Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/01/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 JANVIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales, notamment l'article 105, § 1er, remplacé par la bepalingen, inzonderheid op artikel 105, § 1, vervangen bij de wet van
loi du 26 mars 1999 et modifié par la loi du 10 août 2001; 26 maart 1999 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van
de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een
ménage ou de la famille gravement malade, notamment les articles 3 et 8; zwaar ziek gezins- of familielid, inzonderheid op de artikelen 3 en 8;
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 15 juillet 2004; Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 juli 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juillet 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 octobre 2004; juli 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6
Vu l'avis n° 37.826/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2004, en oktober 2004; Gelet op het advies nr. 37.826/1 van de Raad van State, gegeven op 2
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op het
Ministres qui ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 août

Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10

1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid
famille gravement malade les mots « 1/4, » et « 1/3 » sont supprimés. vervallen de woorden « 1/4, » en « 1/3 ».

Art. 2.A l'article 8, du même arrêté royal, sont apportées les

Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« Le travailleur qui souhaite exercer le droit doit en avertir par « De werknemer die van het recht gebruik wenst te maken dient hiervan
écrit l'employeur. Cet avertissement est effectué au moins sept jours schriftelijk kennis te geven aan de werkgever. Deze kennisgeving
avant la date d'effet de la suspension du contrat de travail ou de la gebeurt minstens zeven dagen vóór de ingangsdatum van de schorsing of
réduction des prestations de travail, sauf si les parties conviennent de vermindering van de arbeidsprestaties, tenzij de partijen
par écrit d'un autre délai. »; schriftelijk een andere termijn overeenkomen. »;
2° l'alinéa 4 est abrogé. 2° het vierde lid wordt opgeheven.

Art. 3.Dans le même arrêté royal un article 8bis est inséré, rédigé

Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 8bis

de la manière suivante : ingevoegd, luidende :
« Endéans les deux jours ouvrables qui suivent la réception de « Binnen twee werkdagen na de ontvangst van de schriftelijke
l'avertissement écrit opéré conformément à l'article 8, l'employeur kennisgeving zoals gebeurd overeenkomstig artikel 8, kan de werkgever
peut informer le travailleur que la date d'effet est reportée pour des de werknemer ervan in kennis stellen dat de ingangsdatum wordt
motifs liées au fonctionnement de l'entreprise. uitgesteld om redenen die verband houden met het functioneren van de
La notification du report se fait par la remise d'un écrit au onderneming. De kennisgeving van het uitstel gebeurt door de overhandiging van een
travailleur dans lequel les raisons et la durée du report sont geschrift aan de werknemer waarin de reden en de duur van het uitstel
indiqués. worden vermeld.
La durée du report sera de sept jours. » De duur van het uitstel bedraagt zeven dagen. »

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2005. Gegeven te Brussel, 19 januari 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Loi du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995. Wet van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 december 1995.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001. Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001.
Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 8 septembre 1998. Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 8
september 1998;
Arrêté royal du 4 juin 1999, Moniteur belge du 4 juin 1999. Koninklijk besluit van 4 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 4 juni
1999.
^