Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling van de betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalde retributies
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
19 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 19 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 20 juli
déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par 2005 tot bepaling van de betalingswijze van de in het koninklijk
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalde
retributies
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling van de
des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998
permis de conduire, établi par le Service central de traduction betreffende het rijbewijs bepaalde retributies, opgemaakt door de
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet vertaling van het ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling
2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par van de betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. 1998 betreffende het rijbewijs bepaalde retributies.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2006. Gegeven te Brussel, 19 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
20. JULI 2005 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Modalitäten 20. JULI 2005 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Modalitäten
für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den
Führerschein vorgesehenen Gebühren Führerschein vorgesehenen Gebühren
Der Minister der Mobilität, Der Minister der Mobilität,
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch
die Gesetze vom 21. Juni 1985 und 5. August 2003, des Artikels 26, die Gesetze vom 21. Juni 1985 und 5. August 2003, des Artikels 26,
ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976, des Artikels 27, ersetzt ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976, des Artikels 27, ersetzt
durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch das Gesetz vom durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch das Gesetz vom
18. Juli 1990, und des Artikels 47, ersetzt durch das Gesetz vom 9. 18. Juli 1990, und des Artikels 47, ersetzt durch das Gesetz vom 9.
Juli 1976; Juli 1976;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den
Führerschein, insbesondere des Artikels 61, Absatz 2, abgeändert durch Führerschein, insbesondere des Artikels 61, Absatz 2, abgeändert durch
den Königlichen Erlass vom 20. Juli 2005, des Artikels 62, abgeändert den Königlichen Erlass vom 20. Juli 2005, des Artikels 62, abgeändert
durch die Königlichen Erlasse vom 20. Juli 2000 und 20. Juli 2005, und durch die Königlichen Erlasse vom 20. Juli 2000 und 20. Juli 2005, und
des Artikels 71 Absatz 2, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom des Artikels 71 Absatz 2, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom
14. Dezember 2001 und 20. Juli 2005; 14. Dezember 2001 und 20. Juli 2005;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 27. März 1998 zur Festlegung Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 27. März 1998 zur Festlegung
der Muster der Dokumente, die im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 der Muster der Dokumente, die im Königlichen Erlass vom 23. März 1998
über den Führerschein erwähnt sind, abgeändert durch den über den Führerschein erwähnt sind, abgeändert durch den
Ministeriellen Erlass vom 30. März 2005; Ministeriellen Erlass vom 30. März 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Februar 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Februar 2005;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15.
Juni 2005; Juni 2005;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der
Ministerrat vom 13. Mai 2005 beschlossen hat, dass die Abschaffung der Ministerrat vom 13. Mai 2005 beschlossen hat, dass die Abschaffung der
Steuermarken für Führerscheine am 1. Januar 2006 in Kraft tritt. Steuermarken für Führerscheine am 1. Januar 2006 in Kraft tritt.
Für die Städte und Gemeinden - die mit der Ausstellung und Verwaltung Für die Städte und Gemeinden - die mit der Ausstellung und Verwaltung
der Führerscheine beauftragt sind - ist es von grösster Bedeutung, der Führerscheine beauftragt sind - ist es von grösster Bedeutung,
dass sie so schnell wie möglich die Massnahmen treffen können, die für dass sie so schnell wie möglich die Massnahmen treffen können, die für
die Anwendung der neuen Zahlungsmodalitäten in ihren Diensten die Anwendung der neuen Zahlungsmodalitäten in ihren Diensten
erforderlich sind. erforderlich sind.
Diese Vorbereitungen können erst getroffen werden, nachdem die Städte Diese Vorbereitungen können erst getroffen werden, nachdem die Städte
und Gemeinden von den Vorschriften zur Festlegung der neuen Zahlungs- und Gemeinden von den Vorschriften zur Festlegung der neuen Zahlungs-
und Verfahrensmodalitäten Kenntnis genommen haben; und Verfahrensmodalitäten Kenntnis genommen haben;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.665/4 des Staatsrates vom 5. Juli 2005, Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.665/4 des Staatsrates vom 5. Juli 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten
Gesetze über den Staatsrat, Gesetze über den Staatsrat,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Der Antragsteller zahlt die in Artikel 61 Absatz 1 des Artikel 1 - Der Antragsteller zahlt die in Artikel 61 Absatz 1 des
Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein
vorgesehenen Gebühren in bar, per Überweisung oder per elektronische vorgesehenen Gebühren in bar, per Überweisung oder per elektronische
Zahlung an die in Artikel 7 desselben Erlasses erwähnte Behörde. Zahlung an die in Artikel 7 desselben Erlasses erwähnte Behörde.
Dieselbe Behörde entscheidet frei über die Modalitäten für die Zahlung Dieselbe Behörde entscheidet frei über die Modalitäten für die Zahlung
der Gebühren. der Gebühren.
Die Gebühren für an den Beschwerdeausschuss gerichtete Anträge sind Die Gebühren für an den Beschwerdeausschuss gerichtete Anträge sind
jedoch per Überweisung auf das Konto 679-2006010-50 des Föderalen jedoch per Überweisung auf das Konto 679-2006010-50 des Föderalen
Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen gemäss den Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen gemäss den
Anweisungen der Generaldirektion Mobilität und Verkehrssicherheit des Anweisungen der Generaldirektion Mobilität und Verkehrssicherheit des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen zu Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen zu
zahlen. zahlen.
Art. 2 - Die in Artikel 7 Absatz 2 Nr. 1 und 2 des Königlichen Art. 2 - Die in Artikel 7 Absatz 2 Nr. 1 und 2 des Königlichen
Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein erwähnte Behörde Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein erwähnte Behörde
zahlt im Laufe des Monats Januar und des Monats Juli nach Abzug der zahlt im Laufe des Monats Januar und des Monats Juli nach Abzug der
Beträge, die ihr gemäss Artikel 62 § 1 Absatz 1 des Königlichen Beträge, die ihr gemäss Artikel 62 § 1 Absatz 1 des Königlichen
Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein zugeteilt werden, per Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein zugeteilt werden, per
Überweisung auf das Konto 679-2003008-55 des Föderalen Öffentlichen Überweisung auf das Konto 679-2003008-55 des Föderalen Öffentlichen
Dienstes Finanzen gemäss den Anweisungen der Generaldirektion Dienstes Finanzen gemäss den Anweisungen der Generaldirektion
Mobilität und Verkehrssicherheit des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Verkehrssicherheit des Föderalen Öffentlichen Dienstes
Mobilität und Transportwesen die in Artikel 1 Absatz 1 erwähnten Mobilität und Transportwesen die in Artikel 1 Absatz 1 erwähnten
Gebühren der vorangegangenen sechs Monate. Gebühren der vorangegangenen sechs Monate.
Die in Artikel 7 Absatz 2 Nr. 3 desselben Erlasses erwähnte Behörde Die in Artikel 7 Absatz 2 Nr. 3 desselben Erlasses erwähnte Behörde
zahlt im Laufe des Monats Januar und des Monats Juli per Überweisung zahlt im Laufe des Monats Januar und des Monats Juli per Überweisung
auf das Konto 679-2003008-55 des Föderalen Öffentlichen Dienstes auf das Konto 679-2003008-55 des Föderalen Öffentlichen Dienstes
Finanzen gemäss den Anweisungen der Generaldirektion Mobilität und Finanzen gemäss den Anweisungen der Generaldirektion Mobilität und
Verkehrssicherheit des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Verkehrssicherheit des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und
Transportwesen die in Artikel 1 Absatz 1 erwähnten Gebühren der Transportwesen die in Artikel 1 Absatz 1 erwähnten Gebühren der
vorangegangenen sechs Monate. vorangegangenen sechs Monate.
Die in den Absätzen 1 und 2 erwähnte Überweisung erfolgt ein erstes Die in den Absätzen 1 und 2 erwähnte Überweisung erfolgt ein erstes
Mal vor dem 31. Juli 2006 für die vom 1. Januar 2006 bis zum 30. Juni Mal vor dem 31. Juli 2006 für die vom 1. Januar 2006 bis zum 30. Juni
2006 erhobenen Gebühren und ein zweites Mal vor dem 31. Januar 2007 2006 erhobenen Gebühren und ein zweites Mal vor dem 31. Januar 2007
für die vom 1. Juli 2006 bis zum 31. Dezember 2006 erhobenen Gebühren. für die vom 1. Juli 2006 bis zum 31. Dezember 2006 erhobenen Gebühren.
Art. 3 - Nach der gleichen Periodizität wie derjenigen, die für die in Art. 3 - Nach der gleichen Periodizität wie derjenigen, die für die in
Artikel 2 erwähnten Zahlungen vorgesehen ist, teilt die in Artikel 7 Artikel 2 erwähnten Zahlungen vorgesehen ist, teilt die in Artikel 7
des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein
erwähnte Behörde dem Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und erwähnte Behörde dem Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und
Transportwesen die in Artikel 62 § 2 desselben Erlasses erwähnten Transportwesen die in Artikel 62 § 2 desselben Erlasses erwähnten
Auskünfte mit. Auskünfte mit.
Art. 4 - Der Bewerber zahlt die in Artikel 71 Absatz 2 des Königlichen Art. 4 - Der Bewerber zahlt die in Artikel 71 Absatz 2 des Königlichen
Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein vorgesehene Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein vorgesehene
Einschreibegebühr per Überweisung auf das Konto 679-2006010-50 des Einschreibegebühr per Überweisung auf das Konto 679-2006010-50 des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen gemäss Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen gemäss
den Anweisungen der Generaldirektion Mobilität und Verkehrssicherheit den Anweisungen der Generaldirektion Mobilität und Verkehrssicherheit
des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen. des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen.
Art. 5 - In Abweichung von den Bestimmungen des Artikels 1 Absatz 1 Art. 5 - In Abweichung von den Bestimmungen des Artikels 1 Absatz 1
können die in Artikel 61 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 23. können die in Artikel 61 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 23.
März 1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren innerhalb einer März 1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren innerhalb einer
Frist von einem Monat ab dem Datum des In-Kraft-Tretens des Frist von einem Monat ab dem Datum des In-Kraft-Tretens des
vorliegenden Erlasses noch mit Klebemarken, wie sie für die Erhebung vorliegenden Erlasses noch mit Klebemarken, wie sie für die Erhebung
der Stempelsteuern vorgesehen sind, gezahlt werden. der Stempelsteuern vorgesehen sind, gezahlt werden.
Art. 6 - Die in Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 27. März Art. 6 - Die in Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 27. März
1998 zur Festlegung der Muster der Dokumente, die im Königlichen 1998 zur Festlegung der Muster der Dokumente, die im Königlichen
Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein erwähnt sind, erwähnten Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein erwähnt sind, erwähnten
Anlagen 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 und 11 werden durch die Anlagen 1, 2, 3, Anlagen 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 und 11 werden durch die Anlagen 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7 und 8 zu vorliegendem Erlass ersetzt. 4, 5, 6, 7 und 8 zu vorliegendem Erlass ersetzt.
Art. 7 - Übergangsweise wird der Betrag, der den Gemeinden gemäss Art. 7 - Übergangsweise wird der Betrag, der den Gemeinden gemäss
Artikel 62 § 1 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Artikel 62 § 1 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den
Führerschein für die Dokumente, für die die Gebühren gemäss Artikel 5 Führerschein für die Dokumente, für die die Gebühren gemäss Artikel 5
mit Steuermarken gezahlt worden sind, zugeteilt wird, vom Föderalen mit Steuermarken gezahlt worden sind, zugeteilt wird, vom Föderalen
Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen zurückerstattet. Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen zurückerstattet.
Im Hinblick auf die Anwendung von Absatz 1 teilt der Bürgermeister Im Hinblick auf die Anwendung von Absatz 1 teilt der Bürgermeister
oder sein Beauftragter dem Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und oder sein Beauftragter dem Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und
Transportwesen im Laufe des Monats März 2006 die Anzahl der Transportwesen im Laufe des Monats März 2006 die Anzahl der
provisorischen Führerscheine, Schulungslizenzen, Führerscheine und provisorischen Führerscheine, Schulungslizenzen, Führerscheine und
Duplikate dieser Dokumente sowie die Anzahl der internationalen Duplikate dieser Dokumente sowie die Anzahl der internationalen
Führerscheine, die er ausgestellt hat, unter Angabe der Nummer Führerscheine, die er ausgestellt hat, unter Angabe der Nummer
besagter Dokumente mit. besagter Dokumente mit.
Dieser Aufstellung fügt er die mit den Steuermarken versehenen Dieser Aufstellung fügt er die mit den Steuermarken versehenen
Stammteile der Antragsformulare und gegebenenfalls die unbrauchbar Stammteile der Antragsformulare und gegebenenfalls die unbrauchbar
gewordenen Führerscheine, internationalen Führerscheine, gewordenen Führerscheine, internationalen Führerscheine,
provisorischen Führerscheine und Schulungslizenzen bei. provisorischen Führerscheine und Schulungslizenzen bei.
Art. 8 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft. Art. 8 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft.
Brüssel, den 20. Juli 2005 Brüssel, den 20. Juli 2005
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung
der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März
1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden 1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung
der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März
1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden 1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung
der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März
1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden 1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung
der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März
1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden 1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung
der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März
1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden 1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung
der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März
1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden 1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung
der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März
1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden 1998 über den Führerschein vorgesehenen Gebühren beigefügt zu werden
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 janvier 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^