Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 2, 1°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration "
Arrêté royal portant exécution de l'article 2, 1°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, 1°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN
19 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2, 1°, 19 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, 1°,
de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de Gelet op de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van
l'administration, notamment l'article 2, 1°; bestuur, inzonderheid op artikel 2, 1°;
Vu l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service public Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende oprichting
fédéral Chancellerie et Services généraux, notamment l'article 2, § 1er, van de Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene Diensten,
4°; inzonderheid op artikel 2, § 1, 4°;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2001; juni 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juni 2001;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 juin 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 18 juni 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de hoogdringendheid;
Vu l'urgence; Considérant qu'il est nécessaire, selon le principe de continuité du Overwegende dat het noodzakelijk is om, overeenkomstig het principe
van de continuïteit van de openbare dienst en in het kader van de wet
service public, de déterminer dans le cadre de la loi du 11 avril 1994 van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, de
relative à la publicité de l'administration, les missions du Service opdrachten vast te leggen van de Federale Overheidsdienst Kanselarij
public fédéral Chancellerie et Services généraux créé par l'arrêté en Algemene Diensten die werd opgericht bij het koninklijk besluit van
royal du 15 mai 2001; 15 mei 2001;
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van
Affaires étrangères et de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis Buitenlandse Zaken en van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Dans le cadre des missions définies à l'article 2,

Artikel 1.§ 1. In het kader van de opdrachten vastgesteld in artikel

§ 1er, 4°, de l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du 2, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende
Service public fédéral Chancellerie et Services généraux, ce dernier oprichting van de Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene
et plus particulièrement l'entité Communication externe assure les Diensten, zijn laatstgenoemde dienst en in het bijzonder de entiteit
tâches de conception et de réalisation de la politique de Externe Communicatie belast met de conceptie- en realisatietaken van
l'information des autorités fédérales. het informatiebeleid van de federale overheid.
§ 2. Dans le cadre des missions visées au § 1er et sans préjudice des § 2. In het kader van de opdrachten bedoeld in § 1 en onverminderd de
aangelegenheden die tot de bevoegdheden behoren van het Ministerie van
matières qui relèvent du Ministère des Affaires étrangères, du Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale
Commerce extérieur et de la Coopération internationale, le Service et Samenwerking, is de Dienst en in het bijzonder de entiteit bedoeld in
plus particulièrement l'entité visée au § 1er est chargé : § 1 belast met :
1° d'utiliser toutes les techniques d'information à l'effet d'informer 1° het aanwenden van alle voorlichtingstechnieken om de burger voor te
le citoyen et de mieux faire connaître le pays; lichten en het land beter te doen kennen;
2° de réunir une documentation aussi complète que possible sur le 2° het verzamelen van een zo volledig mogelijke documentatie
patrimoine, les activités et les réalisations nationales; betreffende het nationaal patrimonium en de nationale werkzaamheden en
verwezenlijkingen;
3° de coordonner les initiatives prises dans les domaines visés aux 1° 3° het coördineren van de initiatieven genomen op de gebieden bedoeld
et 2°; in 1° en 2°;
4° d'apporter, sur demande, son concours technique à toute personne 4° het verlenen van technische bijstand, op aanvraag, aan elke
physique ou morale poursuivant une initiative tendant à mieux faire natuurlijke of rechtspersoon die een doel nastreeft dat ertoe
connaître la Belgique. bijdraagt België beter te doen kennen.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires

Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken en

étrangèreset Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft,
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 19 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken
L. MICHEL L. MICHEL
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^