Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à la formation (1) | bioscoopzalen, betreffende de vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
relative à la formation. | betreffende de vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 27 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 |
Formation | Vorming |
(Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le numéro 84177/CO/303.03) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 onder het nummer 84177/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
|
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Engagement du secteur | HOOFDSTUK II. - Engagement van de sector |
Art. 2.Les parties signataires s'accordent sur la nécessité d'une |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van de |
formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des | permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de |
travailleurs et, par voie de conséquence, des entreprises. | werknemers en bijgevolg van de ondernemingen. |
Art. 3.En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, lequel |
Art. 3.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008, |
dat de sectoren wil responsabiliseren voor wat betreft de vorming, | |
veut responsabiliser les secteurs en ce qui concernent la formation, | verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe elk jaar een toename |
les parties signataires s'engagent à accroître chaque année de 5 p.c. | van de participatiegraad met 5 pct. te realiseren. |
le taux de participation aux formations. | |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises élaborent chaque année avant le 1er |
Art. 4.§ 1. De ondernemingen stellen jaarlijks een bedrijfsplan op |
avril de l'année concernée un plan de formation d'entreprise. Pour | vóór 1 april van het desbetreffende jaar. Voor het jaar 2007 wordt het |
l'année 2007, le plan de formation d'entreprise est exceptionnellement rédigé au plus tard pour le 30 septembre 2007. | bedrijfsopleidingsplan bij uitzondering uiterlijk tegen 30 september 2007 opgesteld. |
Dans les plans de formation d'entreprise, il est tenu compte des | In de bedrijfsopleidingsplannen wordt rekening gehouden met de |
efforts déjà faits par les entreprises en matière de formation, les | inspanningen inzake vorming die de ondernemingen nu reeds leveren, |
"formations sur le tas" sont valorisées et une attention maximale est | wordt ook "on-the-job-training" gevaloriseerd, en wordt zoveel |
accordée à toutes les catégories de travailleurs, également aux | mogelijk aandacht geschonken aan alle werkliedencategorieën, ook aan |
travailleurs peu qualifiés. A ce propos, le conseil d'entreprise est | de laaggeschoolden. In dit verband wordt de ondernemingsraad eveneens |
également consulté, en application des missions prévues par la | geraadpleegd, krachtens haar opdrachten voorzien in de collectieve |
convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein | arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale |
du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et | Arbeidsraad, houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad |
les conventions collectives de travail relatifs aux conseils | gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten |
d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail, rendue | betreffende de ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972, publié au Moniteur | koninklijk besluit van 12 september 1972, bekendgemaakt in het |
belge du 25 novembre 1972. | Belgisch Staatsblad van 25 november 1972. |
A défaut de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale qui | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad wordt de |
est consultée. | vakbondsafvaardiging geraadpleegd. |
Pour les entreprises sans délégation syndicale, le plan de formation | Voor de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging wordt het |
d'entreprise est soumis à la sous-commission paritaire. | bedrijfsopleidingsplan voorgelegd aan het paritair subcomité. |
§ 2. L'entreprise qui n'a pas établi de plan de formation ou qui n'a | § 2. Indien de onderneming geen bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld |
pas consulté le conseil d'entreprise ou, à son défaut, la délégation | of indien de raadpleging van de ondernemingsraad, bij ontstentenis de |
syndicale ou, à son défaut, la sous-commission paritaire, ne peut pas | syndicale afvaardiging en bij ontstentenis het paritair subcomité, |
bénéficier de l'aide financière des initiatives en matière d'emploi et | niet heeft plaatsgehad, kan de onderneming niet genieten van de financiële ondersteuning van tewerkstellings- en |
de formation des groupes à risque telle que fixée dans la convention | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen zoals |
collective de travail du 27 juin 2007 relative à l'affectation de la | vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 |
cotisation pour les groupes à risque. | betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. |
Art. 5.Les entreprises font rapport à la Sous-commission paritaire |
Art. 5.De ondernemingen brengen in het paritair subcomité verslag uit |
des formations organisées ainsi que des catégories de travailleurs | van welke opleidingen aan welke categorieën van werknemers zijn |
auxquelles elles s'adressent. | gegeven. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur | Ze treedt in werking op 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 |
le 31 décembre 2008. | december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |