Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/02/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à l'accord national 2015-2016 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à l'accord national 2015-2016 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 FEVRIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
l'accord national 2015-2016 (1) het nationaal akkoord 2015-2016 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
l'accord national 2015-2016. het nationaal akkoord 2015-2016.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 février 2016. Gegeven te Brussel, 19 februari 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 9 octobre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015
Accord national 2015-2016 Nationaal akkoord 2015-2016
(Convention enregistrée le 8 décembre 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer
130427/CO/149.04) 130427/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de
Souscommission paritaire pour le commerce du métal. bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

La présente convention collective de travail est conclue dans le Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in naleving van de
respect de la loi instaurant la marge maximale pour l'évolution du wet tot instelling van de maximale marge voor loonkostontwikkeling
coût salarial pour les années 2015 et 2016. voor de jaren 2015 en 2016.

Art. 3.Procédure

Art. 3.Procedure

La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
la Direction générale Relations Collectives de travail du Service van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
Les parties signataires demandent que la présente convention collectieve arbeidsovereenkomsten.
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
par arrêté royal. de bijlage.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid

Art. 4.Augmentation des salaires

Art. 4.Verhoging van de lonen

A partir du 1er janvier 2016, tous les salaires bruts minimums Vanaf 1 januari 2016 worden alle sectorale minimumuurlonen en
sectoriels et effectifs sont augmentés de 0,5 p.c. effectieve brutolonen verhoogd met 0,5 pct.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative aux salaires horaires du
29 septembre 2011, enregistrée sous le numéro 106726/CO/149.04 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 29 september
2011, geregistreerd onder het nummer 106726/CO/149.04 (Belgisch
(Moniteur belge du 17 novembre 2011) et rendue obligatoire par arrêté Staatsblad van 17 november 2011) en algemeen verbindend verklaard bij
royal du 23 avril 2013 (Moniteur belge du 26 juin 2013), sera adaptée koninklijk besluit van 23 april 2013 (Belgisch Staatsblad van 26 juni
dans ce sens à partir du 1er janvier 2015, et ce pour une durée 2013) zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari 2015 en dit voor
indéterminée. onbepaalde duur.

Art. 5.Fonds social

Art. 5.Sociaal fonds

§ 1er. A partir du 1er juillet 2015, les indemnités complémentaires en § 1. Vanaf 1 juli 2015 worden de aanvullende vergoedingen bij
cas de chômage temporaire sont portées à 12,00 EUR par allocation de tijdelijke werkloosheid verhoogd tot 12,00 EUR per
chômage et à 6,00 EUR par demi-allocation de chômage. § 2. Les parties s'engagent à élaborer, pour le 30 novembre 2015, une série de mesures au sein du fonds de sécurité d'existence : - Prévoir des incitants aussi bien pour les employeurs que pour les travailleurs pour l'entrée et la formation des jeunes; - Promouvoir le travail acceptable pour les travailleurs âgés, entre autres par le biais du principe du parrainage; - Prévoir un incitant pour les travailleurs (âgés) licenciés. Remarque werkloosheidsuitkering en tot 6,00 EUR per halve werkloosheidsuitkering. § 2. Partijen engageren zich om tegen 30 november 2015 een aantal maatregelen uit te werken in de schoot van het fonds voor bestaanszekerheid : - Voorzien van incentives voor zowel werkgevers als werknemers voor instroom en opleiding van jongeren; - Promoten van werkbaar werk voor oudere werknemers, onder meer via het peterschapsprincipe; - Voorzien van een incentive voor (oudere) werknemers die ontslagen zijn. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de wijziging en
La convention collective de travail du 29 avril 2014, relative à la coördinatie van de statuten van het sociaal fonds van 29 april 2014,
modification et la coordination des statuts du fonds social,
enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro 122701/CO/149.04, rendue geregistreerd op 29 juli 2014 onder het nummer 122701/CO/149.04,
obligatoire par l'arrêté royal du 10 août 2015 (Moniteur belge du 9 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus
septembre 2015), modifiée par la convention collective de travail du 2015 (Belgisch Staatsblad van 9 september 2015), gewijzigd door de
24 juin 2015, enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro collectieve arbeidskomst van 24 juni 2015, geregistreerd op 6 augustus
128528/CO/149.04, sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2015 onder het nummer 128528/CO/149.04, zal vanaf 1 juli 2015 in die
2015 et ce pour une durée indéterminée. zin worden gewijzigd voor onbepaalde duur.
§ 3. A partir du 1er janvier 2016 la technique d'encaissement § 3. Vanaf 1 januari 2016 wordt er gebruik gemaakt van de
différencié de l'ONSS est utilisée par laquelle la cotisation de gedifferentieerde RSZ inningstechniek waardoor de pensioenbijdrage
pension pour le régime de pension complémentaire sectoriel social sera voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel wordt
séparée de la cotisation de base destinée au fonds de sécurité afgescheiden van de basisbijdrage bestemd voor het fonds voor
d'existence. bestaanszekerheid.
A partir du 1er janvier 2016, la cotisation de base pour le fonds Vanaf 1 januari 2016 wordt de basisbijdrage voor het sociaal fonds
social est donc fixée à 2,35 p.c. des salaires brut non-plafonnés des bijgevolg bepaald op 2,35 pct. van de niet geplafonneerde brutolonen
ouvriers. van de arbeiders.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative à la cotisation de base De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de basisbijdrage aan het
au fonds social du 29 avril 2014, enregistrée sous le numéro sociaal fonds van 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer
122702/CO/149.04 et rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur 122702/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015
belge du 20 mai 2015), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2015), zal vanaf 1 januari 2016 in die
janvier 2016 et ce pour un durée indéterminée. zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
La convention collective de travail du 29 avril 2014, relative aux 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer 122701/CO/149.04 en
statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro 122701/CO/149.04
et rendue obligatoire le 10 août 2015 (Moniteur belge du 9 septembre algemeen verbindend verklaard op 10 augustus 2015 (Belgisch Staatsblad
2015), et modifiée par la convention collective de travail du 24 juin van 9 september 2015) en gewijzigd door de collectieve
2015, enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro 128528/CO/149.04, arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, geregistreerd op 6 augustus 2015
prévoira à partir du 1er janvier 2016 une perception différenciée des onder het nummer 128528/CO/149.04, zal vanaf 1 januari 2016 voorzien
cotisations et ce pour une durée indéterminée. in een gedifferentieerde inning van de bijdragen en dit voor
onbepaalde duur.

Art. 6.Fonds de pension sectoriel

Art. 6.Sectoraal pensioenfonds

A partir du 1er janvier 2016, la cotisation de 1,8 p.c. des Vanaf 1 januari 2016 wordt de bijdrage van 1,8 pct. van de bruto
rémunérations brutes des ouvriers pour le régime de pension sectoriel bezoldigingen van de arbeiders voor het sectoraal pensioenstelsel
est portée à 2,1 p.c. verhoogd tot 2,1 pct.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van
modification et la coordination du régime de pension sectoriel, het sociaal sectoraal pensioenstelsel van 29 april 2014, geregistreerd
enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro 122704/CO/149.04, et op 29 juli 2014 onder het nummer 122704/CO/149.04, en algemeen
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 10 april 2015 (Belgisch
du 12 mai 2015) sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier Staatsblad van 12 mei 2015), zal vanaf 1 januari 2016 in die zin
2016, et ce pour une durée indéterminée. worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
La convention collective de travail relative à l'exclusion du champ De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de uitsluiting uit het
d'application de la convention collective de travail du 29 avril 2014 toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april
modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel social, 2014 tot wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal
enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro 122703/CO/149.04 et pensioenstelsel, geregistreerd op 29 juli 2014 onder het nummer
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge 122703/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
du 20 mai 2015), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier besluit op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2015), zal
2016, et ce pour une durée indéterminée. vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast, en dit voor
onbepaalde duur.

Art. 7.Congé de carrière

Art. 7.Loopbaanverlof

A partir du 1er janvier 2016 le droit au congé de carrière de Vanaf 1 januari 2016 wordt het recht van de arbeider op loopbaanverlof
l'ouvrier est amélioré comme suit : als volgt verbeterd :
- droit à 1 jour de congé supplémentaire par an à partir de l'année au - recht op 1 bijkomende verlofdag per jaar vanaf het jaar waarin hij
cours de laquelle il atteint l'âge de 50 ans; de leeftijd van 50 jaar bereikt;
- droit à un 2e jour de congé supplémentaire par an à partir de - recht op een 2de bijkomende verlofdag per jaar vanaf het jaar waarin
l'année au cours de laquelle il atteint l'âge de 55 ans. hij de leeftijd van 55 jaar bereikt.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 septembre 2011 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst inzake loopbaanverlof van 29
congé de carrière, enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro september 2011, geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer
106729/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du 20 février 106729/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
2013 (Moniteur belge du 29 mai 2013) sera adaptée dans ce sens à besluit op 20 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 29 mei 2013) zal
partir du 1er janvier 2016 et ce pour une durée indéterminée. in die zin worden aangepast vanaf 1 januari 2016, en dit voor
onbepaalde duur.

Art. 8.Système de géolocalisation

Art. 8.Geolokalisatiesysteem

Les partenaires sociaux se sont engagés à élaborer, pour le 31 De sociale partners engageren zich om tegen 31 december 2015 een
décembre 2015, un cadre sectoriel relatif au système de sectoraal kader omtrent het geolokalisatiesysteem uit te werken en dit
géolocalisation, et ce via une convention collective de travail à via een collectieve arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, die een
durée indéterminée qui fixe un certain nombre de dispositions aantal minimum afspraken vastlegt, met eerbiediging van de
minimales, dans le respect de la vie privée des travailleurs persoonlijke levenssfeer van de werknemers (conform de wet van 8
(conformément à la loi du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie december 1992 inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel) et ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens) en rekening
tenant compte des principes suivants : houdend met onderstaande principes :
- pour introduire un système de géolocalisation au niveau de - bij de invoering van een geolokalisatiesysteem op ondernemingsvlak
l'entreprise, il convient de conclure une convention collective de dient hieromtrent een collectieve arbeidsovereenkomst op
travail à ce sujet au niveau de l'entreprise dans les entreprises avec ondernemingsvlak te worden afgesloten in ondernemingen met een
une délégation syndicale; vakbondsafvaardiging;
- dans les entreprises sans délégation syndicale, la procédure - in ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging, dient de procedure
relative à la modification du règlement de travail doit être suivie et inzake wijziging van het arbeidsreglement te worden gevolgd en dient
chaque ouvrier concerné doit marquer son accord sur l'extrait du elke betrokken arbeider zijn akkoord te geven op het uittreksel van
règlement de travail qui doit être repris en annexe au contrat de het arbeidsreglement dat als bijlage bij de arbeidsovereenkomst wordt
travail; gevoegd;
- l'enregistrement, le contrôle et la tenue des données de déplacement - registratie, controle en bijhouden van de verplaatsingsgegevens is
ne sont admis que si l'on respecte les principes de : enkel toegelaten voor zover is voldaan aan de principes van :
- finalité : une ou plusieurs finalités définie(s), expressément - finaliteit : één of meerdere bepaalde, uitdrukkelijk omschreven en
décrite(s) et justifiée(s); ces objectifs ne doivent pas être en gerechtvaardigde doeleinde(n); deze doelstellingen mogen niet in
contradiction avec les dispositions de la loi susmentionnée du 8 tegenspraak zijn met de bepalingen van de hierboven vermelde wet van 8
décembre 1992; december 1992;
- admissibilité : seulement dans un nombre limité de cas et moyennant - toelaatbaarheid : alleen in een limitatief aantal gevallen en mits
l'accord de l'ouvrier concerné. L'accord de l'ouvrier n'est toutefois akkoord van de betrokken arbeider. Het akkoord van de arbeider is
pas nécessaire lorsque toute utilisation à des fins privées du daarentegen niet vereist indien het voertuig niet mag worden gebruikt
véhicule est explicitement interdite; voor privédoeleinden;
- proportionnalité : se rapporte au traitement des données (suffisant, - proportionaliteit : heeft betrekking op de verwerking van de
à propos et non excessif); gegevens (toereikend, terzake dienend en niet overmatig);
- transparence : se rapporte à l'obligation d'information de - transparantie : heeft betrekking op de informatieverplichting van de
l'employeur vis-à-vis de l'intéressé et à la consultation des données werkgever naar betrokkene toe en op de raadpleging van de gegevens
par l'intéressé; door betrokkene;
- vie privée : se rapporte à la détermination des niveaux au sein de - privacy : heeft betrekking op het bepalen van de niveaus binnen de
l'entreprise ayant accès aux données; onderneming die toegang hebben tot de gegevens;
- possibilité de correction : se rapporte à la détermination d'une - correctiemogelijkheid : heeft betrekking op het bepalen van een
procédure lorsque des imprécisions ou des erreurs sont relevées dans les données enregistrées. Dans cette procédure, il convient en tout état de cause de stipuler qu'une concertation doit toujours avoir lieu entre l'employeur et l'intéressé en cas d'imprécisions ou d'erreurs; - il convient de fixer une procédure stipulant qu'en cas de soupçon d'abus de la part de l'employeur ou de l'intéressé, une concertation entre les deux parties doit être organisée à ce sujet. Remarque Une convention collective de travail relative à un cadre sectoriel de système de géolocalisation sera conclue à partir du 1er janvier 2016. procedure indien er onduidelijkheden of fouten in de geregistreerde gegevens worden opgemerkt. Alleszins dient in deze procedure bepaald te worden dat er omtrent onduidelijkheden of fouten steeds overleg moet gebeuren tussen werkgever en betrokkene; - een procedure dient vastgelegd te worden die bepaalt dat indien er een vermoeden van misbruik door ofwel werkgever ofwel betrokkene is, er onderling overleg hieromtrent dient te gebeuren. Opmerking Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake een sectoraal kader geolokalisatiesysteem zal worden afgesloten, met ingang van 1 januari 2016.
CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid

Art. 9.Lorsqu'il est mis fin à un contrat de travail pour force

Art. 9.Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst omwille van

majeure médicale ou lors de licenciements individuels à partir de 55 medische overmacht of bij individuele ontslagen vanaf 55 jaar, bevelen
ans, les parties recommandent à l'employeur de signaler, dès le début partijen de werkgever aan om bij de start van de procedure aan de
de la procédure, à l'ouvrier concerné qu'il peut se faire assister betrokken arbeider mee te delen dat hij zich kan laten bijstaan door
d'un délégué syndical et/ou d'un secrétaire syndical. een vakbondsafgevaardigde en/of vakbondssecretaris.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst inzake erkenning van de
reconnaissance de la fonction représentative, enregistrée le 28 representatieve functie van 4 juli 2001, geregistreerd op 28 september
septembre 2001 sous le numéro 58994/CO/149.04 et rendue obligatoire le 2001 onder het nummer 58994/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard
10 décembre 2002 (Moniteur belge du 2 avril 2003), sera adaptée en ce bij koninklijk besluit op 10 december 2002 (Belgisch Staatsblad van 2
sens à partir du 1er janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée. april 2003), zal vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast en
dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE V. - Formation HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding

Art. 10.Procédure des plans de formation

Art. 10.Procedure bedrijfsopleidingsplannen

La procédure relative aux plans de formation d'entreprise, telle que De procedure in verband met bedrijfsopleidingsplannen zoals opgenomen
reprise à l'article 10, § 2 de la convention collective de travail du in artikel 10, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april
29 avril 2014, est prolongée à partir du 1er janvier 2016 et ce pour une durée indéterminée. 2014, wordt vanaf 1 januari 2016 verlengd en dit voor onbepaalde duur.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 inzake vorming en
formation, enregistrée sous le numéro 122693/CO/149.04, rendue opleiding, geregistreerd onder het nummer 122693/CO/149.04, algemeen
obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 12 mai 2015), modifiée verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 12 mei
par la convention collective de travail du 29 août 2014, enregistrée 2015), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
augustus 2014, geregistreerd onder het nummer 123576/CO/149.04,
sous le numéro 123576/CO/149.04, rendue obligatoire le 10 avril 2015 algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad
(Moniteur belge du 12 mai 2015), sera adaptée en ce sens à partir du 1er van 12 mei 2015), zal vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast
janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée. en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit

Art. 11.Mesure visant la promotion de l'emploi

Art. 11.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de
l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve
l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer
appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen.
Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en
légales et décrétales existantes et transposer des augmentations decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de
salariales. loonsverhogingen.

Art. 12.Organisation du travail

Art. 12.Arbeidsorganisatie

Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de choisir entre De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de keuzemogelijkheid om
la récupération ou le paiement des premières 91 heures supplémentaires de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone
par année calendrier dans le cadre d'un surcroît extraordinaire de
travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 mars 1971) ou de vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart
travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § 1er, 3° de la 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene
loi sur le travail du 16 mars 1971). noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart
La possibilité de déroger dans les limites du cadre légal aux 91 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen.
heures supplémentaires susmentionnées (maximum 143 heures De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader af te wijken van
supplémentaires), peut uniquement se faire par convention collective voormelde 91 overuren (met een maximum van 143 overuren), kan enkel
de travail, conclue au niveau de l'entreprise. bij collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van de onderneming.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 28 mars 2014 relative à De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 28
l'organisation du travail, enregistrée le 7 juillet 2014 sous le maart 2014, geregistreerd op 7 juli 2014 onder het nummer
numéro 122057/CO/149.04 et rendue obligatoire le 8 janvier 2015 122057/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard op 8 januari 2015
(Moniteur belge du 12 février 2015) est adaptée dans ce sens du 1er (Belgisch Staatsblad van 12 februari 2015), wordt in die zin aangepast
juillet 2015 pour une durée indéterminée. vanaf 1 juli 2015 en dit voor onbepaalde duur.

Art. 13.Flexibilité

Art. 13.Flexibiliteit

Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014, enregistrée sous De collectieve arbeidsovereenkomst inzake flexibiliteit van 29 april
le numéro 122689/CO/149.04 et rendue obligatoire le 10 avril 2015 2014, geregistreerd onder het nummer 122689/CO/149.04 en algemeen
(Moniteur belge du 12 mai 2015), est prolongée, sous la même forme, à verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 12 mei
partir du 1er juillet 2015 et jusqu'au 30 juin 2017 inclus. 2015), wordt onder dezelfde vorm verlengd van 1 juli 2015 tot en met 30 juni 2017.
CHAPITRE VII. - Statut unique du travailleur HOOFDSTUK VII. - Eengemaakt werknemersstatuut

Art. 14.Développement fonds de carrière

Art. 14.Uitbouw loopbaanfonds

Le fonds sectoriel de formation, soit Educam, doit jouer un rôle dans Het sectorfonds voor vorming en opleiding, met name Educam, dient een
le développement d'un trajet de carrière pour les ouvriers. actor te zijn in de uitbouw van een loopbaantraject voor arbeiders.
Pour le 31 décembre 2015 les partenaires sociaux conviendront, dans le Voor 31 december 2015 zullen sociale partners, rekening houdend met de
respect des dispositifs et des décrets régionaux en matière de decreten en regionale beschikkingen inzake omscholing, afspraken maken
reconversion professionnelle, des dispositions quant au rôle que over de rol die Educam kan spelen in het aanbod van outplacement (op
pourrait jouer Educam dans l'offre d'outplacement (à court terme korte termijn nagaan met welke externe partners afspraken kunnen
vérifier avec quels partenaires externes il y aurait lieu de prendre gemaakt worden). Op langere termijn zal worden nagegaan in hoeverre
des accords). A plus long terme, voir dans quelle mesure Educam peut het haalbaar is dat Educam een actievere rol in het outplacementaanbod
jouer un rôle plus actif dans l'offre d'outplacement et ce dans le kan spelen en dit binnen de bestaande financiële reserves.
cadre des réserves financières existantes.

Art. 15.Partijen engageren zich om de werkzaamheden inzake het

Art. 15.Les parties s'engagent à poursuivre les travaux relatifs à

opmaken van een inventaris van de loon- en arbeidsvoorwaarden van
l'inventaire des conditions de travail et de salaire des ouvriers et zowel de arbeiders als de bedienden die actief zijn binnen de
des employés des entreprises ressortissant à la Sous-commission ondernemingen die behoren tot het Paritair Subcomité voor de
paritaire pour le commerce du métal. metaalhandel, verder te zetten.
Elles recommandent en outre de faire une même étude comparative au Bovendien bevelen zij aan om eenzelfde vergelijkende studie te maken
niveau des entreprises. op het vlak van de onderneming.
CHAPITRE VIII. - Planification de la carrière HOOFDSTUK VIII. - Loopbaanplanning

Art. 16.Crédit-temps et diminution de la carrière

Art. 16.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

En exécution de la convention collective de travail n° 118 du Conseil In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van de
national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les ouvriers Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd op 55 jaar
peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5 ou d'un mi-temps gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun
arbeidsprestaties verminderen met 1/5 of tot een halftijdse betrekking
dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar
ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période 2015-2016. beroep.
La règle d'exception pour les techniciens de service pour les emplois De uitzonderingsregeling voor servicetechniekers bij landingsbanen
de fin de carrière à partir de 50 ans et 28 ans de carrière, prévue à vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan, zoals voorzien in artikel 15 van
l'article 15 de l'accord national 2013-2014 est reconduite pour la het nationaal akkoord 2013-2014 zal voor de duurtijd van dit akkoord
durée de cet accord. verlengd worden.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en
crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro loopbaanvermindering van 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer
122692/CO/149.04 et rendue obligatoire le 10 août 2015 (Moniteur belge 122692/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard op 10 augustus 2015
du 3 septembre 2015) sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier (Belgisch Staatsblad van 3 september 2015), zal met ingang van 1
2015. januari 2015 in die zin worden aangepast.

Art. 17.Régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 17.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

§ 1er. En exécution des conventions collectives de travail numéros 115 § 1. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers
et 116 du Conseil national du travail du 27 avril 2015 et de l'arrêté 115 en 116 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 en het
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
d'entreprise, un régime de chômage avec complément d'entreprise est werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt voor de periode 2015-2016 een
instauré pour la période 2015-2016, pour les ouvriers à partir de 58 stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders
ans après 40 ans de carrière. vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 40 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan
carrière sera élaborée en ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.
jusqu'au 31 décembre 2016 inclus.
§ 2. La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative au § 2. De bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014
régime de chômage avec complément d'entreprise - métier lourd, sera betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - zwaar
remplacée à partir du 1er janvier 2015 par une convention collective beroep, zal vanaf 1 januari 2015 vervangen worden door een collectieve
arbeidsovereenkomst waarbij het recht op bedrijfstoeslag wordt
de travail octroyant le droit au complément d'entreprise aux ouvriers toegekend aan de arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van
ayant 58 ans ou plus au terme de leur contrat de travail et une de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan
carrière de minimum 35 ans tout en ayant exercé un métier lourd. Dans van minstens 35 jaar hebben alsook gewerkt hebben in een zwaar beroep.
cette même convention collective de travail l'âge est fixé à 58 ans In diezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt in toepassing van
pour la période 2015-2016 en application de l'article 3, § 3 de artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de chômage avec
complément d'entreprise et de la convention collective de travail n° van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de collectieve
113 du Conseil national du travail du 27 avril 2015. arbeidsovereenkomst nr. 113 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april
2015, de leeftijd voor de periode 2015-2016 bepaald op 58 jaar.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2014 concernant le De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende het
régime de chômage avec complément d'entreprise - métier lourd, stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - zwaar beroep,
enregistrée sous le numéro 122696/CO/149.04 et rendue obligatoire le geregistreerd onder het nummer 122696/CO/149.04 en algemeen verbindend
10 avril 2015 (Moniteur belge du 12 mai 2015), sera remplacée à partir verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 12 mei 2015), zal
du 1er janvier 2015. vanaf 1 januari 2015 vervangen worden.
§ 3. En exécution des conventions collectives de travail numéros 111 § 3. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers
et 112 du Conseil national du travail du 27 avril 2015 et de l'arrêté 111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 en het
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
d'entreprise, un régime de chômage avec complément d'entreprise est werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt voor de periode 2015-2016 een
instauré, pour la période 2015-2016, pour les ouvriers à partir de 58 stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders
ans après 33 ans de carrière, dont 20 ans dans un régime avec vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in een regeling van
prestations de nuit. nachtarbeid.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans et 33 ans de carrière werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan,
dont 20 ans dans un régime avec prestations de nuit, sera élaborée en waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid worden opgemaakt vanaf
ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.
inclus. § 4. En exécution des conventions collectives de travail numéros 111 § 4. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers
et 112 du Conseil national du travail du 27 avril 2015 et de l'arrêté 111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 en het
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
d'entreprise, un régime de chômage avec complément d'entreprise est werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt voor de periode 2015-2016 een
instauré, pour la période 2015-2016, pour les ouvriers à partir de 58 stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders
ans après 33 ans de carrière dans un métier lourd. vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar beroep.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 33 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan
carrière dans un métier lourd sera élaborée en ce sens, à partir du 1er
janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31
§ 5. Le paiement des indemnités complémentaires et des cotisations december 2016. § 5. De betaling van de aanvullende vergoedingen en de
patronales pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, werkgeversbijdragen voor de regelingen inzake stelsel van werkloosheid
tels que repris aux § § 1er à 4 du présent article, est entièrement met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in de § § 1 tot en met 4 van dit
pris en charge par le fonds de sécurité d'existence. artikel wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor
bestaanszekerheid.
Remarque Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de wijziging en
La convention collective de travail du 29 avril 2014, relative à la coördinatie van de statuten van het sociaal fonds van 29 april 2014,
modification et la coordination des statuts du fonds social,
enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro 122701/CO/149.04, rendue geregistreerd op 29 juli 2014 onder het nummer 122701/CO/149.04,
obligatoire par l'arrêté royal du 10 août 2015 (Moniteur belge du 9 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus
septembre 2015), modifiée par la convention collective de travail du 2015 (Belgisch Staatsblad van 9 september 2015), gewijzigd door de
24 juin 2015, enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro collectieve arbeidskomst van 24 juni 2015, geregistreerd op 6 augustus
128528/CO/149.04, sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2015 onder het nummer 128528/CO/149.04, zal vanaf 1 januari 2015 in
2015 et ce pour une durée indéterminée. die zin worden gewijzigd voor onbepaalde duur.
§ 6. Le paiement de l'indemnité complémentaire pour le régime de § 6. De betaling van de aanvullende vergoeding en de
werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid
chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans après 40 ans met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 40 jaar loopbaan wordt volledig
de carrière est entièrement pris en charge par le fonds de sécurité ten laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid.
d'existence.
Remarque Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de wijziging en
La convention collective de travail du 29 avril 2014, relative à la coördinatie van de statuten van het sociaal fonds van 29 april 2014,
modification et la coordination des statuts du fonds social,
enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro 122701/CO/149.04, rendue geregistreerd op 29 juli 2014 onder het nummer 122701/CO/149.04,
obligatoire par l'arrêté royal du 10 août 2015 (Moniteur belge du 9 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus
septembre 2015), modifiée par la convention collective de travail du 2015 (Belgisch Staatsblad van 9 september 2015), gewijzigd door de
24 juin 2015, enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro collectieve arbeidskomst van 24 juni 2015, geregistreerd op 6 augustus
128528/CO/149.04, sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2015 onder het nummer 128528/CO/149.04, zal vanaf 1 januari 2015 in
2015 et ce pour une durée indéterminée. die zin worden gewijzigd voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IX. - Participation et concertation HOOFDSTUK IX. - Inspraak en overleg

Art. 18.Représentation des travailleurs

Art. 18.Werknemersvertegenwoordiging

Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées Voor de duur van het akkoord 2015-2016 worden de bepalingen inzake de
à l'article 18 de l'accord national 2013-2014 (n° 122688/CO/149.04) werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 18 van het nationaal
sont prorogées pour la durée de l'accord national 2015-2016. akkoord 2013-2014 (nr. 122688/CO/149.04), verlengd.
Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad,
plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de
prévention et de protection au travail et/ou de la délégation vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling
syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet
délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair comité
licenciés que si la commission paritaire, convoquée sur initiative du samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen is en
président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement dans les 30 zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter, heeft
jours suivant la notification au président. Cette procédure n'est pas uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in geval
valable en cas de licenciement pour faute grave. Le non-respect de la van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Het niet eerbiedigen van de
procédure est assimilé à un licenciement manifestement déraisonnable procedure wordt gelijkgesteld met een kennelijk onredelijk ontslag en
et, dans ce cas, l'employeur devra verser une indemnité au délégué in dat geval is de werkgever aan de betrokken werknemersafgevaardigde
correspondant à 17 semaines de rémunération. een schadevergoeding gelijk aan 17 weken loon verschuldigd.
CHAPITRE X. - Adaptations techniques HOOFDSTUK X. - Technische aanpassingen

Art. 19.Licenciement multiple

Art. 19.Meervoudig ontslag

Lorsque l'employeur a l'intention de procéder à un licenciement Bij intentie van de werkgever om over te gaan tot meervoudig ontslag,
multiple, il doit obligatoirement en informer la sous-commission dient de werkgever steeds het paritair subcomité op de hoogte te
paritaire. brengen.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative à la sécurité d'emploi De collectieve arbeidsovereenkomst inzake werkzekerheid zal vanaf 1
sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2016 et ce pour une durée indéterminée. januari 2016 in deze zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.

Art. 20.Petit chômage

Art. 20.Kort verzuim

En cas de mariage de l'ouvrier ou de la signature et du dépôt officiel Bij huwelijk van de arbeider alsmede bij de ondertekening en het
officieel neerleggen van een samenlevingscontract, heeft de arbeider
d'un contrat de cohabitation, l'ouvrier a droit à 3 jours de petit recht op 3 dagen kort verzuim door hemzelf te kiezen tijdens de week
chômage, qu'il peut choisir librement pendant la semaine au cours de waarin de gebeurtenis plaatsvindt of tijdens de daaropvolgende week.
laquelle se situe l'événement ou la semaine qui suit.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 16 juin 2011, enregistrée sous De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, geregistreerd
le numéro 104835/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal le onder het nummer 104835/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij
18 novembre 2011 (Moniteur belge du 6 janvier 2012), sera adaptée en koninklijk besluit op 18 november 2011 (Belgisch Staatsblad van 6
ce sens à partir du 1er janvier 2016 et ce pour une durée januari 2012), zal vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast en
indéterminée. dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE XI. - Projet sectoriel 2015-2016 HOOFDSTUK XI. - Sectoraal project 2015-2016

Art. 21.Problématique de la mobilité

Art. 21.Mobiliteitsproblematiek

Pendant la durée du présent accord national, les parties conviennent Er wordt overeengekomen om tijdens de duur van dit nationaal akkoord
d'étudier, au sein d'un groupe de travail, la problématique du in een werkgroep de problematiek van de verplaatsing van de arbeiders
déplacement des ouvriers qui prestent des services à l'extérieur, en die buitendiensten presteren te bekijken in het kader van de
vue d'éventuellement prévoir un cadre sectoriel pour la mobilité mogelijkheid een sectoraal kader te scheppen voor de mobiliteit
(temps de déplacement, indemnité de mobilité,...). La mobilité devient (verplaatsingstijd, mobiliteitsvergoeding,...). De mobiliteit wordt
un point important des conditions de travail des ouvriers qui een belangrijk punt in de arbeidsvoorwaarden voor de arbeiders die
effectuent des travaux en dehors de l'entreprise (travaux immobiliers, buiten de onderneming arbeid verrichten (werken in onroerende staat,
services - réparations à des biens d'investissement). diensten - herstellingen aan investeringsgoederen).
CHAPITRE XII. - Paix sociale et durée de l'accord HOOFDSTUK XII. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord

Art. 22.Paix sociale

Art. 22.Sociale vrede

La présente convention collective de travail assure la paix sociale Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op
formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele
entreprises individuelles. onderneming.

Art. 23.Durée

Art. 23.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires. duur, gaande van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016, tenzij anders bepaald. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 9 octobre 2015, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
métal, relative à l'accord national 2015-2016 het nationaal akkoord 2015-2016
Primes de la Région flamande Premies Vlaamse Gewest
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et qui remplissent onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en die inzake
les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het
flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van
dans la Région flamande, à savoir : kracht in het Vlaamse Gewest namelijk :
- crédit-soins; - zorgkrediet;
- crédit-formation; - opleidingskrediet;
- entreprises en difficultés ou en restructuration - ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^