sécurité suivantes : | veiligheidsnormen zal moeten beantwoorden : |
| - dans le cas du light CIT billets : être effectué uniquement par | - in het geval van de light CIT biljetten : enkel worden uitgevoerd |
| valise intelligente, une par client, sans manipulation d'argent; | met intelligente koffer, één per cliënt, zonder manipulatie van geld; |
| - effectué par un homme armé; | - uitgevoerd door een gewapend persoon; |
| - la cabine du véhicule devra être blindée conformément aux normes | - de kabine van het voertuig moet bepantserd zijn overeenkomstig de |
| existantes "billets"; | bestaande normen "biljetten"; |
| - le nombre de stops par circuit n'excédera pas 30; | - het aantal stops per circuit zal niet meer bedragen dan 30; |
| - le montant maximum d'un stop ne dépassera pas 5.000 EUR. Le respect | - het maximumbedrag per stop zal niet meer bedragen dan 5.000 EUR. De |
| de cette disposition fera l'objet d'une attestation, sous forme de | naleving van deze bepaling zal in een attest worden vermeld, in de |
| bordereau; | vorm van een borderel; |
| - le montant maximum transporté ne dépassera pas 150.000 EUR; | - het maximumbedrag dat wordt vervoerd zal niet meer bedragen dan 150.000 EUR; |
| - pas de transport mixte. | - geen gemengd vervoer. |
| CHAPITRE III. - Dispositions relatives au contrôle du marché et de la | HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de controle van het contract |
| sécurité | en van de veiligheid |
Art. 3.§ 1er. De manière à éviter tout glissement de marché et à |
Art. 3.§ 1. Teneinde elke contractverschuiving te voorkomen en de |
| faire respecter les conditions de sécurité, les partenaires sociaux | veiligheidsvoorwaarden te doen naleven, besluiten de sociale partners |
| décident de mettre en place une commission d'avis et d'évaluation. | om een advies- en evaluatiecommissie op te richten. |
| § 2. Cette commission sera présidée par le président de la commission | § 2. Deze commissie zal worden voorgezeten door de voorzitter van het |
| paritaire et sera composée de représentants des sociétés concernées et | paritair comité en zal worden samengesteld uit vertegenwoordigers van |
| des organisations syndicales représentatives au sein de la Commission | de betrokken firma's en van de representatieve vakorganisaties binnen |
| paritaire pour les services de garde. | het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. |
| § 3. Tout nouveau contrat light CIT ou avenant à un contrat existant | § 3. Elk nieuw contract light CIT of aanhangsel bij een bestaand |
| sera communiqué au président de la commission paritaire, dès | contract zal worden medegedeeld aan de voorzitter van het paritair |
| l'attribution du marché par le client, étant entendu que cette | comité, zodra het contract wordt toegewezen door de cliënt, met dien |
| communication se fera sans référence tarifaire ou autre élément | verstande dat deze mededeling zal gebeuren zonder verwijzing naar |
| sensible relevant du droit de la concurrence. | tarieven of elk ander gevoelig element dat behoort tot het |
| concurrentierecht. | |
| § 4. La commission se réunira mensuellement, et remettra un avis | § 4. De commissie zal maandelijks vergaderen en een gemotiveerd advies |
| motivé sur chacun des nouveaux contrats ou avenants aux contrats | uitbrengen over elk nieuw contract of aanhangsel bij een bestaand |
| existants. Cet avis sera transmis aux organes de concertation de | contract. Dit advies zal worden bezorgd aan de overlegorganen van de |
| l'entreprise concernée. | betrokken onderneming. |
| § 5. Pour établir son avis, la commission tiendra compte du respect | § 5. Om haar advies op te stellen, zal de commissie rekening houden |
| des dispositions reprises au chapitre II, article 2, § 3, de la | met de naleving van de bepalingen opgenomen in hoofdstuk II, artikel |
| présente convention collective de travail, ainsi que de critères | 2, § 3, van deze collectieve arbeidsovereenkomst, alsook met |
| socio-économiques qu'elle déterminera en son sein, dans le but | socio-economische criteria die zij intern zal bepalen, teneinde elke |
| d'éviter toute dérive du marché. | afwijking van het contract te voorkomen. |
| CHAPITRE IV. - Evaluation | HOOFDSTUK IV. - Evaluatie |
Art. 4.La commission établira trimestriellement et annuellement un |
Art. 4.De commissie zal driemaandelijks en jaarlijks een gemotiveerd |
| rapport d'évaluation motivé qui sera transmis au Ministre de | evaluatierapport opstellen dat zal worden bezorgd aan de Minister van |
| l'Intérieur et au président de la commission ad hoc instituée au sein | Binnenlandse Zaken en aan de voorzitter van de ad hoc commissie die |
| du Ministère de l'Intérieur. | werd opgericht binnen het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
| CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
| vigueur le 1er mai 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | 1 mei 2003 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
| § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un | § 2. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits het |
| préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au | betekenen van een opzegging van drie maanden per aangetekend |
| président de la Commission paritaire pour les services de garde. | schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
| bewakingsdiensten. | |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
| Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |