← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 2, 1°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration "
Arrêté royal portant exécution de l'article 2, 1°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, 1°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN |
19 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2, 1°, | 19 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, 1°, |
de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration | van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de | Gelet op de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van |
l'administration, notamment l'article 2, 1°; | bestuur, inzonderheid op artikel 2, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende oprichting |
fédéral Chancellerie et Services généraux, notamment l'article 2, § 1er, | van de Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene Diensten, |
4°; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 4°; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2001; | juni 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juni 2001; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 juin 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 18 juni 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'urgence; Considérant qu'il est nécessaire, selon le principe de continuité du | Overwegende dat het noodzakelijk is om, overeenkomstig het principe |
van de continuïteit van de openbare dienst en in het kader van de wet | |
service public, de déterminer dans le cadre de la loi du 11 avril 1994 | van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, de |
relative à la publicité de l'administration, les missions du Service | opdrachten vast te leggen van de Federale Overheidsdienst Kanselarij |
public fédéral Chancellerie et Services généraux créé par l'arrêté | en Algemene Diensten die werd opgericht bij het koninklijk besluit van |
royal du 15 mai 2001; | 15 mei 2001; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
Affaires étrangères et de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis | Buitenlandse Zaken en van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Dans le cadre des missions définies à l'article 2, |
Artikel 1.§ 1. In het kader van de opdrachten vastgesteld in artikel |
§ 1er, 4°, de l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du | 2, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende |
Service public fédéral Chancellerie et Services généraux, ce dernier | oprichting van de Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene |
et plus particulièrement l'entité Communication externe assure les | Diensten, zijn laatstgenoemde dienst en in het bijzonder de entiteit |
tâches de conception et de réalisation de la politique de | Externe Communicatie belast met de conceptie- en realisatietaken van |
l'information des autorités fédérales. | het informatiebeleid van de federale overheid. |
§ 2. Dans le cadre des missions visées au § 1er et sans préjudice des | § 2. In het kader van de opdrachten bedoeld in § 1 en onverminderd de |
aangelegenheden die tot de bevoegdheden behoren van het Ministerie van | |
matières qui relèvent du Ministère des Affaires étrangères, du | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale |
Commerce extérieur et de la Coopération internationale, le Service et | Samenwerking, is de Dienst en in het bijzonder de entiteit bedoeld in |
plus particulièrement l'entité visée au § 1er est chargé : | § 1 belast met : |
1° d'utiliser toutes les techniques d'information à l'effet d'informer | 1° het aanwenden van alle voorlichtingstechnieken om de burger voor te |
le citoyen et de mieux faire connaître le pays; | lichten en het land beter te doen kennen; |
2° de réunir une documentation aussi complète que possible sur le | 2° het verzamelen van een zo volledig mogelijke documentatie |
patrimoine, les activités et les réalisations nationales; | betreffende het nationaal patrimonium en de nationale werkzaamheden en |
verwezenlijkingen; | |
3° de coordonner les initiatives prises dans les domaines visés aux 1° | 3° het coördineren van de initiatieven genomen op de gebieden bedoeld |
et 2°; | in 1° en 2°; |
4° d'apporter, sur demande, son concours technique à toute personne | 4° het verlenen van technische bijstand, op aanvraag, aan elke |
physique ou morale poursuivant une initiative tendant à mieux faire | natuurlijke of rechtspersoon die een doel nastreeft dat ertoe |
connaître la Belgique. | bijdraagt België beter te doen kennen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires |
Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken en |
étrangèreset Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce | Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |