Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 19 JANVIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 19 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale | Gelet op de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische |
belge, notamment l'article 5; | internationale samenwerking, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie, notamment | Gelet op de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch |
les articles 4, 7 et 11; | Overlevingsfonds, inzonderheid op de artikelen 4, 7 en 11; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant exécution de la loi du 9 | Gelet op koninklijk besluit van 25 april 2000 tot uitvoering van de |
wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch | |
février 1999 créant le Fonds belge de Survie, notamment les articles 2 et 3; | Overlevingsfonds, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2003; |
Vu l'accord du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des | Gelet op het akkoord van de Vice-Eerste Minister en Minister van |
Entreprises publiques, donné le 24 octobre 2003; | Begroting en Overheidsbedrijven, gegeven op 24 oktober 2003; |
Vu l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil le 24 | Gelet op het in Ministerraad gedelibereerd besluit van 24 oktober |
octobre 2003; | 2003; |
Vu l'avis 36.125/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2003; | Gelet op het advies 36.125/4 van de Raad van State, gegeven op 18 december 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au Développement, | Op de voordracht van Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot |
exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie, | uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het |
est modifié comme suit : | Belgisch Overlevingsfonds, wordt als volgt gewijzigd : |
« Art. 2.Pour pouvoir bénéficier d'une intervention financière du |
« Art. 2.Wil er een financiële tegemoetkoming van het Fonds zijn, dan |
Fonds, les projets devront s'inscrire dans des programmes qui en | moeten de projecten deel uitmaken van programma's die er het |
constitueront le cadre stratégique d'exécution. | strategisch uitvoeringskader van vormen. |
Les programmes et les projets des partenaires, soumis à l'approbation | De programma's en de projecten van de partners die ter goedkeuring aan |
du Ministre, seront présentés conformément aux schémas repris en | de Minister worden voorgelegd, worden opgesteld overeenkomstig de |
annexes 1re et 2 qui font parties intégrantes du présent arrêté. | schema's, opgenomen in bijlagen 1 en 2, die integraal deel uitmaken |
Les partenaires visés à l'article 6, 5°, de la loi, sont répartis en | van dit besluit. De partners bedoeld in artikel 6, 5°, van de wet, worden in drie |
trois catégories : | categorieën ingedeeld : |
1° les organisations internationales de développement ayant un apport | 1° internationale organisaties die een significante strategische |
stratégique significatif dans les domaines d'intervention du Fonds | inbreng hebben in de interventiedomeinen van het Fonds zoals |
tels que définis par l'article 5 de la loi; | gedefinieerd in artikel 5 van de wet; |
2° les organisations non-gouvernementales belges de coopération au | 2° erkende Belgische niet-gouvernementele organisaties voor |
développement agréées; | ontwikkelingssamenwerking; |
3° les autorités nationales ou locales ainsi que les organisations | 3° nationale of plaatselijke overheden alsmede niet-gouvernementele |
non-gouvernementales locales des pays bénéficiaires. | organisaties van de begunstigde landen. |
Des délais devront être respectés tant par les partenaires pour la | Termijnen moeten gerespecteerd worden zowel door de partners bij de |
présentation des programmes et des projets que par le Ministre pour | voorstelling van de programma's en de projecten als door de Minister |
l'examen de ceux-ci : | bij hun onderzoek : |
1° le programme et la planification des projets devront être | 1° het programma en de planning van de projecten moeten worden |
introduits avant le 15 décembre de l'année qui précède celle de leur | ingediend vóór 15 december van het jaar dat voorafgaat aan hun |
exécution; | uitvoering; |
2° à l'exception des projets présentés par les autorités nationales ou | 2° met uitzondering van de projecten voorgelegd door de nationale of |
locales des pays bénéficiaires, les dossiers techniques des projets | plaatselijke overheden van de begunstigde landen, dienen de technische |
soumis pour leur cofinancement sur le budget de l'année en cours, | dossiers van de projecten die ingediend zijn voor cofinanciering op |
devront être présentés au plus tard le 31 mars de l'année; | het budget van het lopende jaar, ten laatste op 31 maart van het jaar |
3° un premier avis quant à la recevabilité des programmes et des | voorgelegd zijn; 3° een eerste advies betreffende de ontvankelijkheid van de |
projets, sera communiqué au partenaire dans un délai de trois mois à | programma's en de projecten zal worden medegedeeld aan de partner |
compter de leur présentation. » | binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf hun indiening. » |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant |
Art. 2.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot |
exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie, | uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het |
est modifié comme suit : | Belgisch Overlevingsfonds, wordt als volgt gewijzigd : |
« Art. 3.Le groupe de travail visé à l'article 7 de la loi sera |
« Art. 3.De werkgroep zoals bedoeld in artikel 7 van de wet wordt als |
composé comme suit : | volgt samengesteld : |
1° autant de membres de la Chambre des représentants qu'il y a de | 1° zoveel leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers als er |
fracties zijn die vertegenwoordigd zijn in de Conferentie van de | |
groupes représentés à la Conférence des présidents; chaque membre a un | voorzitters; elk lid heeft een plaatsvervanger; naast een voorzitter |
suppléant; outre un président du groupe de travail, un vice-président | van de werkgroep, wordt ook een ondervoorzitter verkozen uit de |
est également élu parmi les représentants parlementaires; | parlementaire vertegenwoordigers; |
2° un représentant de chacune des quatre organisations internationales | 2° een vertegenwoordiger van elk van de vier volgende internationale |
partenaires suivantes : le « Fonds international de Développement | partnerorganisaties : het « International Fund For Agricultural |
agricole » (FIDA), le « Fonds des Nations unies pour l'anfance » | Development » (IFAD), het « United Nations Children's Fund » (UNICEF), |
(UNICEF), le « Fonds d'équipement des Nations Unies » (FENU) et « | het « United Nations Capital Development Fund » (UNCDF) en de « Food |
l'Organisation des Nations unies pour l'Alimentation et l'Agriculture » (FAO); | and Agriculture Organisation » (FAO); |
3° deux représentants désignés par chacune des deux fédérations belges | 3° twee vertegenwoordigers van elk van de twee Belgische federaties |
d'organisations non-gouvernementales : la « Vlaamse federatie van | van niet-gouvernementele organisaties : de « Vlaamse federatie van |
NGO's voor Ontwikkelingssamenwerking » (COPROGRAM) et la de « | NGO's voor Ontwikkelingssamenwerking » (COPROGRAM) en de « Fédération |
Fédération francophone et germanophone des Associations de Coopération | francophone et germanophone des Associations de Coopération au |
au Développement » (ACODEV); | Développement » (ACODEV); |
4° trois représentants de la Direction générale de la Coopération au | 4° drie vertegenwoordigers van de Directie-generaal |
Développement (DGCD), désignés par le Ministre. | Ontwikkelingssamenwerking (DGOS) aangeduid door de Minister. |
Le groupe de travail se réunira au moins une fois par an, avant le 30 | De werkgroep komt minstens eenmaal per jaar samen, vóór 30 juni. |
juin. La Direction générale de la Coopération au Développement (DGCD) | De Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking (DGOS) verzorgt het |
assurera le secrétariat du groupe de travail. » | secretariaat van de werkgroep. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Coopération au Développement dans ses |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking is belast |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |