Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à la prime annuelle 2021 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de jaarlijkse premie 2021 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 février 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en |
relative à la prime annuelle 2021 (1) | kartonbewerking, betreffende de jaarlijkse premie 2021 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 février 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2022, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
relative à la prime annuelle 2021. | betreffende de jaarlijkse premie 2021. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 16 février 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2022 |
Prime annuelle 2021 (Convention enregistrée le 20 juin 2022 sous le | Jaarlijkse premie 2021 (Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2022 |
numéro 173487/CO/136) | onder het nummer 173487/CO/136) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
relevant de la Commission paritaire de la transformation du papier et | voor de papier- en kartonbewerking ressorteren. |
du carton. CHAPITRE II. - Prime annuelle | HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie |
Art. 2.Etant donné la situation exceptionnelle liée à la crise |
Art. 2.Ingevolge de exceptionele situatie als gevolg van de |
Covid-19 et conformément à l'article 13, alinéa 3, 7ème tiret de la | Covid-19-crisis en conform artikel 13, lid 3, 7de streepje van de |
convention collective de travail du 9 novembre 2021 relative aux | collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021 betreffende de |
conditions de travail et de rémunération des ouvriers et ouvrières de | arbeids- en loonsvoorwaarden voor de arbeiders en arbeidsters van het |
la Commission paritaire de la transformation du papier et carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking (168439/CO/136) |
(168439/CO/136), les périodes suivantes sont assimilées pour le calcul de la prime annuelle 2021 : | worden voor de berekening van de jaarlijkse premie 2021 de volgende periodes gelijkgesteld : |
- dans un régime de travail de 5 jours par semaine, 43 jours de | - in een arbeidsregime van 5 dagen per week worden 43 dagen tijdelijke |
chômage temporaire pour cause de force majeure corona sont assimilés à | werkloosheid voor overmacht wegens corona gelijkgesteld met gewerkte |
des jours travaillés; | dagen; |
- dans un régime de travail de 6 jours par semaine, 52 jours de | - in een arbeidsregime van 6 dagen per week worden 52 dagen tijdelijke |
chômage temporaire pour cause de force majeure corona sont assimilés à | werkloosheid voor overmacht wegens corona gelijkgesteld met gewerkte |
des jours travaillés. | dagen. |
L'article 13, alinéa 3, 4ème tiret de la convention collective de | Artikel 13, lid 3, 4de streepje van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 9 novembre 2021 relative aux conditions de travail et de | van 9 november 2021 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden voor de |
rémunération des ouvriers et ouvrières de la Commission paritaire de | arbeiders en arbeidsters van het Paritair Comité van de papier- en |
la transformation du papier et carton (168439/CO/136) reste applicable | kartonbewerking (168439/CO/136) blijft van toepassing voor de andere |
pour les autres régimes de chômage temporaire. | regimes van tijdelijke werkloosheid. |
Les conventions collectives de travail conclues au niveau des | Collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten op ondernemingsvlak met |
entreprises restent d'application lorsqu'elles sont plus favorables. | een gunstiger inhoud blijven van toepassing. |
CHAPITRE III. - Intervention du fonds de sécurité d'existence | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst van het fonds van bestaanszekerheid |
Activités non essentielles | Niet-essentiële activiteiten |
Art. 3.Les entreprises ayant comme activité principale une activité |
Art. 3.Ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit een activiteit is die |
considérée comme non essentielle dans le cadre de la crise Covid-19 | in het kader van de Covid-19-crisis als niet-essentieel wordt |
qui remplissent simultanément les conditions ci-dessous peuvent | beschouwd en die tegelijkertijd voldoen aan de onderstaande |
introduire une demande d'intervention au fonds de sécurité d'existence | voorwaarden, kunnen een aanvraag indienen voor tussenkomst van het |
pour les ouvriers et ouvrières : | fonds van bestaanszekerheid voor de arbeiders en arbeidsters : |
- avoir comme activité principale : des produits pour l'horeca ou des | - als hoofdactiviteit hebben : producten voor de horeca of |
articles de bureau ou des enveloppes ou être grossiste en papier; et | kantoorartikelen of enveloppen of een papiergroothandelaar zijn; en |
- avoir le statut "d'entreprise particulièrement touchée" ayant pu | - de status van "bijzonder getroffen onderneming" hebben, die vanaf 1 |
continuer à avoir recours à la procédure simplifiée de chômage | september 2020 de vereenvoudigde procedure voor tijdelijke |
temporaire pour force majeure corona à partir du 1er septembre 2020. | werkloosheid voor overmacht wegens corona is blijven toepassen. |
Het fonds van bestaanszekerheid zal tussenbeide komen tot een maximum | |
Le fonds de sécurité d'existence interviendra à concurrence de 10 EUR | van 10 EUR per dag tijdelijke werkloosheid voor overmacht wegens |
par jour de chômage temporaire pour force majeure corona par | |
travailleur dans les limites énoncées à l'article 2 de la présente | corona per werknemer binnen de grenzen van artikel 2 van deze |
convention. | overeenkomst. |
Activités essentielles | Essentiële activiteiten |
Art. 4.Les entreprises ayant comme activité principale une activité |
Art. 4.Ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit een activiteit is die |
considérée comme essentielle dans le cadre de la crise Covid-19 et qui | in het kader van de Covid-19-crisis als essentieel wordt beschouwd en |
remplissent simultanément les conditions ci-dessous peuvent introduire | die tegelijkertijd aan de onderstaande voorwaarden voldoen, kunnen een |
un dossier de demande d'intervention au fonds de sécurité d'existence | aanvraag voor tussenkomst indienen bij het fonds voor de |
pour les ouvriers et ouvrières. Les conditions à remplir simultanément | bestaanszekerheid van arbeiders en arbeidsters. De voorwaarden waaraan |
sont : | tegelijkertijd moet worden voldaan zijn : |
- Avoir le statut "d'entreprise particulièrement touchée" ayant pu | - De status van "bijzonder getroffen onderneming" hebben die vanaf 1 |
continuer à avoir recours à la procédure simplifiée de chômage | september 2020 de vereenvoudigde procedure voor tijdelijke |
temporaire pour force majeure corona à partir du 1er septembre 2020; | werkloosheid voor overmacht wegens corona is blijven toepassen; en |
et - Prouver : | - Het volgende bewijzen : |
- soit une perte de chiffre d'affaires d'au moins 50 p.c. lors du 2ème | - hetzij een omzetverlies van ten minste 50 pct. in het 2de kwartaal |
trimestre 2020 par rapport au 2ème trimestre 2019; | van 2020 ten opzichte van het 2de kwartaal van 2019; |
- soit le nombre total de jours de chômage temporaire pour cause de | - hetzij totaal aantal dagen van tijdelijke werkloosheid wegens |
force majeure corona pour un ou plusieurs mois donnés pour lesquels | overmacht corona voor een bepaalde maand(en) waarvoor een aanvraag tot |
une demande d'intervention est introduite est supérieur ou égal au | tussenkomst wordt ingediend groter of gelijk aan het totaal aantal |
nombre total de jours travaillés pour le même mois. | gewerkte dagen voor dezelfde maand. |
Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence pour les | Het beheerscomité van het fonds van bestaanszekerheid voor de |
ouvriers et ouvrières examinera le dossier et prendra une décision | arbeiders en arbeidsters zal het dossier onderzoeken en een beslissing |
quant à l'intervention du fonds de sécurité d'existence. | nemen over de tussenkomst van het fonds van bestaanszekerheid. |
L'intervention s'élèvera à 10 EUR par jour de chômage temporaire pour | De tussenkomst bedraagt 10 EUR per dag tijdelijke werkloosheid voor |
force majeure corona par travailleur dans les limites énoncées à | |
l'article 2 de la présente convention et pour la période acceptée | overmacht wegens corona per werknemer binnen de grenzen van artikel 2 |
van deze overeenkomst en voor de periode die na onderzoek van het | |
suite à l'examen du dossier. | dossier wordt aanvaard. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 6 |
le 6 octobre 2021 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2022. | oktober 2021 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2022. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations des travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |