Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk ressorteren
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
19 JUILLET 2001. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 19 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de la opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair
maroquinerie (1) Subcomité voor het marokijnwerk ressorteren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie; Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il y a lieu d'ajourner dès à présent l'entrée en Overwegende dat de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 14
vigueur de l'arrêté royal du 14 juin 2001 fixant les délais de préavis juni 2001 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de
pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk
la maroquinerie; ressorteren, met onmiddellijke ingang moet worden verdaagd;
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

ouvriers des entreprises relevant de la Sous-commission paritaire de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor
la maroquinerie. het marokijnwerk ressorteren.

Art. 2.Lorsque le préavis émane de l'employeur, par dérogation aux

Art. 2.Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, wordt in

dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978
contrats de travail, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à betreffende de arbeidsovereenkomsten, de bij het beëindigen van de
un contrat de travail d'ouvrier est fixé à : arbeidsovereenkomst voor werklieden na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op :
- trente-cinq jours pour les ouvriers qui comptent de six mois à moins - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden
de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- quarante-deux jours pour les ouvriers qui comptent de cinq ans à - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en
moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cinquante-six jours pour les ouvriers qui comptent de dix ans à - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- quatre-vingt-quatre jours pour les ouvriers qui comptent de quinze - vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien en
ans à moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cent douze jours pour les ouvriers qui comptent vingt ans - honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig of
d'ancienneté et plus dans l'entreprise. meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen.

Art. 3.Les délais de préavis fixés par l'article 2 ne s'appliquent

Art. 3.De opzeggingstermijnen bepaald in artikel 2 zijn niet van

pas en cas de préavis en vue de la prépension. Dans ce cas, les délais toepassing in geval van opzegging met het oog op brugpensioen. In dat
de préavis, tels que fixés à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 geval worden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de
relative aux contrats de travail, sont appliqués. wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, toegepast.

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 5.L'arrêté royal du 31 août 1999 fixant les délais de préavis

Art. 5.Het koninklijk besluit van 31 augustus 1999 tot vaststelling

pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het
la maroquinerie est abrogé. Paritair Subcomité voor het marokijnwerk ressorteren, wordt opgeheven.

Art. 6.L'arrêté royal du 14 juin 2001 fixant les délais de préavis

Art. 6.Het koninklijk besluit van 14 juni 2001 tot vaststelling van

pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair
la maroquinerie, est rapporté. Subcomité voor het marokijnwerk ressorteren, wordt ingetrokken.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002, à

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002, met uitzondering

l'exception de l'article 6 qui entre en vigueur le jour de sa van artikel 6 dat in werking treedt de dag waarop het in het Belgisch
publication au Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 19 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978; Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978;
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^