← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en de NMBS gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 FEVRIER 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en de NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de |
l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire, compte | hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is, |
tenu du cadre budgétaire actuel et des économies qui sont imposées par | rekening houdend met het huidige budgettaire kader en de besparingen |
le gouvernement au monde ferroviaire, d'appliquer la diminution de la | die door de regering zijn opgelegd binnen de spoorwegwereld, de |
dotation de façon prioritaire vis-à-vis de la dotation d'exploitation | vermindering van de dotaties prioritair op de exploitatiedotatie toe |
afin de libérer de cette façon davantage de moyens pour la réalisation | te passen om op die manier meer middelen vrij te maken voor de |
des investissements en 2015, et ce, en vue de la mise en oeuvre de la | uitvoering van de investeringen in 2015, dit met het oog op de |
vision stratégique de la Ministre de la Mobilité en ce qui concerne le | implementatie van de strategische visie van de Minister van Mobiliteit |
rail en Belgique et qu'il est nécessaire de garantir la continuité du | met betrekking tot het spoor in België en dat het noodzakelijk is om |
financement des services publics dans l'attente des nouveaux contrats | de continuïteit van de financiering te waarborgen van de openbare |
de gestion par la fixation de dotations provisoires pour 2016; | diensten door de vaststelling van de voorlopige toelagen voor 2016 in |
afwachting van nieuwe beheerscontracten; | |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB; | van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2015; | gelden; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 21 |
december 2015; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | |
Vu la circonstance qu'il est nécessaire, compte tenu du cadre | |
budgétaire actuel et des économies qui sont imposées par le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
gouvernement au monde ferroviaire, d'appliquer la diminution de la | Gelet op de omstandigheid dat het nodig is, rekening houdend met het |
dotation de façon prioritaire vis-à-vis de la dotation d'exploitation | huidige budgettaire kader en de besparingen die door de regering zijn |
afin de libérer de cette façon davantage de moyens pour la réalisation | opgelegd binnen de spoorwegwereld, de vermindering van de dotaties |
des investissements en 2015, et ce, en vue de la mise en oeuvre de la | prioritair op de exploitatiedotatie toe te passen om op die manier |
vision stratégique de la Ministre de la Mobilité en ce qui concerne le | meer middelen vrij te maken voor de uitvoering van de investeringen in |
rail en Belgique et qu'il est nécessaire de garantir la continuité du | 2015, dit met het oog op de implementatie van de strategische visie |
financement des services publics dans l'attente des nouveaux contrats | van de Minister van Mobiliteit met betrekking tot het spoor in België |
de gestion par la fixation de dotations provisoires pour 2016; | en dat het noodzakelijk is om de continuïteit van de financiering te |
Sur la proposition de la Ministre chargée de la Société Nationale des | waarborgen van de openbare diensten door de vaststelling van de |
voorlopige toelagen voor 2016 in afwachting van nieuwe | |
beheerscontracten; | |
Chemins de fer belges et compétente pour Infrabel, et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij |
Ministres qui ont en délibéré en Conseil, | der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies |
van de in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l' arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
de la SNCB, l'annexe 1re, remplacée par l'arrêté royal du 2 juillet | Infrabel en NMBS gelden, wordt de bijlage 1, vervangen door het |
2015, est remplacée par l'annexe 1re jointe au présent arrêté. | koninklijk besluit van 2 juli 2015, vervangen door de bijlage 1 |
gevoegd bij dit besluit. | |
Art. 2.Le ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer |
Art. 2.De minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 février 2016. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre chargée de la Société Nationale des Chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétente pour Infrabel, | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |
Annexe à l'arrêté royal du 19 février 2016 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 19 februari 2016 tot wijziging |
21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme | van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van |
contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles | gelden Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
SNCB | Infrabel en NMBS gelden |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
Tous les montants sont exprimés en milliers d'euros. | Alle bedragen zijn uitgedrukt in duizenden euro's. |
Budget ajusté 2015 | Aangepast budget 2015 |
Provisoire 2016 (3) | Voorlopig 2016 (3) |
TOTAL SNCB | TOTAAL NMBS |
1.795.844 | 1.795.844 |
1.752.512 | 1.752.512 |
Exploitation | Exploitatie |
1.126.928 | 1.126.928 |
1.112.554 | 1.112.554 |
B.73 | B.73 |
Dotation de base | Basistoelage |
Part fixe | Vast gedeelte |
906.189 | 906.189 |
913.163 | 913.163 |
Relance économique (neutre) | Economisch herstel (neutraal) |
-62.645 | -62.645 |
-61.546 | -61.546 |
(1) | (1) |
Economies à partir 2015 | Besparingen vanaf 2015 |
-19.464 | -19.464 |
-31.905 | -31.905 |
Saut d'index | Indexsprong |
0 | 0 |
-18.133 | -18.133 |
(1) | (1) |
Part variable | Variabel gedeelte |
248.565 | 248.565 |
256.935 | 256.935 |
(1) | (1) |
B.76 | B.76 |
TGV Intérieur | HST-Binnenland |
0 | 0 |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.77 | B.77 |
Brecht (Noorderkempen) | Brecht (Noorderkempen) |
0 | 0 |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.75 | B.75 |
RER - Exploitation | GEN - Exploitatie |
0 | 0 |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.74 | B.74 |
Trafic domicile-travail | Woon-Werk verkeer |
28.700 | 28.700 |
28.700 | 28.700 |
(1) | (1) |
B.73 | B.73 |
Cartes de train scolaires | Schooltreinkaarten |
0 | 0 |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.79 | B.79 |
GO-Pass | GO-Pass |
430 | 430 |
0 | 0 |
(1) | (1) |
B.78 | B.78 |
BIM | BIM |
0 | 0 |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.80 | B.80 |
Diabolo | Diabolo |
0 | 0 |
0 | 0 |
(2) | (2) |
B.73 bis | B.73 bis |
Supplément d'offre sur infrastructure Diabolo 0 | Aanvullend aanbod op Diabolo-infrastructuur |
0 | 0 |
(2) | (2) |
H.80 | H.80 |
Formation | Opleiding |
0 | 0 |
0 | 0 |
(2) | (2) |
H.79 | H.79 |
Sécurité | Veiligheid |
25.153 | 25.153 |
25.340 | 25.340 |
Missions particulières | Speciale missies |
41.926 | 41.926 |
41.926 | 41.926 |
H.78 | H.78 |
Financement matériel roulant (Desiro) | Financiering rollend materiaal (Desiro) |
7.998 | 7.998 |
7.998 | 7.998 |
H.85 | H.85 |
Matériel RER | GEN Materieel |
30.035 | 30.035 |
30.035 | 30.035 |
H.86 | H.86 |
Déficit TGV | Tekort TGV |
3.893 | 3.893 |
3.893 | 3.893 |
Investissements | Investeringen |
626.990 | 626.990 |
598.032 | 598.032 |
B.65 | B.65 |
Dotation de base | Basistoelage |
682.351 | 682.351 |
712.721 | 712.721 |
Economies à partir 2015 | Besparingen vanaf 2015 |
-80.160 | -80.160 |
-130.912 | -130.912 |
B.65 bis | B.65 bis |
Investissements matériel roulant SNCB pour ETCS | Investeringen rollend materiaal NMBS voor ETCS |
24.799 | 24.799 |
16.223 | 16.223 |
TOTAL Infrabel | TOTAAL Infrabel |
1.169.987 | 1.169.987 |
1.144.600 | 1.144.600 |
Exploitation | Exploitatie |
219.506 | 219.506 |
224.226 | 224.226 |
I.74 | I.74 |
Dotation de base | Basistoelage |
263.448 | 263.448 |
265.478 | 265.478 |
Relance économique (neutre) | Economisch herstel (neutraal) |
-20.742 | -20.742 |
-19.300 | -19.300 |
(1) | (1) |
Economies à partir 2015 | Besparingen vanaf 2015 |
-23.200 | -23.200 |
-8.200 | -8.200 |
Saut d'index | Indexsprong |
0 | 0 |
-13.752 | -13.752 |
(1) | (1) |
I.75 | I.75 |
RER - Exploitation | GEN - Exploitatie |
0 | 0 |
(2) | (2) |
Missions particulières | Speciale missies |
73.386 | 73.386 |
73.480 | 73.480 |
I.78 | I.78 |
PPP Diabolo | PPS Diabolo |
9.806 | 9.806 |
9.847 | 9.847 |
I.79 | I.79 |
PPP Liefkenshoek | PPS Liefkenshoek |
50.902 | 50.902 |
50.955 | 50.955 |
H.86 | H.86 |
Déficit TGV | Tekort TGV |
12.678 | 12.678 |
12.678 | 12.678 |
Investissements | Investeringen |
877.095 | 877.095 |
846.894 | 846.894 |
I.62 | I.62 |
Dotation de base | Basistoelage |
746.418 | 746.418 |
728.454 | 728.454 |
Economies à partir 2015 | Besparingen vanaf 2015 |
-65.146 | -65.146 |
-136.081 | -136.081 |
I.62 bis | I.62 bis |
ETCS | ETCS |
195.823 | 195.823 |
254.521 | 254.521 |
(1) Estimations qui seront revues compte tenu de la réalité des | (1) Ramingen die zullen worden herzien rekening houdend met de |
comptes. | werkelijkheid van de rekeningen. |
(2) Ces tâches et missions sont compensées par la dotation de base à | (2) Deze taken en missies worden gecompenseerd door de basistoelage |
partir de 2015, avec les conditions et modalités de paiement de cette | vanaf 2015, indachtig de voorwaarden en betalingsmodaliteiten van deze |
dernière. Les montants déjà versés pour l'année 2015 sont | toelage. De bedragen die voor het jaar 2015 reeds werden volstort, |
comptabilisés comme avances sur la dotation de base. | worden beschouwd als voorschotten op de basistoelage. |
(3) Les montants repris pour 2016 sont des provisions destinées à | (3) De bedragen opgenomen voor 2016 zijn de voorzieningen bestemd om |
assurer la continuité des missions de service public. Il s'agit | de continuïteit te verzekeren van de opdrachten van openbare dienst. |
d'avances sur les dotations qui seront fixées par les contrats de | Het betreft voorschotten op de toelagen die zullen vastgesteld worden |
gestion. | door de beheerscontracten. |
Les montants des dotations des colonnes « budget ajusté 2015 » et « | De bedragen opgenomen in de kolommen "aangepast budget 2015" en |
provisoire 2016 » ne tiennent pas compte des reports inclus dans les | "voorlopig 2016" houden geen rekening met de overdrachten die vervat |
calculs des crédits repris dans le budget de l'Etat. Ces reports | zijn in de berekeningen van de kredieten opgenomen in de begroting van |
entrainent une diminution des totaux des colonnes du tableau d'environ | de Staat. Deze overdrachten leiden tot een vermindering van de totalen |
15 millions pour 2015 et 9 millions pour 2016. | van de kolommen van de tabel met ongeveer 15 miljoen voor 2015 en 9 |
miljoen voor 2016. | |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 février 2016 modifiant | Gezien om gevoegd te worden aan Ons besluit van 19 februari 2016 tot |
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui | wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre chargée de la Société Nationale des Chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétente pour Infrabel, | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |