Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (1) |
---|---|
19 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 novembre 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november |
2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de |
transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (Q1 en |
et de l'emploi de groupes à risque (Q1 et Q2-2025) (1) | Q2-2025) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 novembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2024, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de |
transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (Q1 en |
et de l'emploi de groupes à risque (Q1 et Q2-2025). | Q2-2025). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2025. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 4 novembre 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2024 |
Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque (Q1 et | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (Q1 en |
Q2-2025) (Convention enregistrée le 22 novembre 2024 sous le numéro | Q2-2025) (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2024 onder het |
190705/CO/226) | nummer 190705/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
Art. 2.A partir du premier trimestre 2025 jusqu'au deuxième trimestre |
Art. 2.Vanaf het eerste kwartaal 2025 tot en met het tweede kwartaal |
2025, les entreprises concernées sont redevables d'une cotisation de | 2025 zijn de betrokken ondernemingen een bijdrage verschuldigd van |
0,10 p.c. calculée sur la rémunération globale de leur personnel | 0,10 pct., berekend op het volledig loon van hun bediendepersoneel. |
employé. La cotisation précitée est comprise dans la cotisation | Voormelde bijdrage zit vervat in de globale bijdrage verschuldigd aan |
globale due au fonds social, telle que fixée dans les conventions | het sociaal fonds, zoals bepaald in de collectieve |
collectives de travail fixant la cotisation des employeurs au fonds | arbeidsovereenkomsten tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan |
social, institué par convention collective de travail du 2 mars 1998, | het sociaal fonds, opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
remplacée par la convention collective de travail du 7 septembre 2009 | maart 1998, vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
sous le numéro 95868/CO/226. | september 2009 onder het nummer 95868/CO/226. |
Art. 3.§ 1er. La cotisation dont question à l'article 2 sera utilisée |
Art. 3.§ 1. De bijdrage waarvan sprake in artikel 2 zal aangewend |
au niveau du secteur pour le financement d'initiatives visant à | worden op het vlak van de sector voor de financiering van initiatieven |
promouvoir la formation et l'emploi ou à maintenir l'emploi d'employés | ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling of voor het behoud |
van de tewerkstelling van bedienden die beschouwd worden als | |
qui sont considérés comme des groupes à risque ou à qui s'applique un | risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is, zoals |
plan d'accompagnement, tels que définis à l'article 4 ci-après. | bepaald in artikel 4 hierna. |
§ 2. En application de l'article 2 de l'arrête royal du 19 février | § 2. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 |
2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013), la moitié de la cotisation | februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013), wordt de helft |
mentionnée à l'article 2 est destinée à des initiatives en faveur de | van de in artikel 2 vermelde bijdrage besteed aan initiatieven ten |
jeunes qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans et qui | voordele van jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en tot de |
appartiennent aux groupes à risque. | risicogroepen behoren. |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à | worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen, |
des groupes à risque, pour autant qu'ils ne soient pas encore | voor zover niet reeds vermeld door het koninklijk besluit van 19 |
mentionnés par l'arrêté royal du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013) : | februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013): |
- les chômeurs peu qualifiés; | - laaggeschoolde werklozen; |
- les chômeurs de longue durée; | - langdurig werklozen; |
- les chômeurs qui participent à un accompagnement suite à un accord | - werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van een |
de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions; | samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; |
- les chômeurs âgés de 50 ans au moins; | - werklozen van ten minste 50 jaar; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | - herintreders op de arbeidsmarkt; |
- les travailleurs peu qualifiés qui, en cas de licenciement, ont très | - laaggeschoolde werknemers die, in geval van ontslag, zeer weinig |
peu de chances pour trouver un nouvel emploi; | kans hebben om opnieuw werk te vinden; |
- les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une | - werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of |
restructuration ou confrontés à l'introduction de nouvelles | herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van |
technologies; | nieuwe technologieën; |
- les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, | - kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de |
qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas | specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat |
suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés | voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake |
préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; | aangepaste en gerichte scholing; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de |
l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que prévu dans la | sectorale ontslagbegeleiding zoals bedoeld in de collectieve |
convention collective de travail du 9 mai 2016 relative à un régime | arbeidsovereenkomst van 9 mei 2016 betreffende een regeling van |
d'accompagnement de licenciement, enregistrée le 25 juillet 2016 sous | ontslagbegeleiding, geregistreerd op 25 juli 2016 onder het nummer |
le numéro 134054/CO/226; | 134054/CO/226; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven, bij |
en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime | indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de |
d'embauche prévue dans la convention collective de travail du 5 | aanwervingspremie bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
octobre 2015 relative à un régime de primes d'embauche, enregistrée le | oktober 2015 betreffende een regeling van aanwervingspremies, |
8 décembre 2015 sous le numéro 130458/CO/226. | geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer 130458/CO/226. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée; elle sort ses effets à partir du 1er janvier | bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 1 januari 2025 tot en met 30 |
2025 jusqu'au 30 juin 2025. | juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |