← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 2, K, et 25, §§ 1er et 3bis, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les articles 2, K, et 25, §§ 1er et 3bis, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 2, K, en 25, §§ 1 en 3bis, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant les articles 2, K, et 25, §§ | 19 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
2, K, en 25, §§ 1 en 3bis, van de bijlage bij het koninklijk besluit | |
1er et 3bis, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août | het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van |
2001; | 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 16 octobre 2012; | tijdens zijn vergadering van 16 oktober 2012; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 oktober 2012; |
octobre 2012; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 22 | geneesheren-ziekenfondsen van 22 oktober 2012; |
octobre 2012; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 7 novembre 2012; | op 7 november 2012; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 12 novembre 2012; | invaliditeitsverzekering van 12 november 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 décembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 |
december 2012; | |
Vu l'avis 52.693/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2013, en | Gelet op advies 52.693/2 van de Raad van State, gegeven op 28 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 novembre 2011, la rubrique | koninklijk besluit van 30 november 2011, wordt de rubriek "K.- Kinder- |
"K.- Psychiatrie infanto-juvénile"est complétée par ce qui suit : | en jeugdpsychiatrie"aangevuld als volgt : |
"109395 | "109395 |
Concertation pluridisciplinaire avec le psychologue ou | Pluridisciplinair overleg met de psycholoog of de orthopedagoog |
l'orthopédagogue concernant le traitement ambulatoire d'un patient âgé | betreffende de ambulante behandeling van een patiënt jonger dan 18 |
de moins de 18 ans . . . . . N 23 | jaar . . . . . N 23 |
Le médecin-spécialiste accrédité en psychiatrie a précisé le rôle du | De geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie heeft de |
psychologue ou de l'orthopédagogue dans un plan de traitement établi | rol van de psycholoog of van de orthopedagoog verduidelijkt in een |
au cours : | behandelingsplan dat werd opgesteld tijdens : |
a) d'une évaluation psychiatrique (109410); | a) een psychiatrische evaluatie (109410); |
b) d'une thérapie de médiation (109675); | b) een mediatietherapie (109675); |
c) ou d'une hospitalisation dans un service de psychiatrie infantile | c) of een ziekenhuisopname in een dienst voor kinderpsychiatrie |
(service K). | (K-dienst). |
La concertation pluridisciplinaire a lieu en présence du médecin | Het pluridisciplinair overleg vindt plaats in aanwezigheid van de |
spécialiste accrédité en psychiatrie et du psychologue ou de | geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie en van de |
l'orthopédagogue impliqués dans le traitement. | psycholoog of orthopedagoog die bij de behandeling zijn betrokken. |
Un rapport est rédigé et signé par chaque participant. | Een verslag wordt opgemaakt en ondertekend door elke deelnemer. |
L'assurance couvre au maximum 5 concertations pluridisciplinaires par | De verzekering dekt maximaal 5 pluridisciplinaire overleggesprekken |
an. | per jaar. |
Art. 2.A l'article 25 de la même annexe, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In artikel 25 van dezelfde bijlage, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 27 mars 2012, sont apportées les modifications | het koninklijk besluit van 27 maart 2012, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, | 1° in § 1, |
a) dans le libellé des prestations 596562 et 596584, les mots "âgés de | a) in de omschrijving van de verstrekkingen 596562 en 596584 worden de |
moins de 16 ans" sont remplacés chaque fois par les mots "âgés de | woorden "jonger dan 16 jaar" vervangen telkens door de woorden "jonger |
moins de 18 ans"; | dan 18 jaar"; |
b) les prestations et les règles d'application suivantes sont insérées | b) worden de volgende verstrekkingen en toepassingsregels ingevoegd na |
après la prestation 596584 : | de verstrekking 596584 : |
"597564 | "597564 |
Concertation pluridisciplinaire dirigée par un médecin spécialiste | Pluridisciplinair overleg dat door een geaccrediteerde |
accrédité en psychiatrie pendant l'hospitalisation d'un patient âgé de | geneesheer-specialist in de psychiatrie wordt geleid tijdens de |
moins de 18 ans hors d'un service de psychiatrie infantile d'un | ziekenhuisopname van een patiënt jonger dan 18 jaar buiten een dienst |
hôpital général (service K), d'une durée minimale de 30 minutes . . . | voor kinderpsychiatrie van een algemeen ziekenhuis (K-dienst), met een |
. . C 75 + | minimumduur van 30 minuten . . . . . C 75 + |
. . . . . Q 30 | . . . . . Q 30 |
La concertation est précédée de l'examen du patient (596562). | Het overleg wordt voorafgegaan door het onderzoek van de patiënt |
La concertation exige la présence simultanée du médecin spécialiste | (596562). Het overleg vereist de gelijktijdige aanwezigheid van zowel de |
accrédité en psychiatrie, du psychologue ou de l'orthopédagogue et du | geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie, de psycholoog |
praticien de l'art infirmier du service où le patient est hospitalisé. | of de orthopedagoog en de verpleegkundige van de dienst waar de patiënt is opgenomen. |
La concertation fait l'objet d'un rapport. | Het overleg wordt in een verslag opgenomen. |
L'assurance couvre au maximum une concertation par semaine. | De verzekering dekt maximaal één overleg per week. |
597542 | 597542 |
Entretien de médiation avec une personne chargée de l'éducation d'un | Bemiddelingsgesprek met een persoon die instaat voor de opvoeding van |
patient âgé de moins de 18 ans hospitalisé hors d'un service de | een patiënt jonger dan 18 jaar die buiten een dienst voor |
psychiatrie infantile (service K) . . . . . C 40 + | kinderpsychiatrie (K-dienst) is opgenomen . . . . . C 40 + |
. . . . . Q 90 Le médecin chargé de la surveillance du patient dans le service demande l'entretien de médiation. Un médecin spécialiste accrédité en psychiatrie réalise cet entretien. L'entretien dure au moins une heure. L'entretien est rapporté dans le dossier. L'assurance couvre au maximum un entretien de médiation par semaine. L'assurance ne couvre pas un entretien de médiation réalisé le même jour qu'un examen de psychiatrie de liaison (596562, 596584)."; | . . . . . Q 90 De geneesheer die in de dienst het toezicht op de patiënt uitoefent, vraagt het bemiddelingsgesprek aan. Een geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie voert dat gesprek. Het gesprek duurt minstens één uur. Het verslag van het gesprek wordt in het dossier opgenomen. De verzekering dekt maximaal één bemiddelingsgesprek per week. De verzekering dekt geen bemiddelingsgesprek dat op dezelfde dag als een psychiatrisch liaisononderzoek (596562, 596584) wordt uitgevoerd."; |
2° au § 3bis, | 2° in § 3bis, |
a) la prestation et les règles d'application suivantes sont insérées | a) worden de verstrekking en de toepassingsregels ingevoegd na de |
après la prestation 590855 : | verstrekking 590855 : |
"590450 | "590450 |
Intervention psychiatrique urgente par un médecin spécialiste | Dringende psychiatrische interventie door een geaccrediteerde |
accréditéen psychiatrie pour un patient âgé de moins de 18 ans . . . . | geneesheer-specialist in de psychiatrie voor een patiënt jonger dan 18 |
. C 150 | jaar . . . . . C 150 |
Cette intervention est demandée par un médecin traitant. | Die interventie wordt door een behandelend geneesheer gevraagd. |
Elle a lieu un samedi, un dimanche, un jour férié ou après 21 heures. | Ze vindt plaats op een zaterdag, een zondag, op een feestdag of na 21 uur. |
Elle n'a pas lieu le jour d'une admission hospitalière. | Ze vindt niet plaats op de dag van een ziekenhuisopname. |
Elle comprend la rédaction d'un dossier et d'un rapport."; | Ze omvat de opstelling van een dossier en een verslag."; |
b) à l'alinéa 1er des règles d'application qui suivent la prestation | b) in het eerste lid van de toepassingsregels die volgen op de |
590855, | verstrekking 590855, |
1. dans la phrase introductive, les mots "ou 590811 et 590870, 590892, | 1. in de inleidende zin worden de woorden "of 590811 en 590870, |
590914, 590951, 590973 et 590995" sont remplacés par les mots", | 590892, 590914, 590951, 590973 en 590995" vervangen door de woorden |
590811, 590870, 590892, 590914, 590951, 590973, 590995 et 590450"; | "590811, 590870, 590892, 590914, 590951, 590973, 590995 en 590450"; |
2. au 1°, la phrase « Une seule de ces prestations peut être portée en | 2. in de bepaling onder 1°, wordt de zin « Per opvang is er slechts |
compte par prise en charge, dans un même hôpital, quelque soit le | één van deze verstrekkingen aanrekenbaar voor eenzelfde patiënt in |
nombre ou la qualification des médecins qui y assurent la permanence | eenzelfde ziekenhuis ongeacht het aantal of de kwalificatie van de |
et qui y participent à l'accueil du même patient. » est remplacée par | artsen die deelnemen aan de opvang en er de permanentie verzekeren. » |
la phrase suivante : | vervangen als volgt : |
« Une seule de ces prestations peut être portée en compte par prise en | « Per opvang is er slechts één van deze verstrekkingen aanrekenbaar |
charge, dans un même hôpital, quels que soient le nombre et la | voor eenzelfde patiënt in eenzelfde ziekenhuis ongeacht het aantal en |
qualification des médecins qui y assurent la permanence et qui y | de kwalificatie van de artsen die deelnemen aan de opvang en er de |
participent à l'accueil du même patient. »; | permanentie verzekeren. »; |
3. au 2°, | 3. in de bepaling onder 2°, |
a) les mots "de la série des numéros de code" sont abrogés et les mots | a) worden de woorden "van de reeks codenummers" opgeheven en worden de |
"ou 590811 et 590870, 590892, 590914, 590951, 590973 et 590995" sont | woorden "of 590811 en 590870, 590892, 590914, 590951, 590973 en 590995 |
remplacés par les mots ", 590811, 590870, 590892, 590914, 590951, | "vervangen door de woorden ", 590811, 590870, 590892, 590914, 590951, |
590973, 590995 et 590450"; | 590973, 590995 en 590450"; |
b) la phrase « Les prestations 590870, 590892, 590914, 590951, 590973 | b) wordt de zin « De verstrekkingen 590870, 590892, 590914, 590951, |
et 590995 du médecin spécialiste appelé par le médecin de permanence | 590973 en 590995 voor de geneesheer-specialist bijgeroepen door de |
sont cumulables avec une seule des prestations de la série de codes | permanentiearts zijn cumuleerbaar met één van de reeks codenummers |
590516, 590531, 590553, 590575, 590634, 590656, 590671, 590693, | 590516, 590531, 590553, 590575, 590634, 590656, 590671, 590693, |
590752, 590774, 590796 ou 590811. » est abrogée ; | 590752, 590774, 590796 of 590811. » opgeheven; |
4. au 4°, les mots "ou 590811 et 590870" sont remplacés par les mots | 4. in de bepaling onder 4° worden de woorden "of 590811 en 590870" |
", 590811, 590870". | vervangen door de woorden ", 590811, 590870". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2013. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 février 2013. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |