Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction | Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
19 JUILLET 2001. - Arrêté royal relatif à la durée du travail du | 19 JULI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het |
personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la | personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire de la construction (1) | het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, |
troisième alinéa, 2°; | derde lid, 2°; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la sécurité juridique des relations de travail dans la | Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het |
Commission paritaire de la construction exige que les dispositions | Paritair Comité voor het bouwbedrijf vereist dat de nodige |
réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; | reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux ouvriers qui, dans |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden die, in de |
les entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de la | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
construction, sont chargés en tant que chauffeur, du transport des | bouwbedrijf, als chauffeur instaan voor het vervoer van materiaal en |
matériaux et matériel vers les chantiers de l'entreprise. | materieel naar de werven van de onderneming. |
Art. 2.Le temps d'attente pendant lequel l'ouvrier reste à la |
Art. 2.Voor de vaststelling van de arbeidsduur wordt de wachttijd |
disposition de son employeur, bien qu'il ne puisse fournir aucune | gedurende dewelke de werkman ter beschikking staat van de werkgever, |
prestation, n'est pas considéré comme temps de travail pour la | alhoewel hij geen prestaties kan leveren, niet als arbeidstijd |
fixation de la durée du travail. | beschouwd. |
Le temps d'attente est limité à une heure par jour, avec un maximum de | De wachttijd is beperkt tot één uur per dag met een maximum van vijf |
cinq heures par semaine. | uren per week. |
Art. 3.Les dispositions du présent arrêté ne peuvent être cumulées |
Art. 3.De bepalingen van dit besluit kunnen niet gecumuleerd worden |
avec les dispositions de l'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à | met de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 januari 1999 |
la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises | betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige |
ressortissant à la Commission paritaire de la construction. | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
bouwbedrijf. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |