Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative aux contrats de travail successifs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, inzake opeenvolgende arbeidscontracten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire, relative aux contrats de travail successifs (1) | kleinhandel in voedingswaren, inzake opeenvolgende arbeidscontracten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de détail alimentaire; | kleinhandel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, relative aux contrats de travail successifs. | in voedingswaren, inzake opeenvolgende arbeidscontracten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 27 août 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 |
Contrats de travail successifs | Opeenvolgende arbeidscontracten |
(Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer |
84926/CO/202) | 84926/CO/202) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés qui relèvent de la compétence de la | de werkgevers en de bedienden die vallen onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
alimentaire (CP 202), à l'exclusion des employeurs et des employés qui | (PC 202), met uitsluiting van de werkgevers en de bedienden die vallen |
relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les | onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). | levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 2.On entend par "des contrats de travail successifs" : des |
Art. 2.Onder "opeenvolgende arbeidsovereenkomsten" wordt begrepen : |
contrats de travail successifs comme cela a été défini par l'article | de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten bij dezelfde werkgever zoals |
10 de la loi relative aux contrats de travail du 3 juillet 1978 et la | dit begrip werd vastgelegd in artikel 10 van de wet op de |
jurisprudence y afférente. | arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 en de rechtspraak terzake. |
CHAPITRE III. - Période d'essai | HOOFDSTUK III. - Proefperiode |
Art. 3.Pour déterminer la clause d'essai, on tient compte de |
Art. 3.Voor de bepaling van het proefbeding wordt rekening gehouden |
l'ancienneté acquise dans l'exercice de contrats de travail successifs | met de anciënniteit, verworven in de uitoefening van opeenvolgende |
à durée déterminée et de contrats de remplacement auprès du même | arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en van vervangingscontracten |
employeur et dans la même fonction (1). | bij dezelfde werkgever en in dezelfde functie (1). |
CHAPITRE IV. - Délai de préavis | HOOFDSTUK IV. - Opzegtermijn |
Art. 4.Sans préjudice de l'application de l'article 11 de la loi du 3 |
Art. 4.Onverkort de toepassing van artikel 11 van de wet op de |
juillet 1978 sur les contrats de travail, on tient compte, pour | arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, wordt voor de bepaling van de |
déterminer le délai de préavis, de l'ancienneté acquise dans | opzegtermijn, rekening gehouden met de anciënniteit, verworven in de |
l'exercice de contrats de travail successifs à durée déterminée et de | uitoefening van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur |
contrats de remplacement auprès du même employeur. | en van vervangingscontracten bij dezelfde werkgever. |
CHAPITRE V. - Barèmes salariaux | HOOFDSTUK V. - Loonschalen |
Art. 5.Pour l'application des barèmes salariaux, on tient compte de |
Art. 5.Voor de toepassing van de loonschalen wordt rekening gehouden |
l'ancienneté acquise dans l'exercice de contrats de travail successifs | met de anciënniteit, verworven in de uitoefening van opeenvolgende |
à durée déterminée et de contrats de remplacement auprès du même | arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en van vervangingscontracten |
employeur. | bij dezelfde werkgever. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er avril 2007. Elle est conclue pour une durée | april 2007. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
indéterminée. | |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | |
des parties signataires par lettre recommandée au président de la | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
Commission paritaire employés du commerce de détail alimentaire. | voor de bedienden van de kleinhandel in voedingswaren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) La clause d'essai est donc unique si l'employé exerce des contrats | (1) Het proefbeding is dus éénmalig indien een werknemer opeenvolgende |
de travail successifs à durée déterminée et/ou des contrats de | arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en/of vervangingscontracten |
remplacement auprès du même employeur et dans la même fonction. | zou uitoefenen bij dezelfde werkgever en in dezelfde functie. |