Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants dans le secteur de l'alimentation des animaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen en de toelating van operatoren en handelaars in de sector dierenvoeding |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 19 JANVIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants dans le secteur de l'alimentation des animaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 19 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen en de toelating van operatoren en handelaars in de sector dierenvoeding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 11 juli1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée par les lois des 21 décembre 1998 et 5 février | gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; |
1999; Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de |
l'enregistrement des fabricants et des intermédiaires et | erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen en de |
l'autorisation des opérateurs et négociants dans le secteur de | toelating van operatoren en handelaars in de sector dierenvoeding, |
l'alimentation des animaux, modifié par l'arrêté royal du 18 novembre | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 november 1999; |
1999; Vu l'arrêté ministériel du 1er décembre 1999 relatif aux mesures de | Gelet op het ministerieel besluit van 1 december 1999 betreffende de |
protection contre l'encéphalopathie spongiforme bovine et concernant | maatregelen ter bescherming tegen boviene spongiforme encefalopathie |
les échanges de protéines animales transformées et de produits | en ten aanzien van het handelsverkeer voor verwerkte dierlijke |
eiwitten en dergelijke eiwit bevattende producten; | |
contenant de telles protéines; | Gelet op het Verdrag tot instelling van de Europese Economische |
Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne du 25 mars | Gemeenschap van 25 maart 1957 bekrachtigd door de wet van 2 december |
1957 approuvé par la loi du 2 décembre 1957; | 1957; |
Vu le règlement (CE) n° 739/2000 du 7 avril 2000 de la Commission | Gelet op de verordening (EG) nr. 739/2000 van 7 april 2000 van de |
modifiant le règlement (CE) n° 2439/1999 concernant les conditions | Commissie houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2439/1999 inzake |
d'autorisation des additifs appartenant au groupe des agents liants, | de voorwaarden voor het verlenen van een vergunning voor toevoegingsmiddelen van de groep "bindmiddelen, |
antimottants et coagulants dans l'alimentation des animaux; | antiklonteringsmiddelen en stollingsmiddelen" voor gebruik in |
diervoeding; | |
Vu l'accord de la Commission européenne, | Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van de State, gecoördineerd op 12 |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'au vu des enquêtes récentes, il convient sans retard de clarifier les modalités à suivre par les opérateurs et les négociants pour assurer la "traçabilité" des produits qu'ils mettent sur le marché; Considérant que pour des raisons de santé publique, il convient de renforcer d'urgence les dispositions à prendre par les fabricants de prémélanges et d'aliments pour ruminants afin d'éviter des contaminations croisées; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.A l'article 1er, § 1er, point 4° de l'arrêté royal du 30 |
4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat ingevolge de recente onderzoeken, dringend de modaliteiten voor het verzekeren van de "traceerbaarheid" van de producten die door de operatoren en de handelaars in het verkeer gebracht worden, dienen verduidelijkt te worden; Overwegende dat omwille van de volksgezondheid dringend de bepalingen, die de fabrikanten van voormengsels en mengvoeders voor herkauwers dienen te nemen, moeten verstrengd worden om kruiscontaminaties te vermijden; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In artikel 1, § 1, punt 4° van het koninklijk besluit van |
octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants | 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van |
et des intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants | fabrikanten en tussenpersonen en de toelating van operatoren en |
dans le secteur de l'alimentation des animaux, le mot "effectivement" | handelaars in de sector dierenvoeding, wordt het woord "effectief" |
est supprimé. | geschrapt. |
Art. 2.A l'article 1er, § 1er, point 4°bis du même arrêté, les |
Art. 2.In artikel 1, § 1, punt 4° bis van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "toute personne qui met en circulation" sont remplacés par | 1° de woorden "elke persoon die in het verkeer brengt" worden |
les mots "toute personne qui met en circulation, ainsi que tout | vervangen door de woorden "elke persoon die in het verkeer brengt |
fabricant non agréé ou non enregistré qui utilise"; | alsook elke niet-erkende of niet-geregistreerde fabrikant die |
2° au point 2°, les mots "rubriques E 516 à II-2" sont remplacés par | gebruikt"; 2° in punt 2° worden de woorden "rubrieken E 516 tot en met II-2" |
les mots "rubriques E 516 à E 566, à l'exception des rubriques E 560, | vervangen door de woorden "rubrieken E 516 tot en met E 566, met |
E 562 et E 563". | uitzondering van de rubrieken E 560, E 562 en E 563". |
Art. 3.A l'article 1er, § 1er du même arrêté, le point 4° ter est |
Art. 3.In artikel 1, § 1 van hetzelfde besluit wordt punt 4° ter |
remplacé par : | vervangen door : |
« 4°ter négociant : toute personne autre que le fabricant d'aliments | « 4°ter handelaar : elke persoon, andere dan de erkende of |
composés agréé ou enregistré, qui met sur le marché, à un stade | geregistreerde fabrikant van mengvoeders, die mengvoeders in het |
intermédiaire entre la production ou l'importation et l'utilisation, | verkeer brengt, bestemd voor rundvee, varkens, schapen, geiten, |
des aliments composés destinés aux bovins, porcins, ovins, caprins, | hertachtigen en pluimvee in een stadium tussen de productie of de |
cervidés et volailles. » | invoer en het gebruik. » |
Art. 4.A l'article 2, § 2 du même arrêté, aussi bien le point 3° que |
Art. 4.In artikel 2, § 2 van hetzelfde besluit wordt zowel het punt |
le point 4° sont complétés par l'alinéa suivant : « Si l'établissement | 3° als het punt 4° aangevuld met het volgende lid : « Indien het |
visé met également en circulation des aliments composés qu'il n'a pas | bedrijf mengvoeders bestemd voor rundvee, varkens, schapen, geiten, |
produit lui-même et destinés aux bovins, porcins, ovins, caprins, | hertachtigen en pluimvee in het verkeer brengt die het niet zelf |
cervidés et volailles, il doit en outre satisfaire aux conditions | geproduceerd heeft, moet het bedrijf hiervoor voldoen aan de minimale |
minimales, imposées dans le chapitre IV de l'annexe. » | voorwaarden, opgelegd in hoofdstuk IV van de bijlage. » |
Art. 5.L'article 7, § 2, point 3° du même arrêté est complété par |
Art. 5.Artikel 7, § 2, punt 3° van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
l'alinéa suivant : « Si l'établissement visé met également en | met het volgende lid : « Indien het bedrijf mengvoeders bestemd voor |
circulation des aliments composés qu'il n'a pas produit lui-même et | rundvee, varkens, schapen, geiten, hertachtigen en pluimvee in het |
destinés aux bovins, porcins, ovins, caprins, cervidés et volailles, | verkeer brengt die het niet zelf geproduceerd heeft moet het bedrijf |
il doit en outre satisfaire aux conditions minimales, imposées dans le | hiervoor voldoen aan de minimale voorwaarden, opgelegd in hoofdstuk IV |
chapitre IV de l'annexe. » | van de bijlage. » |
Art. 6.A l'article 12, premier alinéa du même arrêté les mots |
Art. 6.In artikel 12, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
"l'autorisation visée à l'article 1erbis et 1erter, l'agréation visée | woorden "de toelating voorzien in artikelen 1bis en 1ter, de erkenning |
à l'article 2 et l'enregistrement visé à l'article 7" sont remplacés | voorzien in artikel 2 en de registratie voorzien in artikel 7" |
par les mots "les autorisations visées aux articles 1erbis et 1erter, | vervangen door de woorden "de toelatingen voorzien in artikelen 1bis |
les agréations visées aux articles 2 et 3 et les enregistrements visés | en 1ter, de erkenningen voorzien in artikelen 2 en 3 en de |
aux articles 7 et 8". | registraties voorzien in artikelen 7 en 8". |
Art. 7.A l'article 12, au point 2° du même arrêté, dans le texte |
Art. 7.In artikel 12, punt 2° van hetzelfde besluit worden in de |
néerlandais, les mots "de gezondheid mens of van dier" sont remplacés | Nederlandstalige tekst de woorden "de gezondheid mens of van dier" |
par les mots "de gezondheid van mens of dier"; | vervangen door de woorden "de gezondheid van mens of dier"; |
Art. 8.Au chapitre Ier.1.b) de l'annexe du même arrêté, les |
Art. 8.In hoofdstuk I.1.b) van de bijlage bij het zelfde besluit |
modifications suivantes sont apportées au point 6.2. a) fichier des additifs : | worden in punt 6.2. a) gegevensbestand van de toevoegingsmiddelen, de |
1° le texte au deuxième tiret est remplacé par le texte suivant : "par | volgende wijzigingen aangebracht : |
date de fabrication (ou par ordre chronologique de réception pour des | 1° de tekst bij het tweede streepje wordt vervangen door de volgende |
additifs qui sont fabriqués par des tiers), le nom et l'adresse des | tekst : "per productiedatum (of in chronologische volgorde van |
intermédiaires ou fabricants à qui ces additifs ont été livrés, la | ontvangst voor door derden gefabriceerde toevoegingsmiddelen), naam en |
date de livraison, avec l'indication de la nature et de la quantité | adres van de tussenpersonen of fabrikanten aan wie deze |
des additifs livrés et si d'application, le numéro de lot ou de la | toevoegingsmiddelen zijn geleverd, de leveringsdatum, met vermelding |
fraction définie de la production en cas de fabrication en continu;" | van de aard en de hoeveelheid van de geleverde toevoegingsmiddelen en |
indien van toepassing, het nummer van de partij of het | |
productiegedeelte in geval van continuproductie;" | |
2° un troisième tiret rédigé comme suit est inséré : « - celui qui | 2° er wordt een derde streepje toegevoegd luidende als volgt : « - |
diegene die toevoegingsmiddelen aankoopt bij derden om ze door te | |
achète des additifs auprès de tiers, afin de les revendre, doit en | verkopen, moet daarvan ook de aankoopgegevens bijhouden : de |
plus tenir les données d'achat : la date de réception, le nom et | ontvangstdatum, naam en adres van de leverancier van de |
l'adresse du fournisseur d'additifs, avec l'indication de la nature et | toevoegingsmiddelen, met vermelding van aard en hoeveelheid van de |
de la quantité des additifs achetés et si d'application, le numéro de | aangekochte toevoegingsmiddelen en, indien van toepassing, het |
lot ou de la fraction définie de la production en cas de fabrication | partijnummer of het nummer van het productiegedeelte in geval van |
en continu. » | continuproductie. » |
Art. 9.Au chapitre Ier.1.b) de l'annexe du même arrêté, les |
Art. 9.In hoofdstuk I.1.b) van de bijlage bij het zelfde besluit |
modifications suivantes sont apportées au point 6.2.b) fichier des | worden in punt 6.2.b) gegevensbestand van de bijzondere |
composés azotés particuliers : | stikstofhoudende producten, de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le texte au deuxième tiret est remplacé par le texte suivant : "par | 1° de tekst bij het tweede streepje wordt vervangen door de volgende |
date de fabrication (ou par ordre chronologique de réception pour des | tekst : "per productiedatum (of in chronologische volgorde van |
composés azotés particuliers qui sont fabriqués par des tiers), le nom | ontvangst voor door derden gefabriceerde bijzonder stikstofhoudende |
et l' adresse des intermédiaires ou fabricants à qui ces composés | producten), naam en adres van de tussenpersonen of fabrikanten aan wie |
azotés particuliers ont été livrés, la date de livraison, avec | deze bijzondere stikstofhoudende producten zijn geleverd, de |
l'indication de la nature et de la quantité et si d'application, le | leveringsdatum, met vermelding van de aard en de hoeveelheid en indien |
numéro de lot ou de la fraction définie de la production en cas de | van toepassing, het nummer van de partij of het productiegedeelte in |
fabrication en continu;" | geval van continuproductie;" |
2° Un troisième tiret rédigé comme suit est inséré : « - celui qui | 2° Er wordt een derde streepje toegevoegd luidende als volgt : « - |
achète des composés azotés particuliers auprès de tiers, afin de les | diegene die bijzondere stikstofhoudende producten aankoopt bij derden |
revendre, doit en plus tenir les données d'achat : la date de | om ze door te verkopen, moet daarvan ook de aankoopgegevens bijhouden |
réception, le nom et l'adresse du fournisseur, avec l'indication de la | : de ontvangstdatum, naam en adres van de leverancier, met vermelding |
nature et de la quantité des produits achetés et si d'application, le | van aard en hoeveelheid van de aangekochte producten en, indien van |
numéro de lot ou de la fraction définie de la production en cas de | toepassing, het partijnummer of het nummer van het productiegedeelte |
fabrication en continu. » | in geval van continuproductie. ». |
Art. 10.Au chapitre Ier.2.b) de l'annexe du même arrêté, les |
Art. 10.In hoofdstuk I.2.b) van de bijlage van hetzelfde besluit |
changements suivants sont apportés au point 4. Contrôle de la qualité | worden in punt 4. Kwaliteitsbewaking, de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° après l'alinéa 3, les alinéas suivants sont insérés : | 1° na het derde lid worden de volgende leden ingevoegd : |
« Le fabricant doit conserver un échantillon représentatif de 500 g de | « De fabrikant moet van iedere partij voedermiddelen en |
chaque lot de matière première et d'additif visés à l'article 1er, § 1er, | toevoegingsmiddelen bedoeld in artikel 1, § 1, 4bis een representatief |
4bis du présent arrêté pendant une période de 6 mois et le tenir à la | monster van minimum 500 g gedurende minimum 6 maanden bewaren en ter |
disposition de l'autorité compétente. | beschikking van de bevoegde overheid houden. |
Chaque fabricant de prémélanges est tenu : | Elke fabrikant van voormengsels is ertoe gehouden om : |
1° de ne détenir dans son entreprise les matières premières ou les | 1° alleen deze voedermiddelen of toevoegingsmiddelen, zoals omschreven |
additifs, tels que définis à l'article 1er, § 1er, point 4°bis, 1° et 2°, que s'ils sont accompagnés du bulletin d'analyse délivré par le laboratoire qui a analysé l'exemplaire de l'échantillon, défini au point 2°, du chapitre III. Par dérogation aux dispositions précitées, si les matières premières ou les additifs visés sont importés, ces produits peuvent être stockés dans l'entreprise en attendant le résultat de l'analyse, pour autant que l'autorité compétente ait marqué son accord; 2° s'il utilise pour sa propre production les matières premières ou additifs mentionnés ci-dessus, qu'il n'a pas acquis via un opérateur : | in artikel 1, § 1, punt 4°bis, 1° en 2° in zijn bedrijf te hebben, die vergezeld zijn van het analysebulletin afgeleverd door het laboratorium dat het exemplaar van het monster, bepaald in punt 2°, van hoofdstuk III heeft geanalyseerd. In afwijking van de voornoemde maatregelen kunnen de bedoelde voedermiddelen of toevoegingsmiddelen, die ingevoerd worden, tijdelijk opgeslagen worden in het bedrijf in afwachting van het analyseresultaat, mits akkoord van de bevoegde overheid; 2° indien hij de hierboven vermelde voedermiddelen of toevoegingsmiddelen, niet heeft verkregen via een operator en deze uitsluitend aanwendt voor eigen gebruik : |
a) de faire prélever préalablement un échantillon représentatif en 3 | a) vooraf een representatief monster in 3 exemplaren (elk 500 g) te |
exemplaires (de 500 g chacun), par un organisme d'inspection accrédité | laten nemen door een volgens de Europese norm EN 45004 geaccrediteerd |
selon les normes européennes EN 45004; | inspectieorganisme; |
b) en outre de satisfaire aux conditions minimales mentionnées aux | b) bovendien te voldoen aan de minimumvoorwaarden, vermeld in punten |
points 1°bis, 2°, 3°, 4,° 5°, 6° et 7° du chapitre III;" | 1°bis, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7° van hoofdstuk III;" |
2° au dernier alinéa, les mots "au moins jusqu'à la date limite de | 2° in het laatste lid worden de woorden "ten minste tot de uiterste |
garantie du prémélange"sont remplacés par les mots "jusqu'à la date | garantiedatum van het voormengsel" vervangen door de woorden "tot de |
limite de garantie du prémélange, et dans tous les cas au moins 3 | uiterste datum van waarborg van het voormengsel maar ten minste 3 |
mois". | maanden". |
Art. 11.Au chapitre Ier.2.b) de l'annexe du même arrêté, un point |
Art. 11.In hoofdstuk I.2.b) van de bijlage bij het zelfde besluit |
4bis comme repris dans l'annexe I du présent arrêté, est ajouté après | wordt na punt 4 een punt 4bis toegevoegd zoals aangegeven in de |
le point 4. | bijlage I die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 12.Au chapitre Ier.2.b) de l'annexe du même arrêté, le point |
Art. 12.In hoofdstuk I.2.b) van de bijlage bij het zelfde besluit |
6.2. Fichier des prémélanges, est remplacé par les dispositions | wordt het punt 6.2. Gegevensbestand van de voormengsels, vervangen |
suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« 6.2. Fichier des prémélanges | « 6.2. Gegevensbestand van de voormengsels |
Le fabricant doit consigner les informations suivantes dans un but de | Met het oog op de traceerbaarheid moet de fabrikant de volgende |
"traçabilité" : | gegevens te boek stellen : |
- le nom et l'adresse des fournisseurs de matières premières visées à | - naam en adres van de leveranciers van voedermiddelen bedoeld in |
l'article 1er, § 1er, point 4°bis, 1°, avec mention de la nature, la | artikel 1, § 1, punt 4°bis, 1°, met vermelding van de aard, de |
quantité, la date de réception et du numéro de lot, si d'application; | hoeveelheid, de ontvangstdatum en het nummer van de partij indien van |
- le nom et l'adresse des fournisseurs des additifs visés à l'article | toepassing; - naam en adres van de leveranciers van toevoegingsmiddelen bedoeld in |
1er, § 1er, point 4°bis, 2°, avec mention de la nature, la quantité, | artikel 1, § 1, punt 4°bis, 2°, met vermelding van de aard, de |
la date de réception et du numéro de lot, si d'application; | hoeveelheid, de ontvangstdatum en het nummer van de partij indien van |
- le nom et l'adresse des fabricants d'additifs ou des intermédiaires, | toepassing; - naam en adres van de fabrikanten van toevoegingsmiddelen of van de |
la date de réception, la nature et la quantité des additifs utilisés | tussenpersonen, de ontvangstdatum, de aard en de hoeveelheid van de |
et, si d'application, le numéro de lot ou de la fraction définie de la | gebruikte toevoegingsmiddelen en, indien van toepassing, het nummer |
production en cas de fabrication en continu; | van de partij of van het productiegedeelte in geval van |
continuproductie; | |
- la date de fabrication du prémélange, l'indication de la nature et | - de productiedatum van het voormengsel, de aard en de geproduceerde |
de la quantité des produits fabriqués, le numéro de lot si | hoeveelheid, het partijnummer, indien van toepassing; |
d'application; - par date de fabrication (ou par ordre chronologique de réception | - per productiedatum (of in chronologische volgorde van ontvangst voor |
pour des prémélanges qui sont fabriqués par des tiers),le nom et | door derden gefabriceerde voormengsels), naam en adres van de |
l'adresse des intermédiaires ou des fabricants de prémélanges ou | tussenpersonen of fabrikanten van voormengsels of van mengvoeders aan |
d'aliments composés à qui le prémélange est livré, la date de | wie het voormengsel is geleverd, de leveringsdatum alsmede de aard en |
livraison ainsi que la nature et la quantité du prémélange livré et, | de hoeveelheid van het geleverde voormengsel en, indien van |
si d'application, le numéro de lot; | toepassing, het nummer van de partij; |
- celui qui achète des prémélanges auprès de tiers, afin de les | - diegene die voormengsels aankoopt bij derden om ze door te verkopen, |
revendre, doit en plus tenir les données d'achat : la date de | moet daarvan ook de aankoopgegevens bijhouden : de ontvangstdatum, |
réception, le nom et l'adresse du fournisseur des prémélanges, avec | naam en adres van de leverancier van de voormengsels, met vermelding |
l'indication de la nature et de la quantité des prémélanges achetés | van aard en hoeveelheid van de aangekochte voormengsels en, indien van |
et, si d'application, le numéro de lot. » | toepassing, het partijnummer. » |
Art. 13.Au chapitre Ier.3.b) de l'annexe du même arrêté, les |
Art. 13.In hoofdstuk I.3.b) van de bijlage van hetzelfde besluit |
modifications suivantes sont apportées au point 4. Contrôle de la | worden in punt 4. Kwaliteitsbewaking, de volgende wijzigingen |
qualité : | aangebracht : |
1° après l'alinéa 4, l'alinéa suivant est inséré : | 1° na het vierde lid wordt een volgende lid ingevoegd : |
« Chaque fabricant d'aliments composés est tenu : | « Elke fabrikant van mengvoeders is ertoe gehouden om : |
1° de ne détenir dans son entreprise les matières premières ou les | 1° alleen deze voedermiddelen of toevoegingsmiddelen, zoals omschreven |
additifs, tels que définis à l'article 1, § 1, point 4°bis, 1° et 2°, que s'ils sont accompagnés du bulletin d'analyse délivré par le laboratoire qui a analysé l'exemplaire de l'échantillon, défini au point 2°, du chapitre III; Par dérogation aux dispositions précitées, si les matières premières ou les additifs visés sont importés, ces produits peuvent être stockés dans l'entreprise en attendant le résultat de l'analyse, pour autant que l'autorité compétente ait marqué son accord. 2° s'il utilise pour sa propre production les matières premières ou additifs mentionnés ci-dessus, qu'il n'a pas acquis via un opérateur : | in artikel 1, § 1, punt 4°bis, 1° en 2° in zijn bedrijf te hebben, die vergezeld zijn van het analysebulletin afgeleverd door het laboratorium dat het exemplaar van het monster, bepaald in punt 2°, van hoofdstuk III heeft geanalyseerd; In afwijking van de voornoemde maatregelen kunnen de bedoelde voedermiddelen of toevoegingsmiddelen, die ingevoerd worden, tijdelijk opgeslagen worden in het bedrijf in afwachting van het analyseresultaat, mits akkoord van de bevoegde overheid. 2° indien hij de hierboven vermelde voedermiddelen of toevoegingsmiddelen, niet heeft verkregen via een operator en deze uitsluitend aanwendt voor eigen gebruik : |
a) de faire prélever préalablement un échantillon représentatif en 3 | a) vooraf een representatief monster in 3 exemplaren (elk 500 g) te |
exemplaires (de 500 g chacun), par un organisme d'inspection accrédité | laten nemen door een volgens de Europese norm EN 45004 geaccrediteerd |
selon les normes européennes EN 45004; | inspectie-organisme; |
b) en outre de satisfaire aux conditions minimales mentionnées aux | b) bovendien te voldoen aan de minimumvoorwaarden, vermeld in punten |
points 1°bis, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7° du chapitre III;" | 1°bis, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7° van hoofdstuk III;" |
2° au dernier alinéa, les mots "pendant une période appropriée d'au | 2° in het laatse lid worden de woorden "gedurende een passende |
moins trois mois" sont remplacés par les mots "jusqu'à la date de | periode" vervangen door de woorden "tot de datum van |
durabilité minimale, et dans tous les cas au moins trois mois". | minimumhoudbaarheid". |
Art. 14.Au chapitre Ier.3.b) de l'annexe du même arrêté, un point |
Art. 14.In hoofdstuk I.3.b) van de bijlage bij het zelfde besluit |
4bis comme repris dans l'annexe II du présent arrêté, est ajouté après | wordt na punt 4 een punt 4bis toegevoegd zoals aangegeven in de |
le point 4. | bijlage II die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 15.Au chapitre Ier.3.b) de l'annexe du même arrêté, les |
Art. 15.In hoofdstuk I.3.b) van de bijlage van hetzelfde besluit |
modifications suivantes sont apportées au point 6.2. Fichier des | worden in punt 6.2. Gegevensbestand van de mengvoeders, de volgende |
aliments composés : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte aux quatre premiers tirets, les mots "la date de | 1° in de tekst bij de eerste vier streepjes wordt telkens het woord |
livraison" sont chaque fois remplacés par les mots "la date de réception"; | "leveringsdatum" vervangen door het woord "ontvangstdatum"; |
2° dans le texte au quatrième tiret, les mots "du numéro du lot, de la | 2° in de tekst bij het vierde streepje worden tussen de woorden "met |
quantité," sont insérés entre les mots "avec l'indication" et les mots | vermelding van" en de woorden "de aard en het gehalte" de woorden "het |
"de la nature". | partijnummer, de hoeveelheid," ingevoegd. |
Art. 16.Au chapitre II.c) de l'annexe du même arrêté, les |
Art. 16.In hoofdstuk II.c) van de bijlage van hetzelfde besluit |
modifications suivantes sont apportées au point 4°. Contrôle de la | worden in punt 4°. Kwaliteitsbewaking, de volgende wijzigingen |
qualité : | aangebracht : |
1° après l'alinéa 3, l'alinéa suivant est inséré : « Chaque fabricant d'aliments composés ou de prémélanges est tenu : 1° de ne détenir dans son entreprise les matières premières ou les additifs, tels que définis à l'article 1er, § 1er, point 4°bis, 1° et 2°, que s'ils sont accompagnés du bulletin d'analyse délivré par le laboratoire qui a analysé l'exemplaire de l'échantillon, défini au point 2° du chapitre III; Par dérogation aux dispositions précitées, si les matières premières ou les additifs visés sont importés, ces produits peuvent être stockés dans l'entreprise en attendant le résultat de l'analyse, pour autant que l'autorité compétente ait marqué son accord. 2° s'il utilise pour sa propre production les matières premières ou additifs mentionnés ci-dessus, qu'il n'a pas acquis via un opérateur : | 1° na het derde lid wordt een volgende lid ingevoegd : « Elke fabrikant van mengvoeders of voormengsels is ertoe gehouden om : 1° alleen deze voedermiddelen of toevoegingsmiddelen, zoals omschreven in artikel 1, § 1, punt 4°bis, 1° en 2° in zijn bedrijf te hebben, die vergezeld zijn van het analysebulletin afgeleverd door het laboratorium dat het exemplaar van het monster, bepaald in punt 2°, van hoofdstuk III heeft geanalyseerd; In afwijking van de voornoemde maatregelen kunnen de bedoelde voedermiddelen of toevoegingsmiddelen, die ingevoerd worden, tijdelijk opgeslagen worden in het bedrijf in afwachting van het analyseresultaat, mits akkoord van de bevoegde overheid. 2° indien hij de hierboven vermelde voedermiddelen of toevoegingsmiddelen, niet heeft verkregen via een operator en deze uitsluitend aanwendt voor eigen gebruik : |
a) de faire prélever préalablement un échantillon représentatif en 3 | a) vooraf een representatief monster in 3 exemplaren (elk 500 g) te |
exemplaires (de 500 g chacun), par un organisme d'inspection accrédité | laten nemen door een volgens de Europese norm EN 45004 geaccrediteerd |
selon les normes européennes EN 45004; | inspectieorganisme; |
b) en outre de satisfaire aux conditions minimales mentionnées aux | b) bovendien te voldoen aan de minimumvoorwaarden, vermeld in punten |
points 1°bis, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7° du chapitre III;" | 1°bis, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7° van hoofdstuk III;" |
2° au dernier alinéa les mots "pendant une période appropriée d'au | 2° in het laatste lid worden de woorden "gedurende een periode die |
moins trois mois en fonction de l'utilisation de ces aliments"sont | afgestemd is op de verbruikstermijn (ten minste 3 maanden) van de |
remplacés par les mots "jusqu'à la date limite de garantie pour les | mengvoeders" vervangen door de woorden "tot de uiterste datum van |
prémélanges ou jusqu'à la date de durabilité minimale pour les | waarborg voor voormengsels of tot de datum van minimumhoudbaarheid |
aliments composés, et dans tous les cas au moins trois mois"; | voor mengvoeders (ten minste 3 maanden)"; |
Art. 17.Au chapitre II.c) de l'annexe du même arrêté, les points 4bis |
Art. 17.In hoofdstuk II.c) van de bijlage bij het zelfde besluit |
et 4ter comme repris dans l'annexe III du présent arrêté, sont ajoutés | worden na punt 4 de punten 4bis en 4ter toegevoegd zoals aangegeven in |
après le point 4. | de bijlage III die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 18.Au chapitre II.c) de l'annexe du même arrêté, les |
Art. 18.In hoofdstuk II.c) van de bijlage bij het zelfde besluit |
modifications suivantes sont apportées au point 6 Fichier : | worden in punt 6. Gegevensbestand, de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point a) pour les additifs : | 1° in punt a) voor toevoegingsmiddelen : |
a) le texte au deuxième tiret est remplacé par le texte suivant : "par | a) wordt de tekst bij het tweede streepje vervangen door de volgende |
date de fabrication (ou par ordre chronologique de réception pour des | tekst : "per productiedatum (of in chronologische volgorde van |
additifs qui sont fabriqués par des tiers), le nom et l'adresse des | ontvangst voor door derden gefabriceerde toevoegingsmiddelen), naam en |
intermédiaires ou fabricants à qui ces additifs ont été livrés, la | adres van de tussenpersonen of fabrikanten aan wie deze |
date de livraison, avec l'indication de la nature et de la quantité | toevoegingsmiddelen zijn geleverd, de leveringsdatum, met vermelding |
des additifs livrés et, si d'application, le numéro de lot ou de la | van de aard en de hoeveelheid van de geleverde toevoegingsmiddelen en |
fraction définie de la production en cas de fabrication en continu;" | indien van toepassing, het nummer van de partij of het productiegedeelte in geval van continuproductie;" |
b) un troisième tiret rédigé comme suit est inséré : « - celui qui | b) wordt een derde streepje toegevoegd luidende als volgt : « - |
achète des additifs auprès de tiers, afin de les revendre, doit en | diegene die toevoegingsmiddelen aankoopt bij derden om ze door te |
plus tenir les données d'achat : la date de réception, le nom et | verkopen, moet daarvan ook de aankoopgegevens bijhouden : de |
l'adresse des fournisseurs des additifs, avec l'indication de la | ontvangstdatum, naam en adres van de leverancier van de |
nature et de la quantité des additifs achetés et si d'application, le | toevoegingsmiddelen, met vermelding van aard en hoeveelheid van de |
aangekochte toevoegingsmiddelen en, indien van toepassing, het | |
numéro de lot ou de la fraction définie de la production en cas de | partijnummer of het nummer van het productiegedeelte in geval van |
fabrication en continu. » | continuproductie. » |
2° le point b) est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° het punt b) wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« b) pour les prémélanges : | « b) voor voormengsels : |
- le nom et l'adresse des fournisseurs des matières premières visées à | - naam en adres van de leveranciers van voedermiddelen bedoeld in |
l'article 1er, § 1er, point 4°bis, 1°, avec mention de la nature, la | artikel 1, § 1, punt 4°bis, 1°, met vermelding van de aard, de |
quantité, la date de réception et du numéro de lot si d'application; | hoeveelheid, de ontvangstdatum en het nummer van de partij indien van |
- le nom et l'adresse des fournisseurs des additifs visés à l'article | toepassing; - naam en adres van de leveranciers van toevoegingsmiddelen bedoeld in |
1er, § 1er, point 4°bis, 2°, avec mention de la nature, la quantité, | artikel 1, § 1, punt 4°bis, 2°, met vermelding van de aard, de |
la date de réception et du numéro de lot si d'application; | hoeveelheid, de ontvangstdatum en het nummer van de partij indien van |
- le nom et l'adresse des fabricants d'additifs ou des intermédiaires, | toepassing; - naam en adres van de fabrikanten van toevoegingsmiddelen of van de |
la date de réception, la nature et la quantité des additifs utilisés | tussenpersonen, de ontvangstdatum, de aard en de hoeveelheid van de |
et, si d'application, le numéro de lot ou de la fraction définie de la | gebruikte toevoegingsmiddelen en, indien van toepassing, het nummer |
production en cas de fabrication en continu; | van de partij of van het productiegedeelte in geval van |
continuproductie; | |
- la date de fabrication du prémélange, la nature et la quantité | - de productiedatum van het voormengsel, de aard en de geproduceerde |
produite, le numéro de lot, si d'application; | hoeveelheid, het partijnummer, indien van toepassing; |
- par date de fabrication (ou par ordre chronologique de réception | - per productiedatum (of in chronologische volgorde van ontvangst voor |
pour des prémélanges qui sont fabriqués par des tiers), le nom et | door derden gefabriceerde voormengsels), naam en adres van de |
l'adresse des intermédiaires ou des fabricants de prémélanges ou | tussenpersonen of fabrikanten van voormengsels of van mengvoeders aan |
d'aliments composés à qui le prémélange est livré, la date de | wie het voormengsel is geleverd, de leveringsdatum alsmede de aard en |
livraison ainsi que la nature et la quantité du prémélange livré et, | de hoeveelheid van het geleverde voormengsel en, indien van |
si d'application, le numéro de lot; | toepassing, het nummer van de partij; |
- celui qui achète des prémélanges auprès de tiers, afin de les | - diegene die voormengsels aankoopt bij derden om ze door te verkopen, |
revendre, doit en plus tenir les données d'achat : la date de | moet ook daarvan de aankoopgegevens bijhouden : de ontvangstdatum, |
réception, le nom et l'adresse des fournisseurs des prémélanges, avec | naam en adres van de leverancier van de voormengsels, met vermelding |
l'indication de la nature et de la quantité des prémélanges achetés | van aard en hoeveelheid van de aangekochte voormengsels en, indien van |
et, si d'application, le numéro de lot. »; | toepassing, het partijnummer. »; |
3° aux trois premiers tirets du point c), les mots "la date de | 3° in punt c) wordt bij de eerste drie streepjes telkens het woord |
livraison" sont chaque fois remplacés par les mots "la date de réception". | "leveringsdatum" vervangen door het woord "ontvangstdatum". |
Art. 19.Au chapitre III de l'annexe du même arrêté les modifications |
Art. 19.In Hoofdstuk III van de bijlage van hetzelfde besluit worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1°, les mots ", par l'autorité compétente ou en cas | 1° in punt 1° worden de woorden "de bevoegde overheid of, indien in |
d'impossibilité" sont supprimés; | onmogelijkheid," geschrapt; |
2° au point 1° dans le texte néerlandais, le mot "respectievelijk" est | 2° in punt 1° wordt in de Nederlandstalige tekst het woord |
remplacé par le mot "representatief"; | "respectievelijk" vervangen door het woord "representatief"; |
3° un point 1°bis rédigé comme suit est inséré : | 3° een punt 1°bis wordt ingevoegd luidend als volgt : |
« 1°bis : Chaque exemplaire de l'échantillon, scellé et étiqueté par | « 1°bis : Elk exemplaar van het monster, verzegeld en geëtiketteerd |
l'organisme précité, doit être conservé dans des conditions de | door het hierboven vermeld organisme, moet zodanig bewaard worden dat |
stockage excluant toute modification de composition ou toute | verandering van de samenstelling of abnormale aantasting van het |
altération anormale. »; | monster uitgesloten is. »; |
4° le point 3° est remplacé par : | 4° het punt 3° wordt vervangen door : |
« 3° Un exemplaire de cet échantillon doit être tenu à la disposition | « 3 ° Een exemplaar van dit monster moet naar gelang het geval door de |
des autorités compétentes, selon le cas, par l'opérateur qui met les | operator die de goederen voor de eerste maal in het verkeer brengt of |
door de erkende of geregistreerde fabrikant van mengvoeders of | |
marchandises en circulation pour la première fois, ou par le fabricant | voormengsels, indien hij de goederen niet via een operator heeft |
agréé ou enregistré d'aliments composés ou de prémélanges s'il n'a pas | verkregen, ter beschikking gehouden worden van de bevoegde |
acquis les marchandises via un opérateur, pendant une période de 6 | autoriteiten gedurende een periode van 6 maand na het in het verkeer |
mois après la mise en circulation du lot concerné. »; | brengen van de betrokken partij. »; |
5° le point 4° est remplacé par : | 5° het punt 4° wordt vervangen door : |
« 4° Un deuxième exemplaire de cet échantillon doit également rester | « 4° Een tweede exemplaar van dit monster moet, naar gelang het geval, |
en possession, selon le cas, de l'opérateur qui met les marchandises | eveneens in het bezit blijven van de operator die de goederen voor de |
en circulation pour la première fois, ou du fabricant agréé ou | eerste maal in het verkeer brengt of van de erkende of geregistreerde |
enregistré d'aliments composés ou de prémélanges s'il n'a pas acquis | fabrikant van mengvoeders of voormengsels, indien hij de goederen niet |
les marchandises via un opérateur, pour la défense de ses droits. »; | via een operator heeft verkregen, ter verdediging van zijn rechten. »; |
6° au premier tiret du point 5°, les mots "ou d'importation" sont | 6° in het punt 5°, bij het eerste streepje, worden de woorden "datum |
remplacés par les mots "ou date de réception"; | van invoer" vervangen door de woorden "datum van ontvangst"; |
7° au point 6, l'alinéa 3 , les mots "qui ne mettent sur le marché que | 7° in het punt 6°, derde lid, worden de woorden "die uitsluitend |
dierlijk afval van laag-risico materiaal bestemd voor huisdieren in | |
des déchets à bas risque d'origine animale destinés aux animaux | het verkeer brengen zijn enkel onderworpen aan de voorschriften van |
familiers ne sont soumis qu'aux dispositions du point 5° précité" sont | voormeld punt 5° " vervangen door de woorden "die dierlijk afval van |
remplacés par les mots "qui mettent sur le marché des déchets à faible | laagrisicomateriaal uitsluitend bestemd voor huisdieren in het verkeer |
risque d'origine animale destinés exclusivement aux animaux familiers | brengen zijn hiervoor enkel onderworpen aan de voorschriften van |
ne sont soumis pour cela qu'aux dispositions du point 5° précité"; | voormeld punt 5° "; |
8° au point 6° entre le deuxième et le troisième alinéa, l'alinéa | 8° in het punt 6° wordt tussen het tweede en het derde lid het |
suivant est inséré : "Le bulletin d'analyse doit mentionner le nom de | volgende lid ingevoegd : "Het analysebulletin moet de naam vermelden |
l'organisme qui a réalisé l'échantillonnage. » | van het organisme dat de bemonstering heeft uitgevoerd. » |
Art. 20.Au Chapitre IV de l'annexe du même arrêté les modifications |
Art. 20.In Hoofdstuk IV van de bijlage van hetzelfde besluit worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "les négociants visés à l'article 4ter" sont remplacés par | 1° de woorden "handelaars, bedoeld in artikel 4ter" worden vervangen |
les mots "les négociants visés à l'article 4ter et les fabricants | door de woorden "handelaars, bedoeld in artikel 4ter en |
d'aliments composés visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa des | mengvoederfabrikanten, bedoeld in artikel 2, § 2, punten 3° en 4° |
points 3° et 4° et à l'article 7, § 2, point 3°, alinéa 2"; | telkens tweede lid en artikel 7, § 2, punt 3°, lid 2 "; |
2° les mots "ordre chronologique de livraison" sont remplacés par les | 2° de woorden "chronologische volgorde van levering" worden vervangen |
mots "ordre chronologique de réception"; | door de woorden "chronologische volgorde van ontvangst"; |
3° entre les mots "ordre chronologique de réception :" et "- la date | 3° tussen de woorden "in chronologische volgorde van ontvangst :"en"- |
de livraison", les dispositions suivantes sont insérées : | de datum van levering;" worden de volgende bepalingen ingevoegd : |
« - la date de réception; | « - ontvangstdatum; |
- le nom et l'adresse du fournisseur; | - naam en adres van de leverancier; |
- la quantité de l'aliment composé acheté;" | - hoeveelheid van het aangekochte mengvoeder;" |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 22.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
Art. 22.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être inséré dans Notre arrêté du 19 janvier 2001 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 januari 2001 tot |
l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et | wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende |
l'enregistrement des fabricants et des intermédiaires et | de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen en de |
l'autorisation des opérateurs et négociants dans le secteur de | toelating van operatoren en handelaars in de sector dierenvoeding. |
l'alimentation des animaux. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |