Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/01/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative au paiement du début d'un treizième mois aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative au paiement du début d'un treizième mois aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de betaling van een dertiende maand aan de werklieden en werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
19 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 31 janvier 1996, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari
Commission paritaire du transport, relative au paiement du début d'un 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
betaling van een dertiende maand aan de werklieden en werksters
treizième mois aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun
de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (1) aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 janvier 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996,
Commission paritaire du transport, relative au paiement du début d'un gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
treizième mois aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises betaling van een dertiende maand aan de werklieden en werksters
de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes. tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun
aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2000. Gegeven te Brussel, 19 januari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 31 janvier 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996
Paiement du début d'un treizième mois aux ouvriers et ouvrières Betaling van het begin van een dertiende maand aan de werklieden en
occupés dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en
activités connexes hun aanverwante activiteiten
(Convention enregistrée le 5 mars 1996 sous le numéro 40989/CO/140.05) (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 1996 onder het nummer 40989/CO/140.05)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

1° employeurs des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs 1° de werkgevers van de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring
activités connexes, ressortissant à la Commission paritaire du en hun aanverwante activiteiten, welke onder het Paritair Comité voor
transport; het vervoer ressorteren;
2° ouvriers et ouvrières liés par un contrat de travail à durée 2° de werklieden en werksters door een arbeidsovereenkomst voor
indéterminée, aux employeurs visés au 1°. onbepaalde duur verbonden, aan de werkgevers, bedoeld onder 1°.

Art. 2.Il est octroyé le paiement du début d'un treizième mois aux

Art. 2.De betaling van het begin van een dertiende maand wordt

ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, 2°. toegekend aan de werklieden en werksters bedoeld in artikel 1, 2°.
Voor 1995 en 1996 wordt het bedrag van deze betaling vastgesteld op
Pour 1995 et 1996, le montant de ce paiement est fixé à 140 fois le 140 maal het werkelijk betaald uurloon van de maand december van het
salaire horaire réellement payé du mois de décembre de l'année en lopende jaar, gedeeld door twaalf en vermenigvuldigd met het aantal
cours, divisé par douze et multiplié par le nombre de mois de maanden arbeidsprestaties tijdens het beschouwde jaar.
prestations au cours de l'année considérée. 1) de werklieden en werksters die tijdens het jaar 1995 of 1996 het
1) les ouvriers et ouvrières qui ont obtenu la prépension ou qui sont brugpensioen hebben bekomen of werden gepensioneerd;
pensionnés au cours de l'année 1995 ou 1996; 2) de rechthebbenden van de werklieden en werksters overleden in het
2) les ayants droit des ouvriers et ouvrières décédés en 1995 ou 1996; jaar 1995 of 1996;
3) les ouvriers et ouvrières qui ont été licenciés pour tout autre 3) de werklieden en werksters die werden ontslagen om elke andere
motif que celui mentionné au 2) de l'article 5. reden dan deze vermeld in 2) van artikel 5.

Art. 5.N'ont pas droit au paiement de cet avantage, les ouvriers et

Art. 5.Hebben geen recht op dit voordeel, de werklieden en werksters

ouvrières : :
1) qui ont quitté volontairement l'entreprise; 1) die vrijwillig de ondernemingen hebben verlaten;
2) qui ont été licenciés en 1995 ou 1996 sans préavis et ce pour motif 2) die in 1995 of 1996 werden ontslagen zonder opzegging en dit om
grave; 3) qui, malades pendant plus de six mois, ont bénéficié de la totalité des indemnités que le "Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" a prévu pour une même affection.

Art. 6.L'octroi d'un treizième mois ou début de treizième mois plus avantageux que celui fixé par la présente convention collective de travail reste maintenu mais ne peut faire double emploi avec les montants dus en application de la présente convention collective de travail. La présente convention collective de travail concerne exclusivement les années 1995 et 1996 et le paiement du début d'un treizième mois s'y rapportant.

dringende reden; 3) die, ziek zijnde gedurende meer dan zes maanden, de totaliteit hebben genoten van de vergoedingen welke het "Sociaal Fonds voor ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" voor eenzelfde ziekte heeft voorzien.

Art. 6.De toekenning van een dertiende maand of begin van een dertiende maand, voordeliger dan deze vastgesteld door deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft behouden, maar kan niet samen met de verschuldigde bedragen in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden genoten. Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft uitsluitend de jaren 1995 en 1996 en de betaling van het begin van een dertiende mand welke hierop betrekking heeft.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1995 et se termine le 31 décembre 1996. januari 1995 en eindigt op 31 december 1996.
Elle est applicable au paiement du début d'un treizième mois 1995 et Ze is van toepassing op de betaling van het begin van een dertiende maand 1995 en 1996.
1996. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^