Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 4 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à l'accord national 2023-2024; b) la convention collective de travail du 5 mars 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, modifiant la convention collective de travail du 4 octobre 2023 relative à l'accord national 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het nationaal akkoord 2023-2024; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023 betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 |
---|---|
19 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la | 19 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
convention collective de travail du 4 octobre 2023, conclue au sein de | worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober |
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, |
l'accord national 2023-2024; b) la convention collective de travail du | betreffende het nationaal akkoord 2023-2024; b) de collectieve |
5 mars 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | arbeidsovereenkomst van 5 maart 2024, gesloten in het Paritair |
Subcomité voor de metaalhandel, tot wijziging van de collectieve | |
commerce du métal, modifiant la convention collective de travail du 4 | arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023 betreffende het nationaal |
octobre 2023 relative à l'accord national 2023-2024 (1) | akkoord 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 4 octobre 2023, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 |
annexe 1ère, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, |
commerce du métal, relative à l'accord national 2023-2024; | betreffende het nationaal akkoord 2023-2024; |
b) la convention collective de travail du 5 mars 2024, reprise en | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | maart 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, |
commerce du métal, modifiant la convention collective de travail du 4 | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober |
octobre 2023 relative à l'accord national 2023-2024. | 2023 betreffende het nationaal akkoord 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2025. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 4 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023 |
Accord national 2023-2024 (Convention enregistrée le 30 novembre 2023 | Nationaal akkoord 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 30 november |
sous le numéro 184233/CO/149.04) | 2023 onder het nummer 184233/CO/149.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
Pour l'application de la présente convention, on entend par | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
"techniciens de service" : | onder "servicetechniekers" verstaan : |
- Les techniciens fournissant un service au client ou à l'utilisateur lui-même; | - Techniekers die een service leveren bij de klant of gebruiker zelf; |
- Avec un déplacement important à la clé (du domicile ou de la société | - Met een belangrijke verplaatsingsgraad (van de woonplaats of de |
vers l'entreprise, le client ou d'un client à l'autre); | onderneming naar het bedrijf, de klant of van klant naar klant); |
- Qui disposent d'un degré d'équipement élaboré (équipement, outils de | - Die beschikken over een belangrijke uitrustingsgraad (gereedschap, |
travail personnels, etc.); | persoonlijke tools, enz.); |
- Qui disposent d'un degré de formation élevé (programmes de formation | - Met hoge opleidingsgraad (specifieke opleidingsprogramma's meerdere |
spécifiques plusieurs fois par an); | keren per jaar); |
- Qui couvrent souvent une région déterminée; | - Die vaak instaan voor een bepaalde regio; |
- Qui sont souvent spécialisés dans certaines machines; | - Die vaak gespecialiseerd zijn in bepaalde machines; |
- Qui sont indispensables dans l'organisation de l'entreprise; | - Met een grote onmisbaarheid in de organisatie van de onderneming; |
- Qui ont été repris dans une catégorie de classification spécifique. | - Die in een aparte classificatiecategorie worden opgenomen. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue pour la période | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode |
2023-2024 met in acht name van het koninklijk besluit van de wet van | |
2023-2024 en tenant compte de la loi du 24 mai 2023 portant des | 24 mei 2023 houdende maatregelen inzake het loonoverleg voor de |
mesures en matière de négociation salariale pour la période 2023-2024. | periode 2023-2024. |
Art. 3.Procédure |
Art. 3.Procedure |
La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
la Direction générale Relations Collectives de travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
modalités de dépôt des conventions collectives de travail (Moniteur | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
belge du 22 novembre 1969). | collectieve arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 november 1969). |
Les parties signataires demandent que la présente convention | De ondertekenende partijen vragen de algemeen verbindend verklaring |
collective de travail ainsi que les annexes soient rendues | bij koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
obligatoires par arrêté royal. | inclusief de bijlagen. |
CHAPITRE III. - Garantie de revenu | HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid |
Art. 4.Prime pouvoir d'achat |
Art. 4.Koopkrachtpremie |
§ 1er. Au plus tard le 31 décembre 2023, les entreprises accordent une | § 1. Uiterlijk op 31 december 2023 kennen de ondernemingen een |
prime unique pouvoir d'achat telle que prévue à l'article 19quinquies, | eenmalige koopkrachtpremie zoals bepaald in artikel 19quinquies, § 5 |
§ 5 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de |
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sécurité sociale des travailleurs, tel que modifié par l'arrêté royal | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 april 2023 (Belgisch | |
du 23 avril 2023 (Moniteur belge du 28 avril 2023). | Staatsblad van 28 april 2023). |
§ 2. Les entreprises qui enregistrent en 2022 un résultat | § 2. Ondernemingen die in 2022 een bedrijfsresultaat (code 9901) |
d'exploitation (code 9901) répondant aux critères ci-dessous | boeken dat voldoet aan de onderstaande criteria, dienen een |
bénéficient d'une prime de pouvoir d'achat conformément au § 3. | koopkrachtpremie toe te kennen overeenkomstig § 3. |
La prime est accordée lorsque des bénéfices élevés ou | De toekenning gebeurt wanneer hoge of uitzonderlijk hoge winst wordt |
exceptionnellement élevés sont enregistrés en fonction du résultat | geboekt in functie van het operationele bedrijfsresultaat (code 9901) |
d'exploitation (code 9901) de l'exercice 2022 par rapport au résultat | in boekjaar 2022 in vergelijking met het gemiddelde bedrijfsresultaat |
d'exploitation moyen (code 9901) de la période allant de 2017 à 2021. | (code 9901) in de periode van 2017 tot en met 2021. |
Ce résultat d'exploitation moyen est obtenu en additionnant les | Dit gemiddelde bedrijfsresultaat wordt bekomen door de resultaten van |
résultats des différentes années et en les divisant par 5. | de afzonderlijke jaren op te tellen en te delen door 5. |
Une entreprise a réalisé un bénéfice élevé en 2022 si les conditions | Een onderneming heeft in 2022 een hoge winst behaald indien aan de |
suivantes sont remplies : | volgende voorwaarden wordt voldaan : |
- le résultat d'exploitation en 2022 (code 9901) a augmenté de 15 p.c. | - het operationele bedrijfsresultaat in 2022 (code 9901) is gestegen |
par rapport au résultat moyen de la période 2017-2021; | met 15 pct. ter attentie van de gemiddelde winst over de periode 2017-2021; |
- le résultat d'exploitation en 2022 (code 9901) a augmenté de 30 p.c. | - het operationele bedrijfsresultaat in 2022 (code 9901) is gestegen |
par rapport au bénéfice moyen pour la période 2017-2021; | met 30 pct. ter attentie van de gemiddelde winst over de periode 2017-2021; |
- le résultat d'exploitation en 2022 (code 9901) a augmenté de 50 p.c. | - het operationele bedrijfsresultaat in 2022 (code 9901) is gestegen |
par rapport au bénéfice moyen de la période 2017-2021. | met 50 pct. ter attentie van de gemiddelde winst over de periode 2017-2021. |
Une entreprise a réalisé un bénéfice exceptionnellement élevé en 2022 | Een onderneming heeft in 2022 een uitzonderlijk hoge winst behaald |
si la condition suivante est remplie : | indien aan de volgende voorwaarde wordt voldaan : |
- le résultat d'exploitation en 2022 (code 9901) a augmenté de 75 p.c. | - het operationele bedrijfsresultaat in 2022 (code 9901) is gestegen |
par rapport au bénéfice moyen de la période 2017-2021. | met 75 pct. ter attentie van de gemiddelde winst over de periode 2017-2021. |
§ 3. Le montant de la prime pouvoir d'achat est déterminé comme suit : | § 3. Het bedrag van de koopkrachtpremie wordt bepaald als volgt : |
- 250 EUR : si le résultat d'exploitation moyen en 2022 est supérieur | - 250 EUR : als het gemiddelde bedrijfsresultaat in 2022 minstens 15 |
d'au moins 15 p.c. par rapport au résultat d'exploitation moyen de la | pct. hoger is dan het gemiddelde bedrijfsresultaat in de periode over |
période 2017-2021; | 2017-2021; |
- 375 EUR : si le résultat d'exploitation moyen en 2022 est supérieur | - 375 EUR : als het gemiddelde bedrijfsresultaat in 2022 minstens 30 |
d'au moins 30 p.c. par rapport au résultat d'exploitation moyen sur la période 2017-2021; | pct. hoger is dan het gemiddelde bedrijfsresultaat over 2017-2021; |
- 500 EUR : si le résultat d'exploitation moyen en 2022 est supérieur | - 500 EUR : als het gemiddelde bedrijfsresultaat in 2022 minstens 50 |
d'au moins 50 p.c. par rapport au résultat d'exploitation moyen sur la période 2017-2021; | pct. hoger is dan het gemiddelde bedrijfsresultaat over 2017-2021; |
- 750 EUR : si le résultat d'exploitation moyen en 2022 est supérieur | - 750 EUR : als het gemiddelde bedrijfsresultaat in 2022 minstens 75 |
d'au moins 75 p.c. par rapport au résultat d'exploitation moyen sur la période 2017-2021. | pct. hoger is dan het gemiddelde bedrijfsresultaat over 2017-2021. |
§ 4. Le coût total des primes de pouvoir d'achat accordées à | § 4. De totale kost van de koopkrachtpremies toegekend aan alle |
l'ensemble des salariés ne peut excéder 15 p.c. du bénéfice après | werknemers kan niet hoger zijn dan 15 pct. van de winst na belastingen |
impôt de l'entreprise (code 9904) en 2022. | (code 9904) van de onderneming in 2022. |
En cas de dépassement du plafond, le montant disponible des primes de | Bij overschrijding van het plafond wordt het beschikbare bedrag van de |
pouvoir d'achat sera réparti au prorata parmi les bénéficiaires. | koopkrachtpremies geproratiseerd onder de gerechtigden. |
Les entreprises dont l'exercice est clos le 1er juillet prendront en | In ondernemingen waar het boekjaar eindigt op 1 juli telt de |
compte l'exercice 2022 (et idem pour les autres exercices de la | jaarrekening van het boekjaar 2022 (en idem dito voor andere boekjaren |
période de référence 2017- 2021). | in de referteperiode 2017-2021). |
Les micro-entreprises qui ne déposent pas de comptes annuels | Micro-ondernemingen die geen jaarrekeningen neerleggen bezorgen een |
fourniront une attestation comptable à la demande du travailleur. La | boekhoudkundig attest op vraag van de werknemer. Het paritair |
sous-commission paritaire informera les employeurs à cet effet. | subcomité zal de werkgevers hiertoe informeren. |
§ 5. La prime est accordée aux travailleurs selon les modalités | § 5. De premie wordt toegekend aan de arbeiders op basis van |
suivantes : | onderstaande modaliteiten : |
- Pour avoir droit à la prime, le travailleur doit être en service au | - Om gerechtigd te zijn op de premie dient de arbeider met een |
30 novembre 2023. Le travailleur intérimaire ne doit pas être occupé à | arbeidsovereenkomst verbonden te zijn op 30 november 2023. De |
cette date, mais doit avoir effectué au moins un jour de travail en | uitzendkracht moet niet in dienst zijn op deze datum, maar minstens |
novembre 2023; | één dag prestaties geleverd hebben in november 2023; |
- Au moins 60 jours de travail effectif doivent avoir été prestés en | - Minstens 60 effectieve arbeidsdagen gepresteerd te hebben in 2023 |
2023, les jours de chômage temporaire et périodes couvertes par le | waarbij de dagen tijdelijke werkloosheid en gewaarborgd loon worden |
salaire garanti étant assimilés à des jours de travail effectif. Une | gelijkgesteld met effectieve arbeidsdagen. Een dag die werd begonnen, |
journée entamée est considérée comme effectivement prestée; | wordt als effectief gepresteerd beschouwd; |
- La prime est accordée au prorata du régime de travail du | - De premie wordt toegekend pro rata het arbeidsregime van de |
travailleur; | arbeider; |
- Une meilleure prime peut toujours être négociée au niveau de | - Op ondernemingsvlak kan steeds een betere premie onderhandeld worden |
l'entreprise (avec un maximum de 750 EUR) au plus tard le 30 novembre | (met een maximum van 750 EUR) tegen uiterlijk 30 november 2023 middels |
2023 par le biais d'une convention collective de travail au niveau de | een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau of een |
l'entreprise ou d'un accord individuel écrit dans les entreprises sans | schriftelijke individuele overeenkomst in de ondernemingen zonder |
délégation syndicale. A défaut, le régime sectoriel s'applique; | syndicale delegatie. Bij gebreke hier aan geldt de sectorale regeling; |
- La prime pouvoir d'achat déjà octroyée par l'entreprise peut être | - De door de onderneming reeds toegekende koopkrachtpremie kan in |
déduite de la prime de pouvoir d'achat sectorielle sans toutefois que | mindering worden gebracht van de sectorale koopkrachtpremie zonder dat |
la prime de pouvoir d'achat octroyée ne dépasse le montant de 750 EUR. | evenwel de toegekende koopkrachtpremie het bedrag van 750 EUR kan overstijgen. |
§ 6. Au plus tard le 31 décembre 2023, la prime pouvoir d'achat est | § 6. Uiterlijk 31 december 2023 wordt de koopkrachtpremie toegekend. |
accordée. | Opmerking |
Remarque La convention collective de travail prime pouvoir d'achat est conclue | De collectieve arbeidsovereenkomst koopkrachtpremie wordt gesloten |
pour une durée déterminée à partir du 4 octobre 2023 jusqu'au 31 | voor bepaalde duur vanaf 4 oktober 2023 tot 31 december 2023. |
décembre 2023. | |
Art. 5.Fonds social |
Art. 5.Sociaal fonds |
§ 1er. Une indemnité complémentaire emploi de fin de carrière sera | § 1. Een aanvullende vergoeding bij landingsbaan wordt toegekend aan |
attribuée aux travailleurs âgés qui diminueront leur temps de travail | de oudere werknemers die hun arbeidsduur in het kader van collectieve |
dans le cadre de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 verminderen met de helft |
2012 de moitié ou d'1/5ème pour l'aménagement de leur fin de carrière | of 1/5de door een landingsbaan op te nemen in de periode van 1 juli |
au cours de la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025. | 2023 tot 30 juni 2025. |
Cette indemnité complémentaire est attribuée à partir de 60 ans et, | Deze aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf 60 jaar en, |
dans les conditions de la convention collective de travail n° 166 et | overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 en nr. 167 van |
de la convention collective de travail n° 167 du 30 mai 2023, à partir de 55 ans pour une diminution de carrière d'1/5ème et à partir de 57 ans pour une diminution de carrière à mi-temps, et ce jusqu'à l'âge légal de la pension. § 2. L'ouvrier qui, à la suite d'un entretien de carrière ou de sa propre initiative, fait appel à un accompagnement de carrière, peut solliciter le remboursement des frais par le "Fonds social pour le commerce du métal" à partir du 1er janvier 2024 et jusqu'au 30 juin 2025. Ce remboursement correspond au coût du/des chèque(s)-carrière que l'ouvrier a commandé(s) auprès du VDAB. Pour les ouvriers qui n'ont | 30 mei 2023, vanaf 55 jaar voor een 1/5de loopbaanvermindering en vanaf 57 jaar voor een halftijdse loopbaanvermindering, en dit tot de wettelijke leeftijd van het pensioen. § 2. De arbeider die als gevolg van een loopbaangesprek of op eigen initiatief een beroep doet op loopbaanbegeleiding, kan tijdens de periode vanaf 1 januari 2024 tot 30 juni 2025 aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten door het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel". Deze terugbetaling stemt overeen met de kostprijs van de door de arbeider bij de VDAB bestelde loopbaancheque(s). Voor arbeiders die geen recht hebben op loopbaancheques, bedraagt de tussenkomst maximum |
pas droit aux chèques-carrière, l'intervention s'élève à maximum 80 | 80 EUR per periode van zes jaar. |
EUR par période de six ans. | |
§ 3. A partir du 1er janvier 2024 et jusqu'au 31 décembre 2025, les | § 3. Vanaf 1 januari 2024 tot 31 december 2025 kunnen arbeiders |
ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de garde d'enfants. | aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang. |
Le "Fonds social pour le commerce du métal" rembourse les frais de | Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" betaalt de kosten voor |
garde d'enfants engagés en 2024 et 2025 à condition que l'ouvrier, au | kinderopvang die in 2024 en 2025 plaatsvonden terug op voorwaarde dat |
moment de la demande de remboursement, relève de la compétence de la | de arbeider, op het moment van de aanvraag van de terugbetaling, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | ressorteert onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de | metaalhandel. Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot |
14 ans dans un lieu d'accueil agréé par l'Office de la Naissance et de | de leeftijd van 14 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt |
l'Enfance ou "Kind & Gezin", ainsi que pour l'accueil avant et après | erkend door Kind & Gezin of l'"Office de la Naissance et de |
l'école, y compris les camps de vacances, et s'élève à 5 EUR par | l'Enfance", alsook voor voor- en naschoolse opvang, inclusief kampen, |
jour/par enfant, avec un maximum de 500 EUR par an/par enfant. | en bedraagt 5 EUR per dag/per kind, met een maximum van 500 EUR per |
Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale | jaar/per kind. Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest met de |
avec les frais de garde d'enfants pour lesquels les jours de garde | uitgaven voor de kinderopvang waarop de dagen opvang worden vermeld |
sont indiqués pour l'année précédant celle au cours de laquelle le | voor het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het attest werd |
certificat a été délivré. | uitgereikt. |
Remarque : cette mesure sera réévaluée après 2 ans. | Opmerking : deze maatregel zal worden geëvalueerd na 2 jaar. |
§ 4. Une indemnité complémentaire est attribuée aux ouvriers qui dans | § 4. Een aanvullende vergoeding wordt toegekend aan de arbeiders die |
la période du 1er juillet 2024 jusqu'au 30 juin 2025 entrent dans un | in de periode van 1 juli 2024 tot en met 30 juni 2025 instappen in een |
emploi de fin de carrière en douceur, conformément à l'article 8 de la | zachte landingsbaan, overeenkomstig artikel 8 van de collectieve |
convention collective de travail du 4 octobre 2023 relative au travail | arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023 betreffende werkbaar werk en |
faisable et à l'afflux. | instroom. |
§ 5. Les indemnités complémentaires seront indexées et augmentées à | § 5. De aanvullende vergoedingen worden vanaf 1 januari 2024 |
partir du 1er janvier 2024 comme suit : | geïndexeerd en als volgt verhoogd : |
- Indemnité complémentaire chômage temporaire : 14,97 EUR par | - Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : 14,97 EUR per |
allocation de chômage et 7,49 EUR par demi-allocation de chômage; | werkloosheidsuitkering en 7,49 EUR per halve werkloosheidsuitkering; |
- Indemnité complémentaire chômage complet et pour chômeurs âgés : | - Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid en voor oudere |
7,71 EUR par allocation de chômage et de maladie et 3,86 EUR par | werklozen : 7,71 EUR per werkloosheids- en ziekte-uitkering en 3,86 |
demi-allocation de chômage et de maladie; | EUR per halve per werkloosheids- en ziekte-uitkering; |
- Indemnité complémentaire incapacité de travail : 2,88 EUR par | - Aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid : 2,88 EUR per |
allocation INAMI et 1,44 EUR par demi-allocation INAMI; | RIZIV-uitkering en 1,44 EUR per halve RIZIV-uitkering; |
- Indemnité complémentaire pour les incapacités de travail qui ont | - Aanvullende vergoeding voor arbeidsongeschiktheden aangevangen voor |
commencé avant le 1er juillet 2024 : | 1 juli 2024 : |
- 114,71 EUR après les 60 et 120 jours d'incapacité ininterrompue; | - 114,71 EUR na de eerste 60 en 120 dagen ononderbroken ongeschiktheid; |
- 149,37 EUR après les premiers 180 jours d'incapacité ininterrompue; | - 149,37 EUR na de eerste 180 dagen ononderbroken ongeschiktheid; |
- Indemnité complémentaire incapacité de travail pour travailleurs | - Aanvullende vergoeding arbeidsongeschiktheid voor oudere werknemers |
âgés : 9,83 EUR par allocation INAMI et 4,91 EUR par demi-allocation INAMI; | : 9,83 EUR per RIZIV-uitkering en 4,91 EUR per halve RIZIV-uitkering |
- Indemnité complémentaire en cas de fermeture : 381,87 EUR + 19,24 | - Aanvullende vergoeding bij sluiting : 381,87 EUR + 19,24 EUR/jaar |
EUR/an avec un maximum de 1 259,55 EUR; | met een maximum van 1 259,55 EUR; |
- Indemnité complémentaire crédit-temps mi-temps : 95,46 EUR; | - Aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskrediet : 95,46 EUR; |
- Indemnité complémentaire emploi de fin de carrière : 95,46 EUR pour | - Aanvullende vergoeding bij landingsbaan : 95,46 EUR voor 1/2de en |
un 1/2 et 38,17 EUR pour un 1/5ème. | 38,17 EUR voor 1/5de. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail relative à la modification et | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van |
coordination des statuts du fonds social du 2 décembre 2021, | de statuten van het sociaal fonds van 2 december 2021, geregistreerd |
enregistrée sous le numéro 170278/CO/149.04, rendue obligatoire par | onder het nummer 170278/CO/149.04, algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 20 juillet 2022 (Moniteur belge du 6 janvier 2023), | koninklijk besluit van 20 juli 2022 (Belgisch Staatsblad van 6 januari |
sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2024 et ce pour une | 2023), zal vanaf 1 januari 2024 in die zin worden aangepast en dit |
durée indéterminée. | voor onbepaalde duur. |
Art. 6.Mobilité |
Art. 6.Mobiliteit |
A partir du 1er juillet 2024, une indemnité vélo de 0,27 EUR par | Vanaf 1 juli 2024 wordt een fietsvergoeding van 0,27 EUR per effectief |
kilomètre effectivement parcouru, pour un maximum de 40 kilomètres | afgelegde kilometer toegekend, voor maximaal 40 kilometer (heen en |
(aller et retour) par jour de travail, est accordée aux travailleurs | terug) per arbeidsdag, aan arbeiders die zich voor een gedeelte of |
qui parcourent une partie ou la totalité de la distance à vélo. | voor de ganse afstand met de fiets verplaatsen. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 27 janvier 2022 relative aux | De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2022 inzake |
frais de transport, enregistrée sous le numéro 173503/CO/149.04 et | vervoerskosten, geregistreerd onder het nummer 173503/CO/149.04 en |
rendue obligatoire par arrêté royal du 19 janvier 2023 (Moniteur belge | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 januari |
du 3 mars 2023), sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2024 | 2023 (Belgisch Staatsblad van 3 maart 2023) zal vanaf 1 juli 2024 in |
et ce pour une durée indéterminée. | die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. |
Art. 7.Groupe de travail classification professionnelle |
Art. 7.Werkgroep functieclassificatie |
Un groupe de travail composé d'experts en classification | Een werkgroep met experten functieclassificatie wordt opgericht die |
professionnelle sera mis en place pour actualiser la classification | werk maakt van een actualisatie van de bestaande functieclassificatie, |
professionnelle existante, y compris la formation des techniciens de | met inbegrip van de opleiding tot servicetechnieker met rapportage |
service, avec établissement d'un rapport au plus tard le 31 décembre | tegen uiterlijk 31 december 2024. |
2024. | |
CHAPITRE IV. - Formation | HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding |
Art. 8.Efforts de formation |
Art. 8.Opleidingsinspanningen |
§ 1er. Conformément au chapitre 12 de la loi du 3 octobre 2022 portant | § 1. Overeenkomstig het hoofdstuk 12 van de wet van 3 oktober 2022 |
des dispositions diverses relatives au travail, publiée au Moniteur | houdende diverse arbeidsbepalingen, gepubliceerd in het Belgisch |
belge le 10 novembre 2022, le droit individuel à la formation est | Staatsblad van 10 november 2022, wordt het individueel recht op |
progressivement renforcé pour les entreprises de 10 travailleurs ou | opleiding geleidelijk opgetrokken voor ondernemingen vanaf 10 |
plus. | werknemers. |
§ 2. Les entreprises de moins de 10 travailleurs à temps plein | § 2. Ondernemingen met minder dan 10 voltijdse werknemers, behouden |
conserveront le droit collectif à la formation de 5 jours et le droit | het collectief recht op opleiding ten belope van 5 dagen en een |
individuel à la formation de 2 jours tous les 2 ans tels qu'accordés | individueel recht op opleiding ten belope van 2 dagen per 2 jaar zoals |
par la convention collective de travail du 27 janvier 2022. | toegekend middels collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2022. |
§ 3. Les entreprises employant entre 10 et 19 travailleurs à temps | § 3. Ondernemingen die tussen 10 en 19 voltijdse werknemers |
tewerkstellen, behouden eveneens het collectief recht op opleiding ten | |
plein conserveront également un droit collectif à la formation de 5 | belope van 5 dagen en een individueel recht op opleiding ten belope |
jours et un droit individuel à la formation de 2 jours tous les 2 ans, | van 2 dagen per 2 jaar met hieraan gekoppeld een groeipad waarbij het |
avec un trajet de croissance associé selon lequel le droit individuel | individueel recht op opleiding wordt vermeerderd met een halve dag in |
à la formation sera augmenté d'une demi-journée en 2025 et 2026 et | |
d'une demi-journée en 2027 et 2028. | 2025 en 2026 en een halve dag in 2027 en 2028. |
§ 4. Les entreprises de plus de 20 travailleurs à temps plein | § 4. Ondernemingen met meer dan 20 voltijds werknemers verkrijgen |
obtiendront un droit individuel à la formation de 7 jours tous les 2 | vanaf 1 januari 2023 een individueel recht op opleiding van 7 dagen |
ans à partir du 1er janvier 2023, lié à un trajet de croissance selon | per 2 jaar dat gekoppeld wordt aan een groeipad waarbij het |
lequel le droit individuel à la formation sera augmenté d'un jour en | individueel recht op opleiding wordt vermeerderd met één dag in 2025 |
2025 et 2026, d'un jour en 2027 et 2028 et d'un jour en 2029 et 2030. | en 2026, één dag in 2027 en 2028 en één dag in 2029 en 2030. |
§ 5. La formation doit avoir lieu pendant les heures de travail. Ce | § 5. Opleidingen dienen plaats te vinden tijdens de werkuren. Enkel |
n'est qu'en cas d'impossibilité et sur une base volontaire que la | |
formation peut avoir lieu en dehors des heures de travail. Dans ce | indien dit niet mogelijk is en op vrijwillige basis kan de opleiding |
cas, le travailleur a le choix entre la récupération de ces heures de | buiten de werkuren plaatsvinden. Hierbij heeft de arbeider de keuze |
formation ou leur paiement. | tussen recuperatie van deze uren opleiding of uitbetaling. |
§ 6. Les formations en ligne sont possibles si elles sont reconnues | § 6. Online opleidingen zijn mogelijk indien erkend door Educam of |
par Educam ou dispensées par Educam et si elles donnent droit à la | gegeven door Educam en indien de opleidingen recht geven op een |
prime-crédit. La formation doit durer au moins 2 heures consécutives. | premiekrediet. De opleiding moet minstens 2 opeenvolgende uren betreffen. |
§ 7. Les frais de déplacement encourus par le travailleur pour | § 7. De kosten voor verplaatsing door de arbeider gemaakt om de |
participer aux cours de formation sont remboursés par l'employeur. | opleiding te volgen, worden door de werkgever terugbetaald. |
§ 8. Les formations formelles et informelles sont éligibles. | § 8. Zowel formele als informele opleidingen in aanmerking. |
§ 9. Le solde du droit de formation est reporté sur une période | § 9. Het openstaand saldo van het opleidingsrecht wordt naar een |
ultérieure. | volgende periode overgedragen. |
§ 10. Après six ans, le compteur du droit de formation est remis à | § 10. Na verloop van zes jaar wordt de teller van het opleidingsrecht |
zéro. | op nul gezet. |
Art. 9.Plans de formation |
Art. 9.Opleidingsplannen |
§ 1er. Conformément au chapitre 9 de la loi du 3 octobre 2022 portant | § 1. Overeenkomstig het hoofdstuk 9 van de wet van 3 oktober 2022 |
des dispositions diverses relatives au travail, publiée au Moniteur | houdende diverse arbeidsbepalingen, gepubliceerd in het Belgisch |
belge le 10 novembre 2022, des plans de formation spécifiques à | Staatsblad van 10 november 2022, zullen jaarlijks bedrijfseigen |
l'entreprise seront élaborés chaque année dans les entreprises de plus | |
de 15 salariés. Un plan de formation est recommandé pour les | opleidingsplannen worden opgemaakt in de ondernemingen met meer dan 15 |
entreprises de moins de 15 salariés. | werknemers. Voor ondernemingen met minder dan 15 werknemers wordt |
aanbevolen een opleidingsplan op te maken. | |
§ 2. Het opleidingsplan zal, na raadpleging van de ondernemingsraad | |
of, bij ontstentenis, met de vakbondsafvaardiging, of na ontstentenis, | |
§ 2. Le plan de formation sera soumis à Educam au plus tard le 15 | met de arbeiders, uiterlijk op 15 februari worden overgemaakt aan |
février, après consultation du conseil d'entreprise ou, à défaut, de | Educam. |
la délégation syndicale, ou à défaut, des travailleurs. | |
Art. 10.Crédit formation |
Art. 10.Vormingskrediet |
L'intervention dans le crédit formation passe de 40 EUR par jour à 45 | De tussenkomst in het vormingskrediet wordt verhoogd van 40 EUR per |
EUR. | dag naar 45 EUR. |
Art. 11.Clause d'écolage |
Art. 11.Scholingsbeding |
En exécution de l'article 22bis, § 1er, second alinéa de la loi du 3 | In uitvoering van artikel 22bis, § 1, tweede lid van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, les formations | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden gratis opleidingen |
gratuites organisées par Educam, les formations pour lesquelles | georganiseerd door Educam, opleidingen waarvoor aan de werkgever een |
l'employeur a touché une prime et les formations légalement | premie werd betaald en wettelijk of reglementair verplichte |
obligatoires ou réglementaires, sont exclues de l'application de la | opleidingen vanaf 1 september 2023 tot en met 31 augustus 2025 |
clause d'écolage à partir du 1er septembre 2023 et jusqu'au 31 août | uitgesloten van de toepassing van het scholingsbeding. |
2025 inclus. | Opmerking |
Remarque L'article 16 de la convention collective de travail du 27 janvier 2022 | Artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2022 |
betreffende vorming en opleiding, geregistreerd onder het nummer | |
relative à la formation, enregistrée sous le numéro 173750/CO/149.04 | 173750/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
et rendue obligatoire par arrêté royal du 29 janvier 2023 (Moniteur | besluit van 29 januari 2023 (Belgisch Staatsblad van 13 februari |
belge du 13 février 2023) sera prolongé du 1er septembre 2023 jusqu'au | 2023), wordt verlengd van 1 september 2023 tot en met 31 augustus |
31 août 2025 inclus. | 2025. |
Art. 12.Tutorat |
Art. 12.Peterschapsopleiding |
L'article 4 de la convention collective de travail du 27 janvier 2022 | Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2022 |
relative au travail faisable et à l'afflux, enregistrée sous le numéro | betreffende werkbaar werk en instroom, geregistreerd onder het nummer |
173650/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du 3 février | 173650/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
2023 (Moniteur belge du 18 avril 2023) sera prolongé du 1er juillet | besluit van 3 februari 2023 (Belgisch Staatsblad van 18 april 2023), |
2023 jusqu'au 30 juin 2025. | wordt verlengd van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025. |
L'article 9bis de la convention collective de travail du 27 janvier | Artikel 9bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari |
2022 relative à la formation, enregistrée sous le numéro | 2022 betreffende vorming en opleiding, geregistreerd onder het nummer |
173750/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du 29 janvier | 173750/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
2023 (Moniteur belge du 13 février 2023) sera prolongé du 1er juillet | besluit van 29 januari 2023 (Belgisch Staatsblad van 13 februari |
2023 jusqu'au 30 juin 2025. | 2023), wordt verlengd van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025. |
Art. 13.Groupes à risque |
Art. 13.Risicogroepen |
Prolongation des mesures. | Verlenging van de maatregelen. |
CHAPITRE V. - Travail faisable et afflux | HOOFDSTUK V. - Werkbaar werk en instroom |
Art. 14.Initiatives pour favoriser "l'arrivée" de nouveaux travailleurs dans le secteur |
Art. 14.Initiatieven voor instroom van nieuwe werknemers in de sector |
§ 1er. L'offre de formation à l'afflux de 4 jours de formation pour le | § 1. Het opleidingsaanbod bij instroom van 4 opleidingsdagen voor de |
nouveau travailleur et 1 jour supplémentaire après 6 mois d'ancienneté | nieuwe arbeider en 1 bijkomende dag na 6 maanden waarvoor een |
dont un crédit formation est alloué, sera étendue aux contrats de | vormingskrediet wordt toegekend wordt uitgebreid naar de |
travail à durée déterminée et prolongée pour la période de 2 ans. | arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur en verlengd voor 2 jaar. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 27 janvier 2022 relative au | De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2022 betreffende |
travail faisable et à l'afflux, enregistrée sous le numéro | werkbaar werk en instroom, geregistreerd onder het nummer |
173650/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du 3 février | 173650/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
2023 (Moniteur belge du 18 avril 2023) sera adaptée en ce sens à | besluit van 3 februari 2023 (Belgisch Staatsblad van 18 april 2023), |
partir du 1er juillet 2023. | zal vanaf 1 juli 2023 in die zin worden aangepast. |
§ 2. L'afflux de travailleurs intérimaires, ainsi que la formation | § 2. De instroom van uitzendkrachten, evenals de opleiding van deze |
continue de ces travailleurs intérimaires, seront étudiés par Educam | uitzendkrachten, zal onderzocht worden door Educam in samenwerking met |
en collaboration avec Travi. | Travi. |
CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité | HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit |
Art. 15.Flexibilité |
Art. 15.Flexibiliteit |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 27 janvier 2022 relative à la | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake flexibiliteit van 27 januari |
flexibilité, enregistrée sous le numéro 173647/CO/149.04 et rendue | 2022, geregistreerd onder het nummer 173647/CO/149.04 en algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 19 janvier 2023 (Moniteur belge du 30 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 januari 2023 |
mars 2023), sera prolongée du 1er juillet 2023 jusqu'au 30 juin 2025. | (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2023) wordt verlengd van 1 juli 2023 |
tot en met 30 juni 2025. | |
Art. 16.Heures supplémentaires et limite interne |
Art. 16.Overuren en interne grens |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 27 janvier 2022 relative aux | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake overuren van 27 januari |
heures supplémentaires, enregistrée sous le numéro 173648/CO/149.04 et | 2022, geregistreerd onder het nummer 173648/CO/149.04 en algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juin 2023 (Moniteur belge du | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juni 2023 (Belgisch |
3 juillet 2023), sera prolongée du 1er juillet 2023 jusqu'au 30 juin | Staatsblad van 3 juli 2023) wordt verlengd van 1 juli 2023 tot en met |
2025. | 30 juni 2025. |
CHAPITRE VII. - Planification de la carrière | HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning |
Art. 17.Crédit-temps |
Art. 17.Tijdkrediet |
Les partenaires sociaux souscrivent au niveau sectoriel à la | |
convention collective de travail-cadre du Conseil national du Travail | De sociale partners tekenen op sectoraal vlak in op de Nationale |
n° 170 en matière d'emploi de fin de carrière. | Arbeidsraad-kader collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 inzake de landingsbaan. |
En exécution de la convention collective de travail n° 170 du Conseil | In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 van de |
national du Travail du 30 mai 2023, l'âge auquel les ouvriers peuvent | Nationale Arbeidsraad van 30 mei 2023, wordt de leeftijd op 55 jaar |
réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un mi-temps dans le | gebracht voor de periode van 1 januari 2024 tot en met 30 juni 2025 |
voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot | |
cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans | een halftijdse betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar |
un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période du 1er janvier | |
2024 au 30 juin 2025 inclus. | loopbaan of in een zwaar beroep. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 2 décembre 2021 relative au | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet, |
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de | loopbaanvermindering en landingsbanen van 2 december 2021, |
carrière, enregistrée sous le numéro 170281/CO/149.04 et rendue | geregistreerd onder het nummer 170281/CO/149.04 en algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 30 juillet 2022 (Moniteur belge du 13 | verklaard bij koninklijk besluit van 30 juli 2022 (Belgisch Staatsblad |
décembre 2022), sera prolongée du 1er juillet 2023 jusqu'au 30 juin | van 13 december 2022) wordt verlengd van 1 juli 2023 tot en met 30 |
2025. | juni 2025. |
Art. 18.Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 18.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Les partenaires sociaux souscrivent au niveau sectoriel à toutes les | De sociale partners tekenen op sectoraal vlak in op alle Nationale |
conventions collectives de travail-cadres du Conseil national du | arbeidsraad-kader collectieve arbeidsovereenkomsten rond SWT, |
Travail en matière de RCC, y compris la disposition relative à la | inclusief de bepaling omtrent de mogelijkheid tot vrijstelling van |
possibilité de dispense de disponibilité adaptée. | aangepaste beschikbaarheid. |
Une convention collective de travail établira pour la période du 1er | Een collectieve arbeidsovereenkomst zal voor de periode van 1 januari |
janvier 2024 au 30 juin 2025 un dispositif identique à la convention | 2024 tot en met 30 juni 2025 een identieke bepaling opstellen dan de |
collective du travail du 5 juillet 2023 relative au régime de chômage | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 inzake het stelsel van |
avec complément d'entreprise carrière longue, enregistrée sous le | werkloosheid met bedrijfstoeslag lange loopbaan, geregistreerd onder |
numéro 181616/CO/149.04 et ce en application de la convention | het nummer 181616/CO/149.04 en dit in toepassing van de collectieve |
collective de travail du Conseil national de Travail n° 167 du 30 mai | arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad nr. 167 van 30 mei |
2023. | 2023. |
Une convention collective de travail établira pour la période du 1er | Een collectieve arbeidsovereenkomst zal voor de periode vanaf 1 |
janvier 2024 au 30 juin 2025 un dispositif identique à la convention | januari 2024 tot en met 30 juni 2025 een bepaling opnemen die identiek |
collective de travail du 5 juillet 2023 relative au régime de chômage | is aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 inzake het |
avec complément d'entreprise 60 ans après 35 ans de passé | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag 60 jaar na 35 jaar |
professionnel moyennant un métier lourd, enregistrée sous le numéro | beroepsverleden in een zwaar beroep, geregistreerd onder het nummer |
181618/CO/149.04 et ce en application de la convention collective de | 181618/CO/149.04 en dit in toepassing van de collectieve |
travail du Conseil national du Travail n° 143 du 23 avril 2019. | arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad nr. 143 van 23 april |
Une convention collective de travail établira pour la période du 1er | 2019. Een collectieve arbeidsovereenkomst zal voor de periode vanaf 1 |
janvier 2024 au 30 juin 2025 un dispositif identique à la convention | januari 2024 tot en met 30 juni 2025 een bepaling opnemen die identiek |
collective de travail du 5 juillet 2023 relative au régime de chômage | is aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 inzake het |
avec complément d'entreprise travail de nuit et métiers lourds, | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag nachtarbeid en zware |
enregistrée sous le numéro 181615/CO/149.04 et ce en application de la | beroepen, geregistreerd onder het nummer 181615/CO/149.04 en dit in |
convention collective de travail du Conseil national du Travail n° 166 | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van de Nationale |
du 30 mai 2023. | Arbeidsraad nr. 166 van 30 mei 2023. |
La convention collective de travail du 5 juillet 2023 relative au | De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 inzake het stelsel |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide |
travailleurs moins valides plus âgés ou souffrant de graves problèmes | werknemers en werknemers met ernstige problemen, geregistreerd onder |
de santé, enregistrée sous le numéro 181617/CO/149.04, sera remplacée | het nummer 181617/CO/149.04, zal vervangen worden in toepassing van de |
en application de la convention collective de travail du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad nr. 165 |
national du Travail n° 165 du 30 mai 2023 par une convention | vab 30 mei 2023 door een collectieve arbeidsovereenkomst voor de |
collective de travail pour la période allant du 1er janvier 2024 au 31 | periode vanaf 1 januari 2024 tot en met 31 december 2026. |
décembre 2026. Une convention collective de travail relative à l'exemption de | Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake de vrijstelling van de |
disponibilité adaptée sur demande du travailleur, sera établie en | aangepaste beschikbaarheid op vraag van de werknemer, zal opgesteld |
worden in toepassing de collectieve arbeidsovereenkomst van de | |
application de la convention collective de travail n° 169 du 30 mai | Nationale Arbeidsraad nr. 169 van 30 mei 2023 voor de periode vanaf 1 |
2023 pour la période de 1er janvier 2025 au 31 décembre 2026. | januari 2025 tot en met 31 december 2026. |
CHAPITRE VIII. - Outplacement | HOOFDSTUK VIII. - Outplacement |
Art. 19.La convention collective de travail en matière d'outplacement |
|
du 27 janvier 2022, enregistrée sous le numéro 175251/CO/149.04 et | Art. 19.De collectieve arbeidsovereenkomst inzake outplacement van 27 |
januari 2022, geregistreerd onder het nummer 175251/CO/149.04 en | |
rendue obligatoire par arrêté royal du 7 mai 2023 (Moniteur belge du | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 mei 2023 |
31 mai 2023) sera prolongée à partir du 1er juillet 2023 et jusqu'au | (Belgisch Staatsblad van 31 mei 2023) zal worden verlengd, vanaf 1 |
30 juin 2025. | juli 2023 tot en met 30 juni 2025. |
CHAPITRE IX. - Paix sociale et durée de l'accord | HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede en duur van het akkoord |
Art. 20.Paix sociale |
Art. 20.Sociale vrede |
La présente convention collective de travail assure la paix sociale | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede |
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, | in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen |
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera | enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op |
formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises | nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele |
individuelles. | onderneming. |
Art. 21.Durée |
Art. 21.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024 inclus, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être dénoncés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires. | duur, gaande van 1 januari 2023 tot en met 31 december 2024, tenzij anders bepaald. De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. De artikels die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 1ère à la convention collective de travail du 4 octobre 2023, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
métal, relative à l'accord national 2023-2024 | het nationaal akkoord 2023-2024 |
Primes de la Région flamande | Premies Vlaamse Gewest |
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la | De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et qui remplissent | onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en die inzake |
les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région | domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het |
flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur | Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van |
dans la Région flamande, à savoir : | kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : |
- Crédit-soins; | - Zorgkrediet; |
- Crédit-formation; | - Opleidingskrediet; |
- Entreprises en difficultés ou en restructuration. | - Ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. |
Et ceci pour une durée indéterminée. | En dit voor onbepaalde duur. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 4 octobre 2023, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
métal, relative à l'accord national 2023-2024 | het nationaal akkoord 2023-2024 |
Annexe à l'accord national 2019-2020 Vêtements de travail Les partenaires sociaux du secteur du commerce du métal se sont engagés à adopter une recommandation sur les vêtements de travail. Les employeurs sont tenus de mettre à la disposition des travailleurs des vêtements de travail appropriés, sans frais pour ces derniers. Les partenaires sociaux souhaitent souligner l'importance du renouvellement, de l'entretien et du nettoyage régulier de ces vêtements de travail. Ils demandent également le respect du livre IX du Code sur le bien-être au travail. | Nationaal akkoord 2019-2020 Werkkledij De sociale partners van de sector metaalhandel engageren zich tot een aanbeveling inzake werkkledij. De werkgever dient gepaste werkkledij ter beschikking te stellen van de werknemers, zonder kosten voor de werknemers. De sociale partners wensen het belang te benadrukken dat deze werkkledij op regelmatige basis wordt hernieuwd, onderhouden en gereinigd. Ze vragen tevens de naleving van boek IX van de Codex over het welzijn op het werk. |
Il est ici fait référence aux vêtements de travail ordinaires et | Het gaat over de gewone en uniforme werkkledij om te vermijden dat de |
uniformes qui permettent aux travailleurs d'éviter de se salir et qui | werknemer zich vuil maakt die niet specifiek bedoeld is om de |
ne sont pas spécifiquement conçus pour garantir la sécurité et la | veiligheid en de gezondheid van de werknemer te beschermen (dus niet |
santé du travailleur (c'est-à-dire que ne sont pas visés ici les | |
équipements de protection individuelle). | de persoonlijke beschermingsmiddelen). |
Les réglementations doivent être appliquées dans les entreprises où | De reglementering moet toegepast worden in bedrijven waar werknemers |
les travailleurs sont tenus de porter des vêtements de travail liés à | verplicht worden om bedrijfsgerelateerde werkkledij te dragen om te |
l'entreprise afin d'éviter qu'ils ne se salissent en raison de la | vermijden dat de werknemer zich vuil maakt door de aard van de |
nature de leurs activités. | activiteiten. |
L'achat, le renouvellement, le nettoyage, la réparation et l'entretien | De aankoop, het vernieuwen, reinigen, herstellen en onderhoud van |
des vêtements de travail relèvent de la responsabilité de l'employeur. | werkkledij is ten laste van de werkgever. Onder de voorwaarden bepaald |
Dans les conditions prévues par la loi, ces éléments sont à la charge | in de wet, zijn deze zaken ten laste van de werkgever zonder dat het |
de l'employeur sans pouvoir constituer un coût supplémentaire pour le travailleur. | een extra kost voor de werknemer mag zijn. |
Il est recommandé d'effectuer une analyse préalable des risques pour | Er wordt aanbevolen om een voorafgaande risico-analyse uit te voeren |
déterminer s'il est approprié que les vêtements de travail : | om te bepalen of het aangewezen is dat de werkkledij : |
- puissent être ramenés au domicile du travailleur - afin de | - mag meegenomen worden naar huis - om na te gaan of bij gebruik van |
déterminer si, lorsque le travailleur utilise certaines substances | of blootstelling aan bepaalde gevaarlijke stoffen door de werknemer, |
dangereuses ou y est exposé, ces substances peuvent également | deze stoffen ook kunnen voorkomen op de werkkledij die de werknemer |
apparaître sur les vêtements de travail portés par le travailleur au cours de cette utilisation ou exposition et, dans l'affirmative, si elles peuvent présenter un risque pour le travailleur, d'autres personnes ou l'environnement lorsque ces vêtements de travail sont emportés à domicile; - puissent être entretenus, réparés et nettoyés par le travailleur. Cette analyse des risques doit alors être discutée au sein du comité pour la prévention et la protection au travail (CPPT) ou, en l'absence de CPPT, avec la délégation syndicale et doit être approuvée à l'unanimité. Si, après approbation, l'analyse des risques montre que les vêtements de travail peuvent être ramenés à la maison et nettoyés, entretenus et | draagt tijdens dit gebruik of deze blootstelling, en zo ja, of deze een risico kunnen vormen voor de werknemer, andere personen of het milieu wanneer de werkkledij mee naar huis wordt genomen; - mag onderhouden, hersteld en gereinigd worden door de werknemer. Deze risico-analyse dient vervolgens besproken te worden op het comité voor preventie en bescherming op het werk (CPBW), of bij ontstentenis van CPBW, met de syndicale delegatie en dient unaniem goedgekeurd te worden. Indien de risico-analyse, na akkoord, uitwijst dat de werkkledij mag |
réparés par le travailleur, il est recommandé de prendre des | meegenomen worden naar huis en mag gereinigd, onderhouden en hersteld |
dispositions concernant : | worden door de werknemer wordt het aanbevolen om afspraken te maken : |
- la fréquence de renouvellement, de réparation, d'entretien et de | - over de frequentie van vernieuwing, herstelling, onderhoud en |
nettoyage; | reiniging; |
- la fréquence qui ne peut être inférieure à la fréquence actuelle; - la réévaluation régulière en fonction de l'évolution des conditions de travail; - la prise en considération du fait que certains vêtements de travail ne peuvent pas être nettoyés ensemble et nécessitent donc plusieurs lavages séparés; - le remboursement des frais encourus. Au niveau de l'entreprise, il est également fortement recommandé que les travailleurs reçoivent une compensation qui couvre au moins les coûts encourus lorsque les travailleurs sont censés acheter et/ou entretenir eux-mêmes les vêtements. | - de frequentie mag niet lager zijn dan de huidige frequentie; - moet op regelmatige basis terug geëvalueerd worden in functie van wijzigende arbeidsomstandigheden; - er wordt rekening gehouden met het feit dat bepaalde werkkledij niet samen kan gereinigd worden en er dus meerdere afzonderlijke wasbeurten nodig zijn; - over de vergoeding voor gemaakte kosten. Op ondernemingsvlak wordt er sterk aanbevolen om een vergoeding te betalen aan de werknemers die minstens de gemaakte kosten dekt wanneer de werknemers geacht worden de kledij zelf aan te schaffen en/of te onderhouden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 5 mars 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2024 |
Modification de la convention collective de travail du 4 octobre 2023 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023 |
relative à l'accord national 2023-2024 (Convention enregistrée le 30 | betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 (Overeenkomst |
mai 2024 sous le numéro 187908/CO/149.04) | geregistreerd op 30 mei 2024 onder het nummer 187908/CO/149.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. Dispositions | HOOFDSTUK II. Bepalingen |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue pour |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
modifier la convention collective de travail concernant l'accord | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het |
national 2023-2024 du 4 octobre 2023, enregistrée sous le numéro | nationaal akkoord 2023-2024 van 4 oktober 2023, geregistreerd onder |
184233/CO/149.04. | het nummer 184233/CO/149.04. |
Art. 3.L'article 8, § 10 de la convention collective de travail |
Art. 3.Artikel 8, § 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
concernant l'accord national 2023-2024 du 4 octobre 2023 est remplacé | betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 van 4 oktober 2023 wordt |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
"Après cinq ans, le compteur du droit de formation est remis à zéro.". | "Na verloop van vijf jaar wordt de teller van het opleidingsrecht op nul gezet.". |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour la même | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor dezelfde |
durée de validité que la convention collective de travail qu'elle | geldigheidsduur als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt |
modifie et a les mêmes modalités de dénonciation et les mêmes délais | en heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en dezelfde |
de dénonciation que la convention collective de travail qu'elle | opzeggingstermijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij |
modifie. | wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |