← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
4e alinéa; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, 4e lid; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 24 février 2010; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 24 februari 2010; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 15 maart 2010; |
2010; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 april 2010; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 octobre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatsecretaris voor Begroting van 14 oktober 2010; |
Vu l'avis 48.865/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2010, en | Gelet op advies 48.865/2 van de Raad van State, gegeven op 24 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 7decies de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
Artikel 1.Artikel 7decies van het koninklijk besluit van 23 maart |
portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour | rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 11 juin 2006 et | verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2006 |
modifié par l'arrêté royal du 15 décembre 2008, est complété par | en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 december 2008, wordt |
l'alinéa suivant : | aangevuld met het volgende lid : |
« Il n'y a pas d'intervention personnelle du bénéficiaire pour les | « De rechthebbende is geen persoonlijk aandeel verschuldigd voor de |
prestations définies à l'article 8, § 1er, 1°, rubrique VIII, § 1, 2°, | verstrekkingen in artikel 8, § 1, 1°, rubriek VIII, § 1, 2°, rubriek |
rubrique VII et § 1, 3°, rubrique IV de l'annexe à l'arrêté royal du | VII en § 1, 3°, rubriek IV van de bijlage bij het koninklijk besluit |
14 septembre 1984. » | van 14 september 1984. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles le 19 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |