Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JANVIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juin 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008, |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de | |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux mesures en faveur | maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van |
de l'emploi et de la formation des groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008, gesloten |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux mesures en faveur | in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de maatregelen |
de l'emploi et de la formation des groupes à risque. | ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annxe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 12 juin 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008 |
Mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque | Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van |
(Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder het |
88935/CO/121) | nummer 88935/CO/121) |
Préambule | Inleiding |
La présente convention vise à formaliser dans une convention | |
collective de travail séparée, les efforts en faveur de l'emploi et de | Deze overeenkomst heeft tot doel de maatregelen ten voordele van de |
la formation des groupes à risque dans le secteur du nettoyage en | |
application de l'article 13bis de la convention collective de travail | werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen in uitvoering van |
du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et | artikel 13bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 |
tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en vaststelling van | |
zijn statuten, in een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst te | |
portant fixation de ses statuts. | formaliseren. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en arbeiders uit de ondernemingen welke onder het |
Commission paritaire pour le nettoyage. | Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren. |
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Omschrijving |
Art. 2.Par "groupes à risque" on entend, les personnes appartenant à |
Art. 2.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
une des catégories suivantes : | één van de volgende categorieën : |
1. Les demandeurs peu ou pas qualifiés d'emploi indemnisés ou pas; | 1. De laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werkzoekenden, al dan |
2. Les chômeurs de longue durée; | niet vergoed; 2. De langdurig werklozen; |
3. Les ouvriers peu ou non qualifiés du secteur; | 3. De laaggescholde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; |
4. Les ouvriers du secteur âgés de 45 ans ou plus; | 4. De arbeiders van de sector die minstens 45 jaar oud zijn; |
5. Les ouvriers du secteur dont la qualification n'est pas ou plus | 5. De arbeiders van de sector wiens qualificatie niet of niet meer |
adaptée à l'évolution du métier ou risque de ne plus l'être. | aangepast dreigt te zijn aan de evolutie van het beroep. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 3.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à |
Art. 3.§ 1. De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden zich ertoe |
prendre des mesures en faveur de l'emploi et de la formation. Une | maatregelen te nemen ten voordele van de werkgelegenheid en de |
cotisation distinée au financement des initiatives en faveur des | vorming. Een bijdrage bestemd voor de financiering van initiatieven |
groupes à risque est calculée sur les salaires à 108 p.c. déclarés à | ten gunste van de risicogroepen wordt berekend op de lonen aan 108 |
l'Office national de Sécurité sociale. | pct. aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
§ 2. Cette cotisation est perçue et recouvrée par l'ONSS qui la | § 2. Deze bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de RSZ die ze |
transmet au "Fonds social pour les entreprises de nettoyage", chargé | overmaakt aan het Sociaal Fonds voor de schoonmaakondernemingen, |
de la transmettre à l'ASBL Centre de formation du nettoyage tel que | belast ze over te maken aan de VZW Opleidingscentrum van de schoonmaak |
prévu par l'article 13bis de la la convention collective de travail du | zoals voorzien bij artikel 13bis van collectieve arbeidsovereenkomst |
18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et portant | van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid |
fixation de ses statuts. | en vaststelling van zijn statuten. |
§ 3. Cette cotisation réservée au programme de formation des groupes à | § 3. Deze biidrage voorbehouden aan het vormingsprogramma voor de |
risque est perçue depuis 1990. | risicogroepen wordt geïnd sedert 1990. |
A partir du 1er janvier 2008, la cotisation est fixée à 0,75 p.c. sur | Vanaf 1 januari 2008 bedraagt deze bijdrage 0,75 pct. op de lonen aan |
les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS. | 108 pct. aangegeven aan de RSZ. |
CHAPITRE IV. - Durée | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt |
peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un | eventueel opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een |
préavis de 3 mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée | opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post |
à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
entreprises de nettoyage et de désinfection. | voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |