Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à la cotisation des employeurs au "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de bijdrage van de werkgever aan het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
19 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à la cotisation des employeurs au | Oost-Vlaanderen, betreffende de bijdrage van de werkgever aan het |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen" (1) | provincie Oost-Vlaanderen" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à la cotisation des employeurs au | Oost-Vlaanderen, betreffende de bijdrage van de werkgever aan het |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen". | provincie Oost-Vlaanderen". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 3 mars 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999 |
Cotisation des employeurs au "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit | Bijdrage van de werkgevers aan het "Kompensatiefonds voor de arbeiders |
de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" | uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen |
(Convention enregistrée le 2 avril 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 1999 onder het nummer |
50423/CO/127.02) | 50423/CO/127.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers" on entend les ouvriers et ouvrières. | Worden onder "arbeiders" beschouwd de werklieden en werksters. |
Art. 2.En application de l'article 12 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 12 van de collectieve |
travail du 18 décembre 1996 instituant un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot oprichting van een fonds |
d'existence et fixant ses statuts (convention enregistrée sous le | voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (overeenkomst |
geregistreerd onder het nummer 43598/CO/127.02) wordt het | |
numéro 43598/CO/127.02), le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" instauré par la | provincie Oost-Vlaanderen" opgericht bij de voormelde collectieve |
convention collective de travail précitée, est alimenté par : | arbeidsovereenkomst gestijfd door : |
1) une cotisation fixe qui est exigée comme supplément à chaque timbre | 1) een vaste bijdrage die als toeslag geëist wordt bij elke zegel die |
qu'il faut coller dans les livres de paie ou sur les cartes de travail. | dient geplakt te worden in de loonboeken of op de werkkaarten. |
Ce supplément par timbre devra être transféré immédiatement au fonds | Die toeslag per zegel moet door de "Beroepsvereniging voor de |
par "l'Association professionnelle des charbonniers de la Flandre | kolenhandelaars van Oost-Vlaanderen" onmiddellijk overgedragen worden |
orientale". | aan het fonds. |
L'imprimerie des timbres délivre une attestation mentionnant le nombre | De drukkerij van de zegels levert een attest af over het aantal |
de timbres imprimés et les numéros. | gedrukte zegels en de nummers. |
Les cotisations sont fixées par la Sous-commission paritaire pour le | De bijdragen worden vastgesteld door het Paritair Subcomité voor de |
commerce de combustibles de la Flandre orientale. | handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
A partir du 1er janvier 1999, le prix du timbre s'élève à : | Vanaf 1 januari 1999 bedraagt de prijs van de zegel : |
395 BEF pour un timbre de 8 heures; | 395 BEF voor een zegel van 8 uren; |
494 BEF pour un timbre de 10 heures. | 494 BEF voor een zegel van 10 uren. |
Les excédents éventuels de chaque année de service courante sont | De eventuele overschotten van ieder lopend dienstjaar worden |
transférés à l'exercice suivant. | overgedragen naar het volgend boekjaar. |
2) la récupération par le fonds, auprès des employeurs individuels, | 2) door recuperatie door het fonds bij de individuele werkgevers, van |
des montants versés en supplément par le fonds, à cause du paiement | de bedragen, supplementair uitgekeerd door het fonds, te wijten aan |
d'un salaire horaire plus élevé que le salaire horaire fixé au niveau | het betalen van een hoger uurloon dan het sectoraal vastgestelde |
sectoriel. | uurloon. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 3 décembre 1997 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1997 |
relative à la cotisation des employeurs au "Kompensatiefonds voor de | betreffende de bijdrage van de werkgevers aan het "Kompensatiefonds |
arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (Convention enregistrée sous le numéro 47190/CO/127.02) La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2001. La Ministre de l'Emploi, | voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (Overeenkomst geregistreerd onder het nummer 47190/CO/127.02) Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van de contractsluitende partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |