Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/02/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à l'accord national 2015-2016 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à l'accord national 2015-2016 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 FEVRIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
Commission paritaire des entreprises de garage, relative à l'accord gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende
national 2015-2016 (1) het nationaal akkoord 2015-2016 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
Commission paritaire des entreprises de garage, relative à l'accord gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende
national 2015-2016. het nationaal akkoord 2015-2016.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 février 2016. Gegeven te Brussel, 19 februari 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 9 octobre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015
Accord national 2015-2016 Nationaal akkoord 2015-2016
(Convention enregistrée le 8 décembre 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer
130423/CO/112) 130423/CO/112)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
la compétence de la Commission paritaire des entreprises de garage. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on garagebedrijf. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

La présente convention collective de travail est conclue dans le Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in naleving van de
respect de la loi instaurant la marge maximale pour l'évolution du wet tot instelling van de maximale marge voor loonkostontwikkeling
coût salarial pour les années 2015 et 2016. voor de jaren 2015 en 2016.

Art. 3.Procédure

Art. 3.Procedure

La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
la Direction générale Relations Collectives de travail du Service van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
Les parties signataires demandent que la présente convention collectieve arbeidsovereenkomsten.
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
par arrêté royal. de bijlage.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid

Art. 4.Augmentation des salaires

Art. 4.Verhoging van de lonen

A partir du 1er janvier 2016, tous les salaires bruts minimums Vanaf 1 januari 2016 worden alle sectorale minimumuurlonen en
sectoriels et effectifs sont augmentés de 0,5 p.c.. effectieve brutolonen verhoogd met 0,5 pct..
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative aux salaires horaires du
29 septembre 2011, enregistrée sous le numéro 106443/CO/112 et rendue De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 29 september
2011, geregistreerd onder het nummer 106443/CO/112 en algemeen
obligatoire le 3 août 2012 (Moniteur belge du 9 novembre 2012), sera verbindend verklaard op 3 augustus 2012 (Belgisch Staatsblad van 9
adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2016, et ce pour une november 2012), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari 2016
durée indéterminée. en dit voor onbepaalde duur.

Art. 5.Fonds social

Art. 5.Sociaal fonds

§ 1er. A partir du 1er juillet 2015, les indemnités complémentaires en § 1. Vanaf 1 juli 2015 worden de aanvullende vergoedingen bij
cas de chômage temporaire sont portées à 12,00 EUR par allocation de tijdelijke werkloosheid verhoogd tot 12,00 EUR per
chômage et à 6,00 EUR par demi-allocation de chômage. § 2. Les parties s'engagent à élaborer, pour le 30 novembre 2015, une série de mesures au sein du fonds de sécurité d'existence : - Prévoir des incitants aussi bien pour les employeurs que pour les travailleurs pour l'entrée et la formation des jeunes; - Promouvoir le travail acceptable pour les travailleurs âgés, entre autres par le biais du principe du parrainage; - Prévoir un incitant pour les travailleurs (âgés) licenciés. Remarque werkloosheidsuitkering en tot 6,00 EUR per halve werkloosheidsuitkering. § 2. Partijen engageren zich om tegen 30 november 2015 een aantal maatregelen uit te werken in de schoot van het fonds voor bestaanszekerheid : - Voorzien van incentives voor zowel werkgevers als werknemers voor instroom en opleiding van jongeren; - Promoten van werkbaar werk voor oudere werknemers, onder meer via het peterschapsprincipe; - Voorzien van een incentive voor (oudere) werknemers die ontslagen zijn. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
La convention collective de travail du 29 avril 2014, relative aux 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer 122105/CO/112 en
statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro 122105/CO/112 et
rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 6 mai 2015), et algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad
modifiée par : van 6 mei 2015) en gewijzigd door :
- la convention collective de travail du 25 septembre 2014, - de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2014,
enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro 123946/CO/112; geregistreerd op 22 oktober 2014 onder het nummer 123946/CO/112;
- et de nouveau par la convention collective de travail du 24 juin - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24
2015, enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro 128153/CO/112, juni 2015, geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer 128153/CO/112,
sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2015 et ce pour une zal vanaf 1 juli 2015 in die zin worden aangepast voor onbepaalde
durée indéterminée. duur.
§ 3. A partir du 1er janvier 2016 la technique d'encaissement § 3. Vanaf 1 januari 2016 wordt er gebruik gemaakt van de
différencié de l'ONSS est utilisée par laquelle la cotisation de gedifferentieerde RSZ inningstechniek waardoor de pensioenbijdrage
pension pour le régime de pension complémentaire sectoriel social sera voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel wordt
séparée de la cotisation de base destinée au fonds de sécurité afgescheiden van de basisbijdrage bestemd voor het fonds voor
d'existence. bestaanszekerheid.
A partir du 1er janvier 2016, la cotisation de base pour le fonds Vanaf 1 januari 2016 wordt de basisbijdrage voor het sociaal fonds
social est donc fixée à 2,25 p.c. des salaires brut non-plafonnés des bijgevolg bepaald op 2,25 pct. van de niet geplafonneerde brutolonen
ouvriers. van de arbeiders.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative à la cotisation de base De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de basisbijdrage aan het
au fonds social du 29 avril 2014, enregistrée sous le numéro sociaal fonds van 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer
122106/CO/112 et rendue obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge 122106/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 8 januari 2015
du 13 février 2015), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2015), zal vanaf 1 januari 2016
2016 et ce pour un durée indéterminée. in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
La convention collective de travail du 29 avril 2014, relative aux 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer 122105/CO/112 en
statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro 122105/CO/112 et
rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 6 mai 2015), et algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad
modifiée par : van 6 mei 2015) en gewijzigd door :
- la convention collective de travail du 25 septembre 2014, - de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2014,
enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro 123946/CO/112; geregistreerd op 22 oktober 2014 onder het nummer 123946/CO/112;
- et de nouveau par la convention collective de travail du 24 juin - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24
2015, enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro 128153/CO/112, juni 2015, geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer 128153/CO/112,
prévoira à partir du 1er janvier 2016 une perception différenciée des zal vanaf 1 januari 2016 voorzien in een gedifferentieerde inning van
cotisations et ce pour une durée indéterminée. de bijdragen en dit voor onbepaalde duur.

Art. 6.Fonds de pension sectoriel

Art. 6.Sectoraal pensioenfonds

A partir du 1er janvier 2016, la cotisation de 1,7 p.c. des Vanaf 1 januari 2016 wordt de bijdrage van 1,7 pct. van de bruto
rémunérations brutes des ouvriers pour le régime de pension sectoriel bezoldigingen van de arbeiders voor het sectoraal pensioenstelsel
est portée à 1,8 p.c.. verhoogd tot 1,8 pct..
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van
modification et la coordination du régime de pension sectoriel social, het sociaal sectoraal pensioenstelsel van 29 april 2014, geregistreerd
enregistrée sous le numéro 122116/CO/112 et rendue obligatoire le 10 onder het nummer 122116/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 10
avril 2015 (Moniteur belge du 17 juin 2015), sera adaptée dans ce sens april 2015 (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015), zal vanaf 1 januari
à partir du 1er janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée. 2016 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 7.Congé de carrière

Art. 7.Loopbaanverlof

A partir du 1er janvier 2016 le droit au congé de carrière de Vanaf 1 januari 2016 wordt het recht van de arbeider op loopbaanverlof
l'ouvrier est amélioré comme suit : als volgt verbeterd :
- droit à 1 jour de congé supplémentaire par an à partir de l'année au - Recht op 1 bijkomende verlofdag per jaar vanaf het jaar waarin hij
cours de laquelle il atteint l'âge de 55 ans; de leeftijd van 55 jaar bereikt;
- droit à un 2ème jour de congé supplémentaire par an à partir de - Recht op een 2de bijkomende verlofdag per jaar vanaf het jaar waarin
l'année au cours de laquelle il atteint l'âge de 58 ans; hij de leeftijd van 58 jaar bereikt;
- droit à un 3ème jour de congé supplémentaire par an à partir de - Recht op een 3de bijkomende verlofdag per jaar vanaf het jaar waarin
l'année au cours de laquelle il atteint l'âge de 60 ans. hij de leeftijd van 60 jaar bereikt.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 septembre 2011 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst inzake loopbaanverlof van 29
congé de carrière, enregistrée sous le numéro 106444/CO/112 et rendue september 2011, geregistreerd onder het nummer 106444/CO/112 en
obligatoire le 27 décembre 2012 (Moniteur belge du 26 février 2013) algemeen verbindend verklaard op 27 december 2012 (Belgisch Staatsblad
sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2016 et ce pour une van 26 februari 2013), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari
durée indéterminée. 2016, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid

Art. 8.Fin d'un contrat de travail pour force majeure médicale ou

Art. 8.Beëindiging van de arbeidsovereenkomst omwille van medische

lors de licenciements individuels à partir de 55 ans overmacht of bij individuele ontslagen vanaf 55 jaar
Lorsqu'il est mis fin à un contrat de travail pour force majeure Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst omwille van medische
médicale ou lors de licenciements individuels à partir de 55 ans, les overmacht of bij individuele ontslagen vanaf 55 jaar, bevelen partijen
parties recommandent à l'employeur de signaler, dès le début de la de werkgever aan om bij de start van de procedure aan de betrokken
procédure, à l'ouvrier concerné qu'il peut se faire assister d'un arbeider mee te delen dat hij zich kan laten bijstaan door een
délégué syndical et/ou d'un secrétaire syndical. vakbondsafgevaardigde en/of vakbondssecretaris.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst inzake erkenning van de
reconnaissance de la fonction représentative, enregistrée sous le representatieve functie van 4 juli 2001, geregistreerd onder het
numéro 60029/CO/112 et rendue obligatoire le 10 juillet 2003 (Moniteur nummer 60029/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 10 juli 2003
belge du 18 septembre 2003) sera adaptée en ce sens à partir du 1er (Belgisch Staatsblad van 18 september 2003), zal vanaf 1 januari 2016
janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée. in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE V. - Formation HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding

Art. 9.Procédure des plans de formation

Art. 9.Procedure bedrijfsopleidingsplannen

La procédure relative aux plans de formation d'entreprise, telle que De procedure in verband met bedrijfsopleidingsplannen zoals opgenomen
reprise à l'article 10, § 2 de la convention collective de travail du in artikel 10, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april
29 avril 2014, est prolongée à partir du 1er janvier 2016 et ce pour une durée indéterminée. 2014, wordt vanaf 1 januari 2016 verlengd en dit voor onbepaalde duur.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 inzake vorming en
formation, enregistrée sous le numéro 122113/CO/112, rendue opleiding, geregistreerd onder het nummer 122113/CO/112, algemeen
obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge du 13 février 2015), verbindend verklaard op 8 januari 2015 (Belgisch Staatsblad van 13
februari 2015), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
modifiée par la convention collective de travail du 24 juin 2015, 24 juni 2015, geregistreerd onder het nummer 128152/CO/112, zal vanaf
enregistrée sous le numéro 128152/CO/112, sera adaptée en ce sens à 1 januari 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde
partir du 1er janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée. duur.
CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit

Art. 10.Mesure visant la promotion de l'emploi

Art. 10.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de
l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve
l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer
appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen.
Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en
légales et décrétales existantes et transposer des augmentations decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de
salariales. loonsverhogingen.

Art. 11.Organisation du travail

Art. 11.Arbeidsorganisatie

Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de choisir entre De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de keuzemogelijkheid om
la récupération ou le paiement des premières 91 heures supplémentaires de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone
par année calendrier dans le cadre d'un surcroît extraordinaire de
travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 mars 1971) ou de vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart
travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § 1er, 3° de la 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene
loi sur le travail du 16 mars 1971). noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart
La possibilité de déroger dans les limites du cadre légal aux 91 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen.
heures supplémentaires susmentionnées (maximum 130 heures De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader af te wijken van
supplémentaires), peut uniquement se faire par convention collective voormelde 91 overuren (met een maximum van 130 overuren), kan enkel
de travail, conclue au niveau de l'entreprise. bij collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van de onderneming.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 28 mars 2014 relative à De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 28
l'organisation du travail, enregistrée sous le numéro 121126/CO/112 et maart 2014, geregistreerd onder het nummer 121126/CO/112 en algemeen
rendue obligatoire le 19 septembre 2014 (Moniteur belge du 28 novembre verbindend verklaard op 19 september 2014 (Belgisch Staatsblad van 28
2014) est prorogée du 1er juillet 2015 jusqu'au 30 juin 2017. november 2014), wordt verlengd van 1 juli 2015 tot en met 30 juni 2017.

Art. 12.Flexibilité

Art. 12.Flexibiliteit

Le système de flexibilité en période de pointe et pour surcroît Het systeem van flexibiliteit bij piekperioden en onvoorziene toename
extraordinaire de travail, tel que repris dans la convention van het werk zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van
collective de travail du 8 juillet 2003, est de nouveau instauré, sous 8 juli 2003, wordt onder dezelfde vorm opnieuw ingevoerd vanaf 1
la même forme, à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'au 30 juin 2017 inclus. januari 2016 tot en met 30 juni 2017.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 8 juillet 2003, enregistrée De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, geregistreerd
sous le numéro 67858/CO/112 et rendue obligatoire le 5 juillet 2004 onder het nummer 67858/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 5
(Moniteur belge du 3 septembre 2004), est de nouveau instaurée, sous juli 2004 (Belgisch Staatsblad van 3 september 2004), wordt onder
la même forme, à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'au 30 juin 2017 dezelfde vorm opnieuw ingevoerd vanaf 1 januari 2016 tot en met 30
inclus. juni 2017.
CHAPITRE VII. - Statut unique du travailleur HOOFDSTUK VII. - Eengemaakt werknemersstatuut

Art. 13.Développement fonds de carrière

Art. 13.Uitbouw loopbaanfonds

Le fonds sectoriel de formation, soit Educam, doit jouer un rôle dans Het sectorfonds voor vorming en opleiding, met name Educam, dient een
le développement d'un trajet de carrière pour les ouvriers. actor te zijn in de uitbouw van een loopbaantraject voor arbeiders.
Pour le 31 décembre 2015 les partenaires sociaux conviendront, dans le Voor 31 december 2015 zullen sociale partners, rekening houdend met de
respect des dispositifs et des décrets régionaux en matière de decreten en regionale beschikkingen inzake omscholing, afspraken maken
reconversion professionnelle, des dispositions quant au rôle que over de rol die Educam kan spelen in het aanbod van outplacement (op
pourrait jouer Educam dans l'offre d'outplacement (à court terme korte termijn nagaan met welke externe partners afspraken kunnen
vérifier avec quels partenaires externes il y aurait lieu de prendre gemaakt worden). Op langere termijn zal worden nagegaan in hoeverre
des accords). A plus long terme, voir dans quelle mesure Educam peut het haalbaar is dat Educam een actievere rol in het outplacementaanbod
jouer un rôle plus actif dans l'offre d'outplacement et ce dans le kan spelen en dit binnen de bestaande financiële reserves.
cadre des réserves financières existantes.

Art. 14.Partijen engageren zich om de werkzaamheden inzake het

Art. 14.Les parties s'engagent à poursuivre les travaux relatifs à

opmaken van een inventaris van de loon- en arbeidsvoorwaarden van
l'inventaire des conditions de travail et de salaire des ouvriers et zowel de arbeiders als de bedienden die actief zijn binnen de
des employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité van het
des entreprises de garage. garagebedrijf, verder te zetten.
Elles recommandent en outre de faire une même étude comparative au Bovendien bevelen zij aan om eenzelfde vergelijkende studie te maken
niveau des entreprises. op het vlak van de onderneming.
CHAPITRE VIII. - Planification de la carrière HOOFDSTUK VIII. - Loopbaanplanning

Art. 15.Crédit-temps et diminution de la carrière

Art. 15.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

En exécution de la convention collective de travail n° 118 du Conseil In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van de
national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les ouvriers Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd op 55 jaar
peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un mi-temps gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot een halftijdse
dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in
ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période 2015-2016. een zwaar beroep.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en
crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro loopbaanvermindering van 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer
122114/CO/112 et rendue obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge 122114/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 8 januari 2015
du 13 février 2015) sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2015), zal met ingang van 1
2015. januari 2015 in die zin worden aangepast.

Art. 16.Régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 16.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

§ 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai § 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
des conventions collectives de travail numéros 115 et 116 du Conseil bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers
national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec 115 en 116 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor
complément d'entreprise est instauré pour la période 2015-2016, pour de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
les ouvriers à partir de 58 ans après 40 ans de carrière. ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 40 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan
carrière sera élaborée en ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.
jusqu'au 31 décembre 2016 inclus.
§ 2. La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative au § 2. De bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014
régime de chômage avec complément d'entreprise - métier lourd, sera betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - zwaar
remplacée à partir du 1er janvier 2015 par une convention collective beroep, zal vanaf 1 januari 2015 vervangen worden door een collectieve
arbeidsovereenkomst waarbij het recht op bedrijfstoeslag wordt
de travail octroyant le droit au complément d'entreprise aux ouvriers toegekend aan de arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van
ayant 58 ans ou plus au terme de leur contrat de travail et une de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan
carrière de minimum 35 ans tout en ayant exercé un métier lourd. Dans van minstens 35 jaar hebben alsook gewerkt hebben in een zwaar beroep.
cette même convention collective de travail l'âge est fixé à 58 ans In diezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt in toepassing van
pour la période 2015-2016 en application de l'article 3, § 3 de artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de chômage avec
complément d'entreprise et de la convention collective de travail n° van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de collectieve
113 du Conseil national du travail du 27 avril 2015. arbeidsovereenkomst nr. 113 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april
2015, de leeftijd voor de periode 2015-2016 bepaald op 58 jaar.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 concernant le De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende het
régime de chômage avec complément d'entreprise - métier lourd, stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - zwaar beroep,
enregistrée sous le numéro 122108/CO/112 et rendue obligatoire le 10 geregistreerd onder het nummer 122108/CO/112 en algemeen verbindend
avril 2015 (Moniteur belge du 20 mai 2015), sera remplacée à partir du verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2015), zal
1er janvier 2015. vanaf 1 januari 2015 vervangen worden.
§ 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai § 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers
national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec 111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor
complément d'entreprise est instauré, pour la période 2015-2016, pour de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
les ouvriers à partir de 58 ans après 33 ans de carrière, dont 20 ans ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20
dans un régime avec prestations de nuit. jaar in een regeling van nachtarbeid.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans et 33 ans de carrière, werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan,
dont 20 ans dans un régime avec prestations de nuit, sera élaborée en waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid worden opgemaakt vanaf
ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.
inclus. § 4. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai § 4. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers 111 en
national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor de
complément d'entreprise est instauré, pour la période 2015-2016, pour periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
les ouvriers à partir de 58 ans après 33 ans de carrière dans un ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar
métier lourd. beroep.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 33 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan
carrière dans un métier lourd sera élaborée en ce sens, à partir du 1er
janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31
§ 5. Le paiement des indemnités complémentaires et des cotisations december 2016. § 5. De betaling van de aanvullende vergoedingen en de
patronales pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, werkgeversbijdragen voor de regelingen inzake stelsel van werkloosheid
tels que repris aux § 1er à § 4 du présent article, est entièrement met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in de § 1 tot en met § 4 van dit
pris en charge par le fonds de sécurité d'existence. artikel wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor
bestaanszekerheid.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative aux De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor
statuts du fonds de sécurité d'existence, enregistrée sous le numéro bestaanszekerheid van 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer
122105/CO/112 et rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge 122105/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015
du 6 mai 2015), modifiée par la convention collective de travail du 25 (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2015), gewijzigd door de collectieve
septembre 2014, enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro arbeidsovereenkomst van 25 september 2014, geregistreerd op 22 oktober
123946/CO/112 et de nouveau par la convention collective de travail du 2014 onder het nummer 123946/CO/112 en nogmaals gewijzigd door de
24 juin 2015, enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, geregistreerd op 23
128153/CO/112, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2015 et juli 2015 onder het nummer 128153/CO/112, zal vanaf 1 januari 2015 tot
jusqu'au 31 décembre 2016. en met 31 december 2016 in die zin worden aangepast.
§ 6. Le paiement de l'indemnité complémentaire pour le régime de § 6. De betaling van de aanvullende vergoeding en de
werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid
chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans après 40 ans met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 40 jaar loopbaan wordt volledig
de carrière est entièrement pris en charge par le fonds de sécurité ten laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid.
d'existence.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative aux De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro 122105/CO/112 et 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer 122105/CO/112 en
rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 6 mai 2015), et algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad
modifiée par : van 6 mei 2015) en gewijzigd door :
- la convention collective de travail du 25 septembre 2014, - de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2014,
enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro 123946/CO/112; geregistreerd op 22 oktober 2014 onder het nummer 123946/CO/112;
- et de nouveau par la convention collective de travail du 24 juin - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24
2015, enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro 128153/CO/112, juni 2015, geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer 128153/CO/112,
sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 zal vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2017 in die zin worden
décembre 2017. aangepast.
CHAPITRE IX. - Participation et concertation HOOFDSTUK IX. - Inspraak en overleg

Art. 17.Représentation des travailleurs

Art. 17.Werknemersvertegenwoordiging

Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées Voor de duur van het akkoord 2015-2016 worden de bepalingen inzake de
à l'article 18 de l'accord national 2013-2014 (n° 120928/CO/112) sont werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 18 van het nationaal
prorogées pour la durée de l'accord national 2015-2016. akkoord 2013-2014 (nr. 120928/CO/112), verlengd.
Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad,
plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de
prévention et de protection au travail et/ou de la délégation vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling
syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet
délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair comité
licenciés que si la commission paritaire, convoquée sur initiative du samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen is en
président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement dans les 30 zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter, heeft
jours suivant la notification au président. Cette procédure n'est pas uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in geval
valable en cas de licenciement pour faute grave. Le non-respect de la van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Het niet eerbiedigen van de
procédure est assimilé à un licenciement manifestement déraisonnable procedure wordt gelijkgesteld met een kennelijk onredelijk ontslag en
et, dans ce cas, l'employeur devra verser une indemnité au délégué in dat geval is de werkgever aan de betrokken werknemersafgevaardigde
correspondant à 17 semaines de rémunération. een schadevergoeding gelijk aan 17 weken loon verschuldigd.
CHAPITRE X. - Adaptations techniques HOOFDSTUK X. - Technische aanpassingen

Art. 18.Sécurité d'emploi

Art. 18.Werkzekerheid

Lorsque l'employeur a l'intention de procéder à un licenciement Bij intentie van de werkgever om over te gaan tot collectief ontslag,
collectif, il doit obligatoirement en informer la commission paritaire. dient de werkgever steeds het paritair comité op de hoogte te brengen.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende
sécurité d'emploi, enregistrée sous le numéro 104824/CO/112 et rendue werkzekerheid, geregistreerd onder het nummer 104824/CO/112 en
obligatoire le 1er décembre 2011 (Moniteur belge du 19 janvier 2012, algemeen verbindend verklaard op 1 december 2011 (Belgisch Staatsblad
sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2015 et ce pour une van 19 januari 2012), zal vanaf 1 januari 2015 in deze zin worden
durée indéterminée. aangepast en dit voor onbepaalde duur.

Art. 19.Petit chômage

Art. 19.Kort verzuim

En cas de mariage de l'ouvrier ou de la signature et du dépôt officiel Bij huwelijk van de arbeider alsmede bij de ondertekening en het
officieel neerleggen van een samenlevingscontract, heeft de arbeider
d'un contrat de cohabitation, l'ouvrier a droit à 3 jours de petit recht op 3 dagen kort verzuim door hemzelf te kiezen tijdens de week
chômage, qu'il peut choisir librement pendant la semaine au cours de waarin de gebeurtenis plaatsvindt of tijdens de daaropvolgende week.
laquelle se situe l'événement ou la semaine qui suit.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 16 juin 2011, enregistrée sous De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, geregistreerd
le numéro 104818/CO/112 et déclarée obligatoire le 5 décembre 2012 onder het nummer 104818 /CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 5
(Moniteur belge du 21 février 2013), sera adaptée en ce sens à partir december 2012 (Belgisch Staatsblad van 21 februari 2013), zal vanaf 1
du 1er janvier 2016 et ce pour une durée indéterminée. januari 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE XI. - Paix sociale et durée de l'accord HOOFDSTUK XI. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord

Art. 20.Paix sociale

Art. 20.Sociale vrede

La présente convention collective de travail assure la paix sociale Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op
formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele
entreprises individuelles. onderneming.

Art. 21.Durée

Art. 21.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2015 au 31 duur, gaande van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016, tenzij
anders bepaald.
décembre 2016 inclus, sauf précision contraire. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen
Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend
résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité
recommandée au président de la Commission paritaire des entreprises de voor het garagebedrijf en aan de ondertekenende organisaties.
garage et aux organisations signataires.
Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor
durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van
mois, notifié par lettre recommandée au président de la Commission zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van
paritaire des entreprises de garage et aux organisations signataires. het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 9 octobre 2015, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende
relative à l'accord national 2015-2016 het nationaal akkoord 2015-2016
Primes de la Région flamande Premies Vlaamse Gewest
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend
Commission paritaire des entreprises de garage et qui remplissent les onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf en die inzake
conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het
peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van
Région flamande, à savoir : kracht in het Vlaamse Gewest namelijk :
- crédit-soins; - zorgkrediet;
- crédit-formation; - opleidingskrediet;
- entreprises en difficultés ou en restructuration. - ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^