Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à la prolongation et modification de la convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de verlenging en wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de |
et des chausseurs, relative à la prolongation et modification de la | laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de verlenging en |
convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 |
prépension (1) | betreffende het brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la convention collective de travail du 30 mars 1993, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993, |
sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de |
des bottiers et des chausseurs, concernant la prépension, rendue | laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen, |
obligatoire par arrêté royal du 20 décembre 1993, prolongée et | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 december |
1993, laatst verlengd en gewijzigd bij de collectieve | |
modifiée dernièrement par la convention collective de travail du 15 | arbeidsovereenkomst van 15 mei 2007, geregistreerd onder het nummer |
mai 2007, enregistrée sous le numéro 83799/CO/128.02; | 83799/CO/128.02; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
chaussure, des bottiers et des chausseurs; | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers |
et des chausseurs, relative à la prolongation et modification de la | en de maatwerkers, betreffende de verlenging en wijziging van de |
convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het |
prépension. | brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 20 décembre 1993, Moniteur belge du 4 février 1994. | januari 1975. Koninklijk besluit van 20 december 1993, Belgisch Staatsblad van 4 februari 1994. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de |
et des chausseurs | maatwerkers |
Convention collective de travail du 2 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 |
Prolongation et modification de la convention collective de travail du | Verlenging en wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
30 mars 1993 concernant la prépension (Convention enregistrée le 14 | maart 1993 betreffende het brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op |
août 2007 sous le numéro 84290/CO/128.02) | 14 augustus 2007 onder het nummer 84290/CO/128.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. |
chaussure, des bottiers et des chausseurs. | |
Art. 2.Le régime de prépension à 58 ans dans le secteur de |
Art. 2.De brugpensioenregeling op 58 jaar in de sector van de |
l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, comme | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers wordt, zoals |
instauré par la convention collective de travail du 30 mars 1993 | ingesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 |
(arrêté royal du 20 décembre 1993, Moniteur belge du 4 février 1994), | (koninklijk besluit van 20 december 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
prorogée et modifiée par les conventions collectives de travail du 20 | februari 1994), verlengd en gewijzigd bij de collectieve |
juin 1995, 30 juin 1997, 25 mai 1999, 28 mai 2001, 20 mai 2003, 4 | arbeidsovereenkomsten van 20 juni 1995, 30 juni 1997, 25 mei 1999, 28 |
juillet 2005 et du 15 mai 2007 est reconduit jusqu'au 31 décembre | mei 2001, 20 mei 2003, 4 juli 2005 en van 15 mei 2007 verder van |
2009. | toepassing verklaard tot 31 december 2009. |
Art. 3.Les dispositions concernant la "reprise du travail suite à un |
Art. 3.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" van de |
licenciement" de la convention collective de travail n° 17tricies du | |
19 décembre 2006 du Conseil national du travail sont d'application. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006 van |
de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing. | |
Art. 4.Prépension après crédit-temps |
Art. 4.Brugpensioen na tijdskrediet |
Calcul de l'indemnité complémentaire en cas de prépension | Berekening van de aanvullende vergoeding in geval van conventioneel |
conventionnelle du travailleur qui, les 20 dernières années précédant | brugpensioen van de werknemer die de laatste 20 jaar voorafgaand aan |
la prépension, a travaillé au moins 10 ans à temps plein dans | het brugpensioen minstens 10 jaar voltijds in de onderneming heeft |
l'entreprise : | gewerkt : |
- quand le travailleur passe d'une diminution de carrière ou d'un | - als de werknemer overgaat van een loopbaanvermindering of een |
emploi à temps partiel dans le cadre de la convention collective de | halftijdse betrekking in het kader van de collectieve |
travail n° 77bis au système de la prépension conventionnelle sur base | arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van conventioneel |
de la convention collective de travail n° 17 et de la convention | brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en |
collective de travail prépension sectorielle, le calcul de | van de sector collectieve arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan |
l'allocation complémentaire se fait sur base du salaire de référence | gebeurt de berekening van de aanvullende vergoeding op basis van het |
net à temps plein; | voltijds referte-loon; |
- quand le travailleur passe d'une suspension totale des prestations | - als de werknemers overgaat van een volledige schorsing van de |
de travail dans le cadre du crédit-temps comme prévu dans la | arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet voorzien in de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van | |
convention collective de travail n° 77bis au système de la prépension | conventioneel brugpensioen op basis van de collectieve |
conventionnelle sur base de la convention collective de travail n° 17 | arbeidsovereenkomst nr. 17 en van de sector - collectieve |
et de la convention collective de travail prépension sectorielle, le | arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan gebeurt de berekening van de |
calcul de l'allocation complémentaire se fait sur base du salaire de | aanvullende vergoeding op basis van het referteloon dat overeenstemt |
référence correspondant au régime de travail précédant la suspension | met het arbeidsregime voorafgaand aan de schorsing van de |
des prestations de travail. | arbeidsprestaties. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2008 et s'applique jusqu'au 31 décembre 2009. | januari 2008 en geldt tot 31 december 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |