Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde au pharmacien titulaire d'une officine ouverte au public ou à la société au sein de laquelle il travaille, une intervention pour l'utilisation d'un logiciel lors de la délivrance d'un médicament et pour l'enregistrement des produits pharmaceutiques non-remboursables prescrits | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels volgens dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de apotheker-titularis van een apotheek open voor het publiek of aan de vennootschap waarvoor deze werkt, een tegemoetkoming verleent voor het gebruik van een software bij afleveren van een geneesmiddel en voor de registratie van voorgeschreven niet-vergoedbare farmaceutische producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 JANVIER 2011. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde au pharmacien titulaire d'une officine ouverte au public ou à la société au sein de laquelle il travaille, une intervention pour l'utilisation d'un logiciel lors de la délivrance d'un médicament et pour l'enregistrement des produits pharmaceutiques non-remboursables prescrits | 19 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels volgens dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de apotheker-titularis van een apotheek open voor het publiek of aan de vennootschap waarvoor deze werkt, een tegemoetkoming verleent voor het gebruik van een software bij afleveren van een geneesmiddel en voor de registratie van voorgeschreven niet-vergoedbare farmaceutische producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 36 undecies ; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 36undicies ; |
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 2009 fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 2009 tot bepaling van de |
modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | voorwaarden en de nadere regels volgens dewelke de verplichte |
indemnités accorde au pharmacien titulaire d'une officine ouverte au | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de |
public ou à la société au sein de laquelle il travaille, une | apotheker-titularis van een apotheek open voor het publiek of aan de |
intervention pour l'utilisation d'un logiciel lors de la délivrance | vennootschap waarvoor deze werkt, een tegemoetkoming verleent voor het |
d'un médicament et une intervention pour l'enregistrement des produits | gebruik van een software bij afleveren van een geneesmiddel en een |
pharmaceutiques non-remboursables prescrits; | tegemoetkoming voor de registratie van voorgeschreven niet-vergoedbare |
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens- | farmaceutische producten; Gelet op het voorstel van de overeenkomsten Commissie |
organismes assureurs, faite le 5 mars 2010; | apothekers-verzekeringsinstellingen, gedaan op 5 maart 2010; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 15 février 2010; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 15 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | februari 2010; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 avril 2010; | invaliditeitsverzekering gegeven op 19 april 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 octobre 2010; | juni 2010; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting van 20 |
Vu l'avis n° 48.913/2 du Conseil d'Etat donné le 1er décembre 2010, en | oktober 2010; Gelet op het advies nr. 48.913/2 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « l'Institut », l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | 1° « Instituut », Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
2° « pharmacien titulaire », pharmacien qui est reconnu en cette | 2° « apotheker-titularis », apotheker die onder die hoedanigheid |
qualité au sein de l'Institut; | bekend is bij het Instituut; |
3° « logiciel d'application », logiciel d'application qui permet les | 3° « toepassingssoftwarepakket », toepassingssoftwarepakket dat de |
tâches mentionnées dans l'article 2 du présent arrêté et détient un | taken vermeld in artikel 2 van dit besluit mogelijk maakt en dat een |
label de qualité; | kwaliteitslabel bezit; |
4° « logiciel », logiciel destiné à l'enregistrement des produits | 4° « softwarepakket », softwarepakket bestemd voor het registreren van |
pharmaceutiques non remboursables délivrés sur prescription. | niet-terugbetaalbare farmaceutische producten die werden afgeleverd op voorschrift. |
CHAPITRE 2. - Conditions auxquelles doit satisfaire le logiciel | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden waaraan het toepassingssoftwarepakket moet |
d'application | voldoen |
Art. 2.Pour bénéficier de l' intervention, seuls entrent en ligne de |
Art. 2.Om van de tegemoetkoming te genieten, komen alleen |
compte les logiciels d'application qui : | toepassingssoftwarepakketten in aanmerking die : |
1° permettent la gestion de la délivrance selon les règles de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; 2° permettent l'identification du bénéficiaire via un paramètre unique; 3° permettent que les données visées aux points 4° et 5°, portant sur les 12 derniers mois, soient immédiatement disponibles; 4° permettent d'identifier la nature des prestations, définies par le code national ou le numéro de nomenclature de la prestation; 5° donnent un aperçu par bénéficiaire, des prestations prescrites et délivrées; 6° permettent la transmission des données, déterminées par la | 1° het beheer van de aflevering overeenkomstig de regels van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, mogelijk maakt; 2° de identificatie van de rechthebbende via een unieke parameter mogelijk maakt; 3° toelaten dat de gegevens beoogd in de punten 4° en 5°, met betrekking tot de laatste twaalf maanden, onmiddellijk beschikbaar zijn; 4° toelaten de aard van de verstrekkingen, te identificeren, gedefinieerd op grond van de nationale code of op grond van het nomenclatuurnummer van de verstrekking; 5° een overzicht per rechthebbende geven van de verstrekkingen die op voorschrift werden afgeleverd; 6° de overdracht van de gegevens, bepaald door de |
Commission de conventions pharmaciens-organismes assureurs, à l'office | Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen, naar de |
de tarification de manière à permettre à ceux-ci de transmettre ces | tariferingsdienst toelaten, zodat deze de gegevens aan de |
données vers les organismes assureurs selon les instructions | verzekeringsinstellingen kunnen overmaken overeenkomstig de |
Pharmanet. | Farmanet-instructies. |
CHAPITRE 3. - Intervention pour l'enregistrement et la transmission | HOOFDSTUK 3. - Tegemoetkoming voor de registratie en het doorgeven van |
des données des médicaments autorisés non-remboursables | de gegevens van niet-vergoedbare vergunde geneesmiddelen |
Art. 3.Pour l'année 2009, l'intervention est de 800 euros par |
Art. 3.Voor het jaar 2009, bedraagt de tegemoetkoming 800 euro per |
pharmacie qui apporte la preuve de l'enregistrement et de la | apotheek die het bewijs levert van de registratie en de overdracht van |
transmission des données, tel que prévu au 6° de l'article 2 | gegevens, zoals voorzien in 6° van het artikel 2 betreffende de |
concernant les délivrances sur prescription des analgésiques, des | afleveringen op voorschrift van analgetica, laxantia en |
laxatifs et des suppléments calciques associés ou non à la vitamine D, | calciumsupplementen al dan niet geassocieerd met vitamine D, die |
non-remboursables par l'assurance obligatoire soins de santé et | niet-vergoedbaar zijn voor de verplichte verzekering voor |
indemnités. | geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Art. 4.La transmission se fera par l'office de tarification suivant |
Art. 4.De overdracht zal gebeuren door de tariferingsdienst |
les instructions Pharmanet. | overeenkomstig de Farmanetinstructies. |
Art. 5.Le pharmacien titulaire introduit une demande auprès du |
Art. 5.De apotheker-titularis dient een aanvraag tot tegemoetkoming |
Service des soins de santé de l'Institut par l'intermédiaire de | in bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Instituut via |
l'office de tarification auquel il est affilié et se sert, à cet | de tariferingdienst waarbij hij is aangesloten en maakt daarbij |
effet, du formulaire de demande dont le modèle figure à l'annexe du | gebruik van het aanvraagformulier waarvan het model als bijlage bij |
présent arrêté. | dit besluit gaat. |
Art. 6.Sur le formulaire de demande, le pharmacien titulaire déclare |
Art. 6.Op het aanvraagformulier verklaart de apotheker-titularis op |
sur l'honneur, qu'il utilise effectivement le logiciel d'application | eer, dat hij het toepassingssoftwarepakket daadwerkelijk gebruikt om |
pour effectuer les tâches décrites à l'article 2 et qu'il enregistre | de taken beschreven in artikel 2 uit te voeren en dat hij de bedoelde |
effectivement les données visées. | gegevens daadwerkelijk registreert. |
Art. 7.L'intervention accordée n'est due que pour autant que le |
Art. 7.De verleende tegemoetkoming is slechts verschuldigd voor zover |
formulaire de demande prévu à l'article 6 soit introduit à l'Institut | het aanvraagdocument voorzien in artikel 6, bij het Instituut wordt |
par les offices de tarification qui auront fait les contrôles | ingediend door de tariferingsdiensten die de nodige controles zullen |
nécessaires, dans les 25 jours calendrier qui suivent la publication | gedaan hebben binnen 25 kalenderdagen die volgen op de bekendmaking |
de l'arrêté. | van dit besluit. |
Le paiement se fait par l'Institut aux offices de tarification dans le | De betaling gebeurt door het Instituut aan de tariferingsdiensten |
mois qui suit la réception des formulaires. | binnen de maand na ontvangst van de aanvraagdocumenten. |
Art. 8.L'arrêté du 6 juillet 2009 fixant les conditions et les |
Art. 8.Het besluit van 6 juli 2009 tot bepaling van de voorwaarden en |
modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | de nadere regels volgens dewelke de verplichte verzekering voor |
indemnités accorde au pharmacien titulaire d'une officine ouverte au | geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de apotheker-titularis van |
public ou à la société au sein de laquelle il travaille, une | een apotheek open voor het publiek of aan de vennootschap waarvoor |
intervention pour l'utilisation d'un logiciel lors de la délivrance | deze werkt, een tegemoetkoming verleent voor het gebruik van een |
d'un médicament et une intervention pour l'enregistrement des produits | software bij afleveren van een geneesmiddel en voor de registratie van |
pharmaceutiques non-remboursables prescrits est abrogé. | voorgeschreven niet-vergoedbare farmaceutische producten wordt |
Art. 9.Le Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
opgeheven. Art. 9.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe | Bijlage |
Demande d'intervention INAMI dans les couts d'un logiciel | Aanvraag tot RIZIV-tegemoetkoming in de kosten van een |
d'application pour l'enregistrement déclaration sur l'honneur du | toepassingssoftwarepakket voor registratie verklaring op eer van de |
pharmacien titulaire ou de la société | apotheker-titularis of van de vennootschap |
A. Critères auxquels le logiciel doit répondre : | A. Criteria waaraan het softwarepakket moet voldoen : |
1° permettre la gestion de la délivrance selon les règles de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; 2° permettre l'identification du bénéficiaire via un paramètre unique; 3° permettre que les données visées aux points 4° et 5°, portant sur les 12 derniers mois, soient immédiatement disponibles; 4° permettre d'identifier la nature des prestations, définies par le code national ou le numéro de nomenclature de la prestation; 5° donner un aperçu par bénéficiaire, des prestations prescrites et délivrées; 6° permettre la transmission des données, déterminées par la | 1° het beheer van de aflevering overeenkomstig de regels van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mogelijk maken; 2° de identificatie van de rechthebbende via een unieke parameter mogelijk maakt; 3° toelaten dat de gegevens beoogd in de punten 4° en 5°, met betrekking tot de laatste twaalf maanden, onmiddellijk beschikbaar zijn; 4° toelaten de aard van de verstrekkingen te identificeren, gedefinieerd op grond van de nationale code of op grond van het nomenclatuurnummer van de verstrekking; 5° een overzicht per rechthebbende geven van de verstrekkingen die op voorschrift werden afgeleverd; 6° de overdracht van de gegevens bepaald door de |
Commission de conventions pharmaciens-organismes assureurs, à l'office | Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen, naar de |
de tarification de manière à permettre à ceux-ci de transmettre ces | tariferingsdienst toelaten, zodat deze de gegevens aan de |
données vers les organismes assureurs selon les instructions | verzekeringsinstellingen kunnen overmaken, overeenkomstig de Farmanet |
Pharmanet; | instructies; |
7° être commercialisés par un producteur de logiciel qui s'engage à | 7° in de handel gebracht worden, door een softwareproducent, die zich |
adapter le logiciel pour qu'il permette à l'utilisateur de récupérer | ertoe verbindt om het pakket zo aan te passen, dat de gebruiker de |
les données introduites en cas d'adaptations ou de changement de | gegevens die hij heeft ingebracht, kan recupereren bij aanpassingen of |
logiciel; | verandering van software; |
8° ne pas comporter de messages publicitaires ni être sponsorisés. | 8° geen reclameboodschappen bevatten noch gesponsord zijn. |
B. A remplir par le pharmacien-titulaire ou le responsable de la | B. In te vullen door de apotheker-titularis of de verantwoordelijke |
société* au sein de laquelle le pharmacien exerce : | van de vennootschap* waarvoor de apotheker werkt : |
Je, soussigné . . . . . (Nom + Prénom) | Ik, ondergetekende . . . . . (Naam + Voornaam) |
. . . . . (Numéro d'identification INAMI) | . . . . . (RIZIV-identificatienummer) |
. . . . . (Rue, numéro, boîte) | . . . . . (Straat, nummer, postbus) |
. . . . . (Code postal - Commune) | . . . . . (Postcode - Gemeente) |
- Par la présente, je déclare sur l'honneur que j'ai utilisé | - Ik verklaar hierbij op eer dat ik het voormelde |
toepassingssoftwarepakket (naam en versie) | |
effectivement le logiciel d'application (nom et version) . . . . . | . . . . . |
en vue d'effectuer les tâches fixées aux points 1° à 6° du volet A. | daadwerkelijk gebruikt heb om de taken, 1° tot en met 6° vastgelegd in |
de punten in luik A, uit te voeren. | |
- J'introduis une demande d'intervention de 800 euros pour l'année | - Ik dien hierbij een aanvraag tot tegemoetkoming van 800 euro voor |
2009 pour l'enregistrement et la transmission des données des | het jaar 2009 voor de registratie en het doorgeven van de gegevens van |
médicaments autorisés non-remboursables, délivrés sur prescription | de niet-vergoedbare vergunde geneesmiddelen die werden afgeleverd op |
visés à l'article 3 de larrêté royal et déclare sur l'honneur que | voorschrift, overeenkomstig art.3 van het koninklijk besluit en |
j'effectue cet enregistrement. | verklaar op eer dat ik die registratie uitvoer. |
Date : | Datum : |
Signature : | Handtekening : |
* La société joint la liste des pharmacies concernées. | * De vennootschap voegt een lijst van desbetreffende apotheken bij. |
Renvoyer ce formulaire dûment complété à l'office de tarification | Dit formulier, behoorlijk ingevuld, sturen naar de tariferingdienst |
auprès duquel vous êtes affilié et l'office de tarification envoie ce | waarbij u bent aangesloten en de tariferingsdienst stuurt dit |
formulaire à l'adresse suivante : | formulier door naar het volgende adres : |
INAMI | RIZIV |
Service des soins de santé | Dienst voor geneeskundige verzorging |
Unité de gestion Politique | Beheerseenheid farmaceutisch beleid |
Avenue de Tervuren 211 | Tervurenlaan 211 |
1150 BRUXELLES Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2011 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde au pharmacien titulaire d'une officine ouverte au public ou à la société au sein de laquelle il travaille, une intervention pour l'utilisation d'un logiciel lors de la délivrance d'un médicament et pour l'enregistrement des produits pharmaceutiques non-remboursables prescrits. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | 1150 BRUSSEL Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2011 tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels volgens dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de apotheker-titularis van een apotheek open voor het publiek of aan de vennootschap waarvoor deze werkt, een tegemoetkoming verleent voor het gebruik van een software bij afleveren van een geneesmiddel en voor de registratie van voorgeschreven niet-vergoedbare farmaceutische producten. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |