Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/01/2025
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration d'une intervention accordée aux employeurs pour l'organisation de formations internes destinées aux travailleurs occupés dans les entrepôts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration d'une intervention accordée aux employeurs pour l'organisation de formations internes destinées aux travailleurs occupés dans les entrepôts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen
19 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 septembre 2024, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende
d'une intervention accordée aux employeurs pour l'organisation de de invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van
formations internes destinées aux travailleurs occupés dans les entrepôts (1) interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 septembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2024,
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de
d'une intervention accordée aux employeurs pour l'organisation de invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van
formations internes destinées aux travailleurs occupés dans les entrepôts. interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2025. Gegeven te Brussel, 19 januari 2025.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 26 septembre 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2024
Instauration d'une intervention accordée aux employeurs pour Invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van
l'organisation de formations internes destinées aux travailleurs interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen
occupés dans les entrepôts (Convention enregistrée le 22 novembre 2024 (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2024 onder het nummer
sous le numéro 190692/CO/143) 190692/CO/143)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises de werkgevers en werknemers die tewerkgesteld zijn in de ondernemingen
connues comme "entrepôts" et ressortissant à la Commission paritaire gekend als "pakhuizen" die ressorteren onder Paritair Comité voor de
de la pêche maritime (indice ONSS 086). zeevisserij (RSZ-kengetal 086).
Par "ouvriers", on entend : tous les ouvriers, sans distinction de Onder "arbeiders" wordt verstaan : alle arbeiders, zonder onderscheid
genre. naar gender.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doelstelling

Art. 2.La présente convention collective de travail, en tant que

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst omvat als

convention de coopération, reprend les conditions et conventions afin samenwerkingsovereenkomst de voorwaarden en afspraken om
de bénéficier d'une intervention versée par le "Waarborg- en Sociaal tegemoetkoming vanuit het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
Fonds voor de zeevisserij" pour l'organisation de formations internes zeevisserij" te ontvangen voor het organiseren van interne opleidingen
destinées aux travailleurs. Ces formations sont dispensées par des voor werknemers. Gegeven door interne opleiders. De voorwaarden
formateurs internes. Les conditions auxquelles les formations doivent waaraan opleidingen moeten voldoen worden verder gespecifieerd in
répondre sont spécifiées plus avant dans l'annexe A. bijlage A.
CHAPITRE III. - Obligations de l'employeur HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de werkgever

Art. 3.Toutes les formations sont organisées pendant les heures de

Art. 3.Alle opleidingen worden georganiseerd tijdens de werkuren.

travail. Le temps de formation est assimilé au temps de travail. Opleidingstijd wordt gelijkgesteld met arbeidstijd.

Art. 4.Toutes les obligations légales de quelque nature que ce soit

Art. 4.Alle wettelijke verplichtingen van welke aard ook, worden

doivent être respectées par l'employeur (notamment l'assurance contre nageleefd door de werkgever (onder andere
les accidents du travail, les équipements de protection individuelle, arbeidsongevallenverzekering, persoonlijke beschermingsmiddelen,
etc.). enz.).

Art. 5.Un plan de formation et une liste de présences signée doivent

Art. 5.Er moet een opleidingsplan en een afgetekende

être remis au "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". Les aanwezigheidslijst bezorgd worden aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds
conditions auxquelles le plan de formation doit satisfaire sont voor de zeevisserij". Voorwaarden waaraan een opleidingsplan moet
précisées à l'annexe B. voldoen verder gespecifieerd in bijlage B.

Art. 6.La formation est dispensée par un ou plusieurs formateur(s)

Art. 6.De opleiding wordt gegeven door één of meerdere interne

interne(s), membre(s) du personnel de l'entreprise concernée opleider(s), deze perso(o)n(en) staan op de loonlijst van de betrokken
organisant la formation et adressant une demande d'intervention au onderneming die de opleiding organiseert en die de aanvraag tot
WSFZ, ladite entreprise devant ressortir à la Commission paritaire de tussenkomst richt aan het WSFZ, deze onderneming moet ressorteren
la pêche maritime (indice ONSS 086). onder Paritair Comité voor de zeevisserij (RSZ-kengetal 086).

Art. 7.L'employeur permet au "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

Art. 7.De werkgever verleent inzage, aan het "Waarborg- en Sociaal

zeevisserij" d'accéder à tous les documents relatifs à la mise en Fonds voor de zeevisserij", in alle stukken die met de uitvoering van
oeuvre de la présente convention. deze overeenkomst verband houden.
CHAPITRE IV. - Indemnités que le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de HOOFDSTUK IV. - Vergoedingen te betalen door het "Waarborg- en Sociaal
zeevisserij" doit payer aux employeurs Fonds voor de zeevisserij" aan de werkgevers

Art. 8.Par ETP, une intervention pour 8 heures est prévue par le

Art. 8.Per FTE wordt er voor 8 uur tussenkomst voorzien door het

"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". Cette intervention "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". De tussenkomst
s'élève à 25 EUR par heure. bedraagt 25 EUR per uur.

Art. 9.Pour chaque entreprise, on examine le bilan social des comptes

Art. 9.Per bedrijf wordt er gekeken naar de sociale balans van de

annuels de l'année précédente afin de déterminer le nombre d'heures jaarrekening van het voorgaande jaar om te bepalen op hoeveel uur
d'intervention auquel elle a droit. Le nombre total d'heures auquel tegemoetkoming er recht is. Het totaal aantal uur waarop een bedrijf
l'entreprise a droit peut être demandé au waarborg- en sociaal fonds. recht heeft kan opgevraagd worden aan het waarborg- en sociaal fonds.
Ces heures peuvent être réparties entre les travailleurs selon le Deze uren mogen verdeeld worden over de werknemers naar keuze door de
souhait de l'employeur. Le maximum est fixé à 40 heures par werkgever. Met een maximum van 40 uur per werknemer per jaar.
travailleur par an.
CHAPITRE V. - Modalités de paiement HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten

Art. 10.Les employeurs peuvent introduire une demande de

Art. 10.De werkgevers kunnen per kwartaal een aanvraag om

remboursement par trimestre; le formulaire pour introduire cette terugbetaling indienen, het formulier om een aanvraag te doen is
demande est disponible auprès du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". beschikbaar bij het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij".

Art. 11.Après présentation lors de la réunion du conseil de gestion

Art. 11.Na voorlegging op de vergadering van de raad van beheer

qui suit la réception de la demande, le paiement peut être effectué si volgend op de ontvangst van de aanvraag kan er overgegaan worden tot
toutes les conditions sont remplies. betaling indien aan alle voorwaarden voldaan is.
CHAPITRE VI. - Contestations HOOFDSTUK VI. - Betwistingen

Art. 12.Une contestation née à la suite de l'application de la

Art. 12.Een geschil ingevolge de toepassing van deze collectieve

présente convention collective de travail sera soumise par la partie arbeidsovereenkomst zal door de meest gerede partij worden voorgelegd
la plus diligente à la Commission paritaire de la pêche maritime (n° aan het Paritair Comité voor de zeevisserij (nr. 143).
143).
CHAPITRE VII. - Evaluation et durée de la convention HOOFDSTUK VII. - Evaluatie en duur van de overeenkomst

Art. 13.Après 9 mois, une évaluation par le "Waarborg- en Sociaal

Art. 13.Na 9 maanden wordt er een evaluatie voorzien door het

Fonds voor de zeevisserij" est prévue afin d'examiner la mise en "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" om zowel de
oeuvre financière et pratique. financiële en de praktische uitvoering te bekijken.
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 26 Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur, en gaat in
septembre 2024 et est conclue pour une durée déterminée d'1 année. op 26 september 2024 voor de duurtijd van 1 jaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe A à la convention collective de travail du 26 septembre 2024, Bijlage A aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september
conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende
relative à l'instauration d'une intervention accordée aux employeurs de invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van
pour l'organisation de formations internes destinées aux travailleurs occupés dans les entrepôts Formations prises en considération pour l'octroi d'une intervention pour formation interne Modalités : - La formation est dispensée par un formateur interne; cette personne est donc un travailleur de l'entreprise. Le formateur est également évalué par le biais d'une évaluation de la formation par les personnes formées; - La formation peut être organisée pour un groupe de travailleurs ou sur une base individuelle; interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen Opleidingen die in aanmerking komen voor tegemoetkoming interne opleiding Modaliteiten : - De opleiding wordt gegeven door een interne lesgever, deze persoon is dus werknemer bij het bedrijf. Deze lesgever wordt ook beoordeeld door een evaluatie van de opleiding door de opgeleide; - De opleiding kan georganiseerd worden per groep werknemers of individueel;
- La formation est annoncée à l'avance aux travailleurs. - De opleiding wordt vooraf aangekondigd aan de werknemers.
Contenu : Inhoud :
Cette liste de formations n'est pas exhaustive; il est possible de Deze lijst met opleidingen is niet limitatief, andere opleidingen
soumettre d'autres propositions de formations : kunnen ook voorgelegd worden :
- Hygiène sur le lieu de travail (santé et sécurité, hygiène du - Hygiëne op de werkvloer (gezondheid en veiligheid, arbeidshygiëne,
travail, équipement individuel, ordre et propreté, etc.); individuele uitrusting, orde en netheid, enz.);
- Sécurité sur le lieu de travail (méthodes de travail et règles de - Veiligheid op de werkvloer (werkwijzen en preventieregels, tillen
prévention, levage de charges lourdes, prévention des accidents, van zware lasten, ongevallenpreventie, veilig gebruik van messen,
utilisation sûre de couteaux, utilisation de détergents, etc.); gebruik detergenten, enz.);
- Instructions d'utilisation et de sécurité du parc de machines; - Gebruik- en veiligheidsinstructies machinepark;
- Formation pour dirigeants (coordination du processus de production); - Opleiding leidinggevenden (coördinatie productieproces);
- Formation à l'identification des poissons, aux normes de qualité; - Opleiding visherkenning, kwaliteitsnormen;
- Formation pour lever les filet; - Opleiding fileren;
-... -...
En cas de doute quant à la conformité d'une formation aux exigences Indien twijfel of een opleiding voldoet aan de vereisten kan de vraag
requises, la question peut être posée au "Waarborg- en Sociaal Fonds voorgelegd worden aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
voor de zeevisserij". zeevisserij".
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe B à la convention collective de travail du 26 septembre 2024, Bijlage B aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september
conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende
relative à l'instauration d'une intervention accordée aux employeurs de invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van
pour l'organisation de formations internes destinées aux travailleurs interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen
occupés dans les entrepôts
Critères du plan de formation Voorwaarden opleidingsplan
Un plan de formation doit impérativement contenir les éléments suivants : Een opleidingsplan moet zeker volgende zaken vermelden :
- le titre de la formation; - De titel van de opleiding;
- le groupe cible de la formation; - De doelgroep van de opleiding;
- l'objectif; - De doelstelling;
- le résumé du contenu; - De samenvatting van de inhoud;
- les modalités de réalisation de la formation; - De manier waarop de opleiding gegeven wordt;
- la durée prévue de la formation; - De geplande duur van de opleiding;
- l'identité du formateur. - De identiteit van de opleider.
De la part du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij", nous Vanuit het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" stellen
fournissons un formulaire à compléter. wij een invuldocument ter beschikking.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^