← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi | 19 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37ter, inséré par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
la loi du 21 décembre 1994; | 1994, artikel 37ter, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 juin 2012; | 1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 juni 2012; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 11 juin 2012; | invaliditeitsverzekering van 11 juni 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 |
december 2012; | |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat en |
requise; | effectbeoordeling niet vereist is; |
Vu l'avis 52.612/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2013, en | Gelet op advies 52.612/2 van de Raad van State, gegeven op 10 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 37bis de la loi relative à l'assurance |
Artikel 1.In artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et modifié en dernier lieu | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 21 december |
par l'arrêté royal du 3 octobre 2011, les modifications suivantes sont | 1994 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 oktober |
apportées : | 2011 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « à l'article 2, A, » sont chaque fois remplacés par les | 1° de woorden « in artikel 2, A, » worden vervangen telkens door de |
mots « à l'article 2 »; | woorden « in artikel 2 »; |
2° au paragraphe 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 | 2° in paragraaf 1, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit |
octobre 2011, les modifications suivantes sont apportées : | van 3 oktober 2011 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A. au A, | A. in de bepaling onder A, |
1) les mots « médecin de médecine générale » sont remplacés par les | 1) de woorden « algemeen geneeskunde » wordt vervangen door de woorden |
mots « médecin généraliste »; | « huisarts »; |
2) le 2° est abrogé; | 2) de bepaling onder 2° wordt opgeheven; |
B. le B est remplacé par ce qui suit : | B. de bepaling onder B wordt vervangen als volgt : |
« B. 1° Pour les visites et pour les suppléments d'urgence visés à | « B. 1° Voor de bezoeken en voor de bijkomende honoraria voor |
l'article 2 de ladite annexe, l'intervention personnelle des | dringende raadpleging, voorzien in artikel 2 van de voornoemde |
bénéficiaires est fixée comme suit pour les numéros de codes suivantes | bijlage, wordt het persoonlijk aandeel van de rechtehbbenden als volgt |
: | vastgesteld voor de volgende codenummers : |
a) visites du médecin généraliste : | a) bezoeken van de huisarts : |
1) 35 p.c. des honoraires pour les prestations 103110, 103132, 103213, | 1) 35 pct. van het honorarium voor de verstrekkingen 103110, 103132, |
103235, 103412, 103434; | 103213, 103235, 103412,103434; |
2) 33,16 p.c. des honoraires pour la prestation 104532; | 2) 33,16 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104532; |
3) 33,58 p.c. des honoraires pour la prestation 104230; | 3) 33,58 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104230; |
4) 32,66 p.c. des honoraires pour la prestation 104311; | 4) 32,66 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104311; |
5) 32,60 p.c. des honoraires pour la prestation 104252; | 5) 32,60 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104252; |
6) 32,44 p.c. des honoraires pour la prestation 104215; | 6) 32,44 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104215; |
7) 32,26 p.c. des honoraires pour la prestation 104554; | 7) 32,26 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104554; |
8) 32 p.c. des honoraires pour la prestations 104510; | 8) 32 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104510; |
9) 30,67 p.c. des honoraires pour la prestation 104613; | 9) 30,67 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104613; |
10) 27,97 p.c. des honoraires pour la prestation 104296; | 10) 27,97 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104296; |
11) 26,87 p.c. des honoraires pour la prestation 104591; | 11) 26,87 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104591 |
12) 26,28 p.c. des honoraires pour la prestation 104333; | 12) 26,28 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104333; |
13) 25,63 p.c. des honoraires pour la prestation 104635; | 13) 25,63 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104635; |
b) visites du médecin spécialiste en pédiatre : | b) bezoeken van de geneesheer specialist voor kindergeneeskunde : |
35 p.c. des honoraires pour les prestations 103751, 103773, 103795, | 35 pct. van de honoraria voor de verstrekkingen 103751, 103773, |
103810, 103832, 103854, 103876, 103891, 104812, 104834, 104856 et | 103795, 103810, 103832, 103854, 103876, 103891, 104812, 104834, 104856 |
104871. | en 104871. |
2° L'intervention personnelle des bénéficiaires est augmentée d'un | 2° Het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt verhoogd met |
euro pour les visites du médecin généraliste reprises sous les numéros | één euro voor de bezoeken van de algemeen geneeskundige, opgenomen |
103110, 103132, 103213, 103235, 103412, 103434, 104215, 104230, | onder de nummers 103110, 103132, 103213, 103235, 103412, 103434, |
104252,104510, 104532, 104554. | 104215, 104230, 104252, 104510, 104532, 104554. |
Néanmoins, l'augmentation d'un euro, visée à l'alinéa précédent, n'est | Nochtans is de verhoging met één euro, bedoeld in het vorige lid, niet |
pas due par les bénéficiaires se trouvant dans une des situations | verschuldigd door de rechthebbenden die zich in één van de volgende |
suivantes : | situaties bevinden : |
a) le bénéficiaire pour qui un dossier médical global a été ouvert; | a) de rechthebbende voor wie een globaal medisch dossier werd geopend; |
b) le bénéficiaire, pour lequel l'organisme assureur est en possession | b) de rechthebbende voor wie de verzekeringsinstelling in het bezit is |
de la preuve qu'il remplit, au cours de l'année civile courante ou | van het bewijs dat hij de voorwaarden vervult, in de loop van het |
précédente, les conditions fixées à l'article 2, 2), de l'arrêté royal | lopende kalenderjaar of het voorafgaande jaar, die vastgesteld zijn in |
du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi | artikel 2, 2), van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot |
uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de voormelde gecoördineerde | |
coordonnée le 14 juillet 1994 précitée, et ce depuis le jour où | wet van 14 juli 1994, en dit vanaf de dag waarop de voormelde |
l'organisme assureur susvisé détient cette preuve; | verzekeringsinstelling over dit bewijs beschikt; |
c) le bénéficiaire âgé de plus de 75 ans; | c) de rechthebbende die ouder is dan 75 jaar; |
d) le bénéficiaire de moins de 10 ans. | d) de rechthebbende, jonger dan 10 jaar. |
3° L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans | 3° Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, |
les visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code | in de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 103110, |
103110, 103213, 103235 est limitée à maximum deux fois l'intervention | 103213, 103235 wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk |
personnelle dudit bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le | aandeel van de rechthebbende, in de kosten van een raadpleging in het |
cadre du dossier médical global, reprise sous le numéro de code | kader van het globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer |
101010. | 101010. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans la | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visite du médecin généraliste reprise sous le numéro de code 104510 | het bezoek van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104510, |
est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit | wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
médical global reprise sous le numéro de code 101010, augmentée de | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010, |
l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris | verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend |
sous le numéro de code 104635. | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104635. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans la | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visite du médecin généraliste reprise sous le numéro de code 104532 | het bezoek van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104532, |
est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit | wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
médical global reprise sous le numéro de code 101010, augmentée de | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010, |
l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris | verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend |
sous le numéro de code 104613. | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104613. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code | |
104554 est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 104554 |
wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de | |
dudit bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
dossier médical global reprise sous le numéro de code 101010, | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010, |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | |
augmentée de l'intervention personnelle du supplément pour visites | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer |
urgentes, repris sous le numéro de code 104591. | 104591. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 103132, |
103132, 103412 et 103434 est limitée à maximum deux fois | 103412 en 103434 wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk |
l'intervention personnelle dudit bénéficiaire dans le coût d'une | aandeel van de rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het |
consultation dans le cadre du dossier médical global, reprise sous le | kader van het globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer |
numéro de code 101032. | 101032. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous le numéro de code 104215 | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104215, |
est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit | wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
médical global reprise sous le numéro de code 101032, augmentée de | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101032, |
l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris | verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend |
sous le numéro de code 104333. | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104333. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous le numéro de code 104230 | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104230, |
est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit | wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
médical global reprise sous le numéro de code 101032, augmentée de | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101032, |
l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris | verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend |
sous le numéro de code 104311. | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104311. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code | |
104252 est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 104252 |
wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de | |
dudit bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
dossier médical global reprise sous le numéro de code 101032, | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101032, |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | |
augmentée de l'intervention personnelle du supplément pour visites | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer |
urgentes, repris sous le numéro de code 104296. »; | 104296. »; |
C. au Bbis, | C. in de bepaling onder Bbis, |
1) à l'alinéa 1er, 2°, les numéros d'ordre « 103913 » et « 104112 » | 1) in eerste lid, 2°, worden de rangnummers « 103913 » en « 104112 » |
sont abrogés; | opgeheven; |
2) l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : | 2) het zevende lid wordt vervangen als volgt : |
« Toutefois, la diminution de l'intervention personnelle visée à | « Evenwel is de vermindering van het persoonlijk aandeel bedoeld in |
l'alinéa précédent, ne s'applique pas pour les visites désignées par | het vorige lid niet van toepassing voor de bezoeken aangeduid met de |
les numéros d'ordre 103110, 103213 et 103235 effectuées au(x) | rangnummers 103110, 103213 en 103235 afgelegd bij de rechthebbende(n) |
bénéficiaire(s) dans une maison de repos pour personnes âgées ou une maison de repos et de soins. »; | in een rustoord voor bejaarden of rust- en verzorgingstehuizen. »; |
3) à l'alinéa 8, le mot « 2012 » est remplacé par le mot « 2013 »; | 3) in achtste lid wordt het woord « 2012 » vervangen door het woord « |
3° le paragraphe 4, inséré par l'arrêté royal du 29 octobre 2009, est | 2013 »; 3° paragraaf 4, ingevoegd bij het koninklijk van 29 oktober 2009, |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als koninklijk |
royal du 19 février 2013 modifiant l'article 2 de l'annexe à l'arrêté | besluit van 19 februari 2013 tot wijziging van het artikel 2 van de |
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
indemnités, à l'exception de l' article 1er, 2°, c, 3, qui produit ses | uitkeringen, met uitzondering van artikel 1, 2°, c, 3, dat uitwerking |
effets le 1er janvier 2013. | heeft met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 février 2013. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |