← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 19 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
spéciales | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
§ 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par | 27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | |
l'arrêté royal du 25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par | april 1997, en artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 |
la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales; | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik; |
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers- |
organismes assureurs, formulée le 12 décembre 2008; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 12 december 2008; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
réputé avoir été donné; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 1er avril | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
2009; | op 1 april 2009; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 6 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 6 april 2009; |
avril 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 11 septembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 september 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 octobre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 12 oktober 2009; |
Vu l'avis 47.360/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 novembre 2009, en | Gelet op advies 47.360/2 van de Raad van State, gegeven op 23 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
|
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant |
2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales, la partie I, | gebruik, wordt deel I, hoofdstuk I, gewijzigd bij de koninklijke |
chapitre I, modifiée par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril | besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005, |
2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre 2005, | 22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december |
24 novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er | 2005, 8 maart 2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006, 5 augustus 2006, 26 april |
juillet 2006, 5 août 2006, 26 avril 2007, 20 juillet 2007, 9 mai 2008, | 2007, 20 juli 2007, 9 mei 2008, 13 juli 2008 en 20 oktober 2008 worden |
13 juillet 2008 et 20 octobre 2008 est modifiée comme suit : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |