Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 19 JUILLET 2001. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 19 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3 modifié gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3
par les lois du 22 juillet 1993, 10 avril 1995 et 19 octobre 1998; gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993, 10 april 1995 en 19 oktober
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende
des organes communs à chaque service public fédéral; oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn
aan iedere federale overheidsdienst;
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de
l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans les aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de
services publics fédéraux, notamment l'article 2; federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting
fédéral Technologie de l'Information et de la Communication; van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatie-technologie;
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling, met
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de
agents des services centraux et services d'exécution des services graden van de ambtenaren der centrale diensten en uitvoeringsdiensten
publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie; van de federale overheidsdiensten die een zelfde trap van de hiërarchie uitmaken;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat is voldaan aan de voorschriften van artikel 54, tweede
alinéa 2, des lois précitées; lid, van de voormelde wetten;
Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor taaltoezicht, gegeven
le 12 juillet 2001; op 12 juli 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en
Modernisation de l'administration, Modernisering van de openbare besturen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les emplois visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 11

Artikel 1.De betrekkingen vermeld in artikel 3 van het koninklijk

mai 2001 portant création du Service public fédéral Technologie de besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale
l'Information et de la Communication sont répartis en cadres Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie worden in
linguistiques selon le tableau annexé au présent arrêté. taalkaders verdeeld volgens de bij dit besluit gevoegde tabel.

Art. 2.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation

Art. 2.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de

de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, el 19 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 19 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique De Minister van Ambtenarenzaken
et de la Modernisation de l'administration, en Modernisering van de openbare besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Cadres linguistiques pour le Service public fédéral Cadres linguistiques pour le Service public fédéral
Technologie de l'Information et de la Communication Technologie de l'Information et de la Communication
Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst
Informatie- en Communicatietechnologie Informatie- en Communicatietechnologie
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre, arrêté du 19 juillet 2001 fixant les Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juli 2001 tot
cadres linguistiques du Service public fédéral Technologie de vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst
l'Information et de la Communication. Informatie- en Communicatietechnologie.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique De Minister van Ambtenarenzaken
et de la Modernisation de l'administration, en Modernisering van de openbare besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^