Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/02/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un jour de congé d'ancienneté "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un jour de congé d'ancienneté Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de toekenning van een dag anciënniteitsverlof
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
jour de congé d'ancienneté (1) betreffende de toekenning van een dag anciënniteitsverlof (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige
chimiqueCommission paritaire de l'industrie chimique; nijverheidParitair Comité voor de scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheidParitair Comité
Commission paritaire de l'industrie chimiqueCommission paritaire de voor de scheikundige nijverheid, betreffende de toekenning van een dag
l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un jour de congé anciënniteitsverlof.tot verlenging van het stelsel van conventioneel
d'ancienneté. brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. Gegeven te Brussel, 19 februari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 27 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007
Octroi d'un jour de congé d'ancienneté Toekening van een dag anciënniteitsverlof
(Convention enregistrée le 8 août 2007 sous le numéro 84217/CO/116) (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2007 onder het nummer 84217/CO/116)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de l'industrie chimique. onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met « arbeiders » wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à l'article 7 de l'accord national 2007-2008 pour overeenkomstig artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst
betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 voor arbeiders van de
ouvriers de l'industrie chimique, conclu le 14 mars 2007 au sein de la scheikundige nijverheid, gesloten op 14 maart 2007 in het Paritair
Commission paritaire de l'industrie chimique. Comité voor de scheikundige nijverheid.

Art. 3.Pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à

Art. 3.Voor de ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op

38 heures sur base annuelle, et pour autant que ces entreprises jaarbasis 38 uur bedraagt, en voor zover deze ondernemingen geen
n'appliquent pas en la matière un régime plus favorable, un jour de gunstigere regelingen terzake toepassen, wordt, vanaf 1 januari 2008,
congé d'ancienneté supplémentaire sera accordé, à partir du 1er één bijkomende dag anciënniteitsverlof toegekend voor de arbeiders met
janvier 2008, aux ouvriers qui comptent au moins 25 ans d'ancienneté minstens 25 jaar anciënniteit in de onderneming.
dans l'entreprise. A partir du 1er janvier 2008, le régime de congé d'ancienneté devient Vanaf 1 januari 2008 wordt de regeling inzake anciënniteitverlof, voor
donc, pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à 38 de ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op jaarbasis 38 uur
heures sur base annuelle et pour autant que ces entreprises bedraagt, en voor zover deze ondernemingen geen gunstigere regelingen
n'appliquent pas en la matière un régime plus favorable : terzake toepassen, als volgt bepaald :
- 1 jour de congé d'ancienneté aux ouvriers comptant au moins 20 ans - 1 dag anciënniteitsverlof na minstens 20 jaar anciënniteit in de
d'ancienneté dans l'entreprise; onderneming;
- 2 jours de congé d'ancienneté aux ouvriers comptant au moins 25 ans - 2 dagen anciënniteitsverlof na minstens 25 jaar anciënniteit in de
d'ancienneté dans l'entreprise (maximum 2 jours de congé d'ancienneté onderneming (maximum 2 dagen anciënniteitsverlof per kalenderjaar).
par année civile).

Art. 4.Le(s) jour(s) de congé d'ancienneté mentionné(s) à l'article 3

Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

de la présente convention collective de travail sera(seront), pour le vermelde dag(en) anciënniteitsverlof zal (zullen), voor de berekening
calcul de la prime de fin d'année prévue par la convention collective van de eindejaarspremie voorzien door de sectorale collectieve
de travail sectorielle conclue en la matière le 27 juin 2007, arbeidsovereenkomst gesloten terzake op 27 juni 2007, met werkelijke
assimilés à du travail effectif dans le cadre de l'article 8 arbeid worden gelijkgesteld in het raam van artikel 8
(assimilations) de cette convention collective de travail. (gelijkstellingen) van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Validité et préavis Geldigheid en opzegging

Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2008. Elle onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2008. Vanaf 1
remplace, à partir du 1er janvier 2008, la convention collective de januari 2008 vervangt deze collectieve arbeidsovereenkomst de
travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un jour de congé d'ancienneté, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre 2005 (Moniteur belge du 25 novembre 2005). Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. Le Ministre de l'Emploi, collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de toekenning van een dag anciënniteitsverlof, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 oktober 2005 (Belgisch Staatsbad van 25 november 2005). Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^