← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 19 JUILLET 2001. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 19 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3 modifié | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3 |
par les lois du 22 juillet 1993, 10 avril 1995 et 19 octobre 1998; | gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993, 10 april 1995 en 19 oktober |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition | 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende |
des organes communs à chaque service public fédéral; | oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn |
aan iedere federale overheidsdienst; | |
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans les | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de |
services publics fédéraux, notamment l'article 2; | federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting |
fédéral Technologie de l'Information et de la Communication; | van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatie-technologie; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling, met |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de |
agents des services centraux et services d'exécution des services | graden van de ambtenaren der centrale diensten en uitvoeringsdiensten |
publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie; | van de federale overheidsdiensten die een zelfde trap van de hiërarchie uitmaken; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat is voldaan aan de voorschriften van artikel 54, tweede |
alinéa 2, des lois précitées; | lid, van de voormelde wetten; |
Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné | Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor taaltoezicht, gegeven |
le 12 juillet 2001; | op 12 juli 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration, | Modernisering van de openbare besturen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les emplois visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 |
Artikel 1.De betrekkingen vermeld in artikel 3 van het koninklijk |
mai 2001 portant création du Service public fédéral Technologie de | besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale |
l'Information et de la Communication sont répartis en cadres | Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie worden in |
linguistiques selon le tableau annexé au présent arrêté. | taalkaders verdeeld volgens de bij dit besluit gevoegde tabel. |
Art. 2.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation |
Art. 2.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. | openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, el 19 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration, | en Modernisering van de openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Cadres linguistiques pour le Service public fédéral | Cadres linguistiques pour le Service public fédéral |
Technologie de l'Information et de la Communication | Technologie de l'Information et de la Communication |
Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst | Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst |
Informatie- en Communicatietechnologie | Informatie- en Communicatietechnologie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre, arrêté du 19 juillet 2001 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juli 2001 tot |
cadres linguistiques du Service public fédéral Technologie de | vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst |
l'Information et de la Communication. | Informatie- en Communicatietechnologie. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration, | en Modernisering van de openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |