Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, concernant le complément de garde d'enfants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 janvier 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
concernant le complément de garde d'enfants (1) | voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2022, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
concernant le complément de garde d'enfants. | voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 17 janvier 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2022 |
Complément de garde d'enfants (Convention enregistrée le 4 juillet | Kinderopvangtoeslag (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2022 onder het nummer |
2022 sous le numéro 173814/CO/220) | 173814/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : tous les employés sans distinction de | § 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Le complément de garde d'enfants | HOOFDSTUK II. - De kinderopvangtoeslag |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er janvier 2022 les employés visés à |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 januari 2022 hebben de in artikel 1 vermelde |
l'article 1er ont droit à une intervention dans les frais de garde | bedienden recht op een tussenkomst in de kosten van kinderopvang. Deze |
d'enfants. Cette intervention est à charge du "Fonds social et de | tussenkomst is ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
garantie des employés de l'industrie alimentaire". | bedienden uit de voedingsnijverheid". |
§ 2. Le complément est versé une fois par an sur la base des frais de | § 2. De toeslag wordt eenmaal per jaar betaald op basis van de |
garde encourus l'année précédente. | opvangkosten gemaakt het jaar voordien. |
§ 3. Le complément déterminé dans la présente convention collective de | § 3. De toeslag zoals bepaald onderhavige collectieve |
travail est versé une première fois en 2022 sur la base des frais de | arbeidsovereenkomst wordt een eerste keer betaald in 2022 op basis van |
garde encourus en 2021. | de opvangkosten gemaakt in 2021. |
Art. 3.Le complément est accordé pour tous les jours de garde entamés |
Art. 3.De toeslag wordt toegekend voor alle begonnen opvangdagen |
pour lesquels une attestation fiscale peut être produite. Il doit | waarvoor een fiscaal attest kan worden voorgelegd. Het moet gaan om |
s'agir d'un établissement d'accueil agréé (par Kind & Gezin, l'ONE ou | een erkend kinderdagverblijf (Kind & Gezin, ONE of de Duitstalige |
la Communauté germanophone) ou d'un milieu d'accueil (extrascolaire) | Gemeenschap) of een erkende (naschoolse) opvang voor kinderen van 0 |
agréé pour des enfants de 0 à 6 ans (inclus). | tot en met 6 jaar. |
Les employés qui résident à l'étranger et travaillent en Belgique ont | Bedienden die in het buitenland wonen en in België werken, hebben |
droit à une intervention pour des options de garde similaires. | recht op de tussenkomst voor gelijkaardige opvanginitiatieven. |
Art. 4.Le droit au complément est valable jusqu'à l'année civile au |
Art. 4.Het recht op bijdrage loopt tot en met het kalenderjaar waarin |
cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 6 ans. | het kind 6 jaar wordt. |
Art. 5.Pour bénéficier de cette intervention, l'employé doit, au |
Art. 5.Om in aanmerking te komen moet de bediende in het jaar |
cours de l'année pour laquelle la demande de complément est | |
introduite, avoir travaillé pendant au moins 1 jour sous la Commission | waarvoor de bijdrage wordt aangevraagd, minstens 1 dag werkzaam |
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, quel que soit | geweest zijn onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
le régime de travail. Les jours de maladie sont assimilés aux jours | voedingsnijverheid, ongeacht het arbeidsregime. Dagen van ziekte |
prestés. | worden gelijkgesteld met gewerkte dagen. |
Art. 6.§ 1er. L'intervention s'élève à 3 EUR brut par jour de garde |
Art. 6.§ 1. De tussenkomst bedraagt 3 EUR bruto per begonnen |
entamé et par enfant. | opvangdag en per kind dat in de opvang verblijft. |
§ 2. L'employé a droit pour chaque trimestre au cours duquel il a | § 2. Per kwartaal met minstens een dag tewerkstelling onder het |
presté au moins un jour sous la Commission paritaire pour les employés | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, heeft de |
de l'industrie alimentaire, à un montant de 150 EUR maximum par | bediende recht op maximum 150 EUR per kind. |
enfant. § 3. Le montant est limité à 600 EUR maximum par enfant et par année | § 3. Het bedrag is beperkt tot maximum 600 EUR per kind en per |
civile. | kalenderjaar. |
§ 4. Si les deux parents travaillent dans le secteur et satisfont aux | § 4. Als beide ouders in de sector werken en in aanmerking komen, |
conditions d'octroi, ils ont droit tous deux à une intervention dans | hebben ze voor hetzelfde kind allebei recht op een bijdrage in de |
les frais de garde du même enfant. Ils doivent alors chacun introduire | kosten voor kinderopvang. Ze moeten dan elk afzonderlijk een aanvraag |
une demande distincte et percevront chacun le complément. | doen en zullen elk deze bijdrage ontvangen. |
Art. 7.Les demandes d'intervention sont introduites par les employés |
Art. 7.De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de |
auprès du "Fonds social et de garantie des employés de l'industrie | bedienden bij het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden uit de |
alimentaire". | voedingsnijverheid". |
Le délai de prescription de cette intervention est de trois ans | Het recht op de tussenkomst verjaart drie jaar na het einde van het |
suivant la fin de l'année à laquelle celle-ci se réfère. | jaar waarop deze betrekking heeft. |
Art. 8.Les modalités pratiques d'application sont déterminées par le |
Art. 8.De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden bepaald door de |
conseil d'administration du "Fonds social et de garantie des employés | raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden |
de l'industrie alimentaire". | uit de voedingsnijverheid". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er janvier 2022. | 1 januari 2022. |
§ 2. Elle a été conclue pour une durée indéterminée et peut être | § 2. Ze werd afgesloten voor onbepaalde duur en kan door één der |
dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, | partijen worden opgezegd, mits een opzegtermijn van drie maanden, bij |
notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et | Paritair Comité voorde bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de |
aux organisations signataires. | ondertekenende organisaties. |
§ 3. Elle remplace la convention collective de travail du 17 février | § 3. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari |
2020 concernant le complément de garde d'enfants, conclue au sein de | 2020 betreffende de kinderopvangtoeslag, gesloten in het Paritair |
la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal du 22 juin 2020, Moniteur belge du | verbindend verklaard door koninklijk besluit van 22 juni 2020, |
29 juillet 2020 et enregistrée sous le numéro 157647/CO/220. | Belgisch Staatsblad van 29 juli 2020 en geregistreerd onder nummer |
§ 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, | 157647/CO/220. § 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |