Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au congé de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het loopbaanverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 janvier 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative au congé de carrière (1) | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het loopbaanverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au congé de carrière. | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het loopbaanverlof. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 10 janvier 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022 |
Congé de carrière | Loopbaanverlof |
(Convention enregistrée le 17 juin 2022 sous le numéro 173452/CO/209) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2022 onder het nummer 173452/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins. | Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.Objectif |
bedienden. Art. 2.Doel |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
l'article 6 de l'accord national 2015-2016 du 9 novembre 2015 (accord | artikel 6 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 9 november 2015 |
social déposé pour enregistrement le 16 novembre 2015) et de l'article | (sociaal akkoord neergelegd ter registratie op 16 november 2015) en |
12 de la convention collective de travail du 17 novembre 2021 | van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november |
concernant l'accord national 2021-2022 (numéro d'enregistrement | 2021 betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 (registratienummer |
169671/CO/209). | 169671/CO/209). |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 7 décembre 2015 concernant le congé de | arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende het loopbaanverlof |
carrière (numéro d'enregistrement 132050/CO/209). | (registratienummer 132050/CO/209). |
Art. 3.Droit au congé de carrière |
Art. 3.Recht op loopbaanverlof |
A partir du 1er janvier 2016, les employés ayant atteint l'âge de 50 | Vanaf 1 januari 2016 hebben de bedienden die de leeftijd van 50 jaar |
ans ou plus ont droit chaque année à un jour de congé de carrière à | of ouder bereikt hebben, jaarlijks recht op één dag loopbaanverlof op |
condition qu'ils possèdent au moins 6 mois d'ancienneté au sein de | voorwaarde dat ze minstens 6 maanden anciënniteit hebben in de |
l'entreprise. | onderneming. |
A partir du 1er janvier 2022, les employés ayant atteint l'âge de 58 | Vanaf 1 januari 2022 hebben de bedienden die de leeftijd van 58 jaar |
ans ou plus ont en outre droit chaque année à un deuxième jour de | of ouder bereikt hebben, bovendien jaarlijks recht op een tweede dag |
congé de carrière à condition qu'ils possèdent au moins 6 mois | loopbaanverlof op voorwaarde dat ze minstens 6 maanden an-ciënniteit |
d'ancienneté au sein de l'entreprise. | hebben in de onderneming. |
Pour l'application de cette disposition, on entend par "ancienneté" : | Voor de toepassing van deze bepaling wordt onder "anciënniteit" |
la période totale d'emploi en vertu d'un contrat de travail et/ou en | verstaan : de totale periode van tewerkstelling onder een |
tant qu'intérimaire. | arbeidsovereenkomst en/of als uitzendkracht. |
Le congé de carrière peut être pris à partir du premier jour du mois | Het loopbaanverlof kan opgenomen worden vanaf de eerste dag van de |
au cours duquel l'âge de 50 ou 58 ans a été atteint. | maand waarin men de leeftijd van 50 of 58 jaar bereikt heeft. |
Art. 4.Modalités d'octroi |
Art. 4.Toekenningsmodaliteiten |
Le congé de carrière donne droit à un jour de congé payé pour un | Het loopbaanverlof geeft recht op een dag bezoldigde afwezigheid voor |
employé à temps plein. Les employés à temps partiel ont droit à une | een voltijdse bediende. Deeltijdse bedienden hebben recht op een |
absence proportionnelle à leur régime de travail en vigueur au moment | afwezigheid naar verhouding tot hun arbeidsstelsel van toepassing op |
de la prise de ce jour. | het moment van opname. |
Le calcul de la rémunération pour le congé de carrière doit | De berekening van de verloning voor het loopbaanverlof dient te |
s'effectuer conformément aux dispositions légales relatives aux jours fériés. | gebeuren conform de wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen. |
Art. 5.Modalités de planification |
Art. 5.Planningsmodaliteiten |
Le congé de carrière doit être pris au cours de l'année civile, à | De opname van het loopbaanverlof dient te gebeuren binnen het |
moins qu'un accord collectif écrit prévoyant que ce jour peut être | kalenderjaar, tenzij op ondernemingsvlak een schriftelijk collectief |
reporté ait été conclu au niveau de l'entreprise. | akkoord werd gesloten dat voorziet in een overdraagbaarheid. |
Les entreprises doivent prévoir des modalités de planification | De ondernemingen moeten op hun vlak collectieve en individuele |
individuelles et collectives à leur niveau. | planningsafspraken maken. |
Art. 6.Sortie de service |
Art. 6.Uitdiensttreding |
En cas de sortie de service, l'employé concerné a droit au paiement du | Bij uitdiensttreding van de bediende heeft deze recht op de |
congé de carrière qui n'a pas été pris, au plus tard durant la période | uitbetaling van het niet opgenomen loopbaanverlof, uiterlijk in de |
de paiement suivant la sortie de service. | betaalperiode volgend op de uitdiensttreding. |
Art. 7.Application des modalités existantes |
Art. 7.Toepassing van bestaande modaliteiten |
Dans les entreprises qui, à la date du 1er janvier 2016 ou du 1er | In ondernemingen, die op datum van 1 januari 2016 of 1 januari 2022 |
janvier 2022, prévoient déjà des jours de congé supplémentaires et/ou | reeds voorzien in bijkomende verlofdagen en/of anciënniteitsdagen voor |
des jours de congé d'ancienneté pour leurs employés, le jour du congé | hun bedienden, wordt de dag loopbaanverlof toegekend bovenop deze |
de carrière est accordé en plus de ces jours de congé existants. | bestaande verlofdagen. |
L'employeur peut appliquer les modalités d'octroi existant au niveau | De werkgever kan de bestaande toekenningsmodaliteiten op |
de l'entreprise également au congé de carrière sectoriel. | ondernemingsvlak ook toepassen op het sectoraal loopbaanverlof. |
Art. 8.Durée |
Art. 8.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée à partir du 1er janvier 2022. | duur vanaf 1 januari 2022. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la Commission paritaire 209 pour employés des | aan de voorzitter van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |