Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functie-uitrustingen van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functie-uitrustingen van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 141; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 141; |
Vu l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatifs aux équipements | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling |
fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, | van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de |
structurée à deux niveaux; | geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus; |
Vu le protocole de négociation n° 239/6 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr 239/6 van het |
les services de police, conclu le 10 décembre 2008; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 10 december 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 juin | april 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 11 juni 2009; |
2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 juillet 2009; | d.d. 28 juli 2009; |
Vu l'avis du Ministre de la Justice, donné le 10 septembre 2009; | Gelet op het advies van de Minister van Justitie, d.d. 10 september |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | 2009; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis 47.415/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 décembre 2009, en | Gelet op advies 47.415/2 van de Raad van State, gegeven op 7 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de |
équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police | regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de |
intégrée, structurée à deux niveaux, il est inséré un chapitre III/1, | geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus wordt een |
comportant l'article 3/1, rédigé comme suit: | hoofdstuk III/1 ingevoegd dat het artikel 3/1 bevat, luidende: |
« Chapitre III/1 - La tenue de maître-chien | « Hoofdstuk III/1 - De hondengeleiderskledij |
Art. 3/1.La tenue de maître-chien, dont le modèle des différentes |
Art. 3/1.De hondengeleiderskledij, waarvan het model van de |
pièces d'équipement est défini en annexe C, est composé de : | verschillende uitrustingsstukken wordt vastgesteld in bijlage , |
1° un pantalon et une salopette; | bestaat uit : 1° een broek en een overall; |
2° un polo; | 2° een polo; |
3° un gilet coupe-vent; | 3° een winddicht vest; |
4° des gants. | 4° handschoenen. |
Cette tenue est complétée en fonction des circonstances atmosphériques | Deze kledij wordt aangevuld, naar gelang van de weersomstandigheden, |
par les pièces suivantes : | met de volgende stukken : |
1° un surpantalon de pluie; | 1° een regen-bovenbroek; |
2° une surveste de pluie. » | 2° een regenoverjas. » |
Art. 2.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « jusqu'au 1er |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « tot 1 |
janvier 2010 » sont remplacés par les mots « jusqu'au 31 décembre 2012 ». | januari 2010 » vervangen door de woorden « tot 31 december 2012 ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe C qui est jointe |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een bijlage C ingevoegd die als |
en annexe au présent arrêté. | bijlage is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 4.La Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 janvier 2010. | Brussel, 19 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Annexe à l'arrêté royal du 19 janvier 2010 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage bij koninklijk besluit van 19 januari 2010 tot wijziging van |
22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de | het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de |
l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux | specifieke functieuitrustingen van het uniform van de geïntegreerde |
politie, gestructureerd op twee niveaus | |
Annexe C à l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements | Bijlage C bij het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de |
fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, | regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de |
structurée à deux niveaux | geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 19 janvier 2010 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 19 januari 2010 tot |
l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels | wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de |
spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux | regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de |
niveaux. | geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |